Diogo de Paula Pontes Melim, Gabriela de Paula Pontes Melim, Rodrigo de Paula Pontes Melim
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô
Ah se eu acordasse todo dia
Com o seu bom dia
De tanto café na cama
Faltariam xicaras
Me atrasaria
Só pra ficar de preguiça
Se toda arte
Se inspirasse em seus traços
Então qualquer esboço
Viraria um quadro
Mona Lisa
Com você tudo fica tão leve
Que até te levo
Na garupa da bicicleta
O preto e branco tem cor
A vida tem mais humor
E pouco a pouco o vazio
Se completa
O errado se acerta
O quebrado conserta
E assim, tudo muda
Mesmo sem mudar
A paz se multiplicou
Que bom que você chegou
Pra somar
Ouvi dizer
Que existe paraíso na terra
E coisas que eu nunca entendi
Coisas que eu nunca entendi
Só ouvi dizer
Que quando arrepia já era
Coisas que eu só entendi
Quando eu te conheci
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô
Com você tudo fica tão leve
Que até te levo
Na garupa da bicicleta
O preto e branco tem cor
A vida tem mais humor
E pouco a pouco o vazio
Se completa
O errado se acerta
O quebrado conserta
E assim, tudo muda
Mesmo sem mudar
A paz se multiplicou
Que bom que você chegou
Pra somar
Ouvi dizer
Que existe paraíso na terra
E coisas que eu nunca entendi
Coisas que eu nunca entendi
Só ouvi dizer
Que quando arrepia já era
Coisas que eu só entendi
Quando eu te conheci
Ouvi dizer
Que existe paraiso na terra
E coisas que eu nunca entendi
Coisas que eu nunca entendi
Só ouvi dizer
Que quando arrepia já era
Coisas que eu só entendi
Quando eu te conheci
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô na na nã
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô na na nã
Papapaparapapapa
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô
Ah se eu acordasse todo dia
Ah si je me réveillais chaque jour
Com o seu bom dia
Avec ton bonjour
De tanto café na cama
Avec tant de café au lit
Faltariam xicaras
Il manquerait des tasses
Me atrasaria
Je serais en retard
Só pra ficar de preguiça
Juste pour rester paresseux
Se toda arte
Si tout l'art
Se inspirasse em seus traços
S'inspirait de tes traits
Então qualquer esboço
Alors n'importe quel croquis
Viraria um quadro
Deviendrait un tableau
Mona Lisa
Mona Lisa
Com você tudo fica tão leve
Avec toi tout devient si léger
Que até te levo
Que je t'emporte même
Na garupa da bicicleta
Sur le porte-bagages de mon vélo
O preto e branco tem cor
Le noir et blanc a de la couleur
A vida tem mais humor
La vie a plus d'humour
E pouco a pouco o vazio
Et petit à petit le vide
Se completa
Se comble
O errado se acerta
L'erreur se corrige
O quebrado conserta
Ce qui est cassé se répare
E assim, tudo muda
Et ainsi, tout change
Mesmo sem mudar
Même sans changer
A paz se multiplicou
La paix s'est multipliée
Que bom que você chegou
Quel bonheur que tu sois arrivé
Pra somar
Pour ajouter
Ouvi dizer
J'ai entendu dire
Que existe paraíso na terra
Qu'il existe un paradis sur terre
E coisas que eu nunca entendi
Et des choses que je n'ai jamais comprises
Coisas que eu nunca entendi
Des choses que je n'ai jamais comprises
Só ouvi dizer
J'ai juste entendu dire
Que quando arrepia já era
Que quand ça donne la chair de poule, c'est déjà fini
Coisas que eu só entendi
Des choses que je n'ai comprises
Quando eu te conheci
Que lorsque je t'ai rencontré
Papapaparapapapa
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô
Com você tudo fica tão leve
Avec toi tout devient si léger
Que até te levo
Que je t'emporte même
Na garupa da bicicleta
Sur le porte-bagages de mon vélo
O preto e branco tem cor
Le noir et blanc a de la couleur
A vida tem mais humor
La vie a plus d'humour
E pouco a pouco o vazio
Et petit à petit le vide
Se completa
Se comble
O errado se acerta
L'erreur se corrige
O quebrado conserta
Ce qui est cassé se répare
E assim, tudo muda
Et ainsi, tout change
Mesmo sem mudar
Même sans changer
A paz se multiplicou
La paix s'est multipliée
Que bom que você chegou
Quel bonheur que tu sois arrivé
Pra somar
Pour ajouter
Ouvi dizer
J'ai entendu dire
Que existe paraíso na terra
Qu'il existe un paradis sur terre
E coisas que eu nunca entendi
Et des choses que je n'ai jamais comprises
Coisas que eu nunca entendi
Des choses que je n'ai jamais comprises
Só ouvi dizer
J'ai juste entendu dire
Que quando arrepia já era
Que quand ça donne la chair de poule, c'est déjà fini
Coisas que eu só entendi
Des choses que je n'ai comprises
Quando eu te conheci
Que lorsque je t'ai rencontré
Ouvi dizer
J'ai entendu dire
Que existe paraiso na terra
Qu'il existe un paradis sur terre
E coisas que eu nunca entendi
Et des choses que je n'ai jamais comprises
Coisas que eu nunca entendi
Des choses que je n'ai jamais comprises
Só ouvi dizer
J'ai juste entendu dire
Que quando arrepia já era
Que quand ça donne la chair de poule, c'est déjà fini
Coisas que eu só entendi
Des choses que je n'ai comprises
Quando eu te conheci
Que lorsque je t'ai rencontré
Papapaparapapapa
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô na na nã
Ôôuôô na na nã
Papapaparapapapa
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô na na nã
Ôôuôô na na nã
Papapaparapapapa
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô
Ah se eu acordasse todo dia
Oh, if I woke up every day
Com o seu bom dia
With your good morning
De tanto café na cama
With so much coffee in bed
Faltariam xicaras
We would run out of cups
Me atrasaria
I would be late
Só pra ficar de preguiça
Just to be lazy
Se toda arte
If all art
Se inspirasse em seus traços
Was inspired by your features
Então qualquer esboço
Then any sketch
Viraria um quadro
Would become a painting
Mona Lisa
Mona Lisa
Com você tudo fica tão leve
With you everything becomes so light
Que até te levo
That I even take you
Na garupa da bicicleta
On the back of the bicycle
O preto e branco tem cor
Black and white has color
A vida tem mais humor
Life has more humor
E pouco a pouco o vazio
And little by little the emptiness
Se completa
Is filled
O errado se acerta
The wrong is corrected
O quebrado conserta
The broken is fixed
E assim, tudo muda
And so, everything changes
Mesmo sem mudar
Even without changing
A paz se multiplicou
Peace has multiplied
Que bom que você chegou
How good that you arrived
Pra somar
To add
Ouvi dizer
I've heard
Que existe paraíso na terra
That there is a paradise on earth
E coisas que eu nunca entendi
And things that I never understood
Coisas que eu nunca entendi
Things that I never understood
Só ouvi dizer
I've only heard
Que quando arrepia já era
That when it gives you goosebumps, it's already happened
Coisas que eu só entendi
Things that I only understood
Quando eu te conheci
When I met you
Papapaparapapapa
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô
Com você tudo fica tão leve
With you everything becomes so light
Que até te levo
That I even take you
Na garupa da bicicleta
On the back of the bicycle
O preto e branco tem cor
Black and white has color
A vida tem mais humor
Life has more humor
E pouco a pouco o vazio
And little by little the emptiness
Se completa
Is filled
O errado se acerta
The wrong is corrected
O quebrado conserta
The broken is fixed
E assim, tudo muda
And so, everything changes
Mesmo sem mudar
Even without changing
A paz se multiplicou
Peace has multiplied
Que bom que você chegou
How good that you arrived
Pra somar
To add
Ouvi dizer
I've heard
Que existe paraíso na terra
That there is a paradise on earth
E coisas que eu nunca entendi
And things that I never understood
Coisas que eu nunca entendi
Things that I never understood
Só ouvi dizer
I've only heard
Que quando arrepia já era
That when it gives you goosebumps, it's already happened
Coisas que eu só entendi
Things that I only understood
Quando eu te conheci
When I met you
Ouvi dizer
I've heard
Que existe paraiso na terra
That there is a paradise on earth
E coisas que eu nunca entendi
And things that I never understood
Coisas que eu nunca entendi
Things that I never understood
Só ouvi dizer
I've only heard
Que quando arrepia já era
That when it gives you goosebumps, it's already happened
Coisas que eu só entendi
Things that I only understood
Quando eu te conheci
When I met you
Papapaparapapapa
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô na na nã
Ôôuôô na na nã
Papapaparapapapa
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô na na nã
Ôôuôô na na nã
Papapaparapapapa
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô
Ah se eu acordasse todo dia
Ah, si me despertara todos los días
Com o seu bom dia
Con tu buenos días
De tanto café na cama
Con tanto café en la cama
Faltariam xicaras
Faltarían tazas
Me atrasaria
Me retrasaría
Só pra ficar de preguiça
Solo para ser perezoso
Se toda arte
Si todo el arte
Se inspirasse em seus traços
Se inspirara en tus trazos
Então qualquer esboço
Entonces cualquier boceto
Viraria um quadro
Se convertiría en un cuadro
Mona Lisa
Mona Lisa
Com você tudo fica tão leve
Contigo todo se vuelve tan ligero
Que até te levo
Que incluso te llevo
Na garupa da bicicleta
En la parte trasera de la bicicleta
O preto e branco tem cor
El blanco y negro tiene color
A vida tem mais humor
La vida tiene más humor
E pouco a pouco o vazio
Y poco a poco el vacío
Se completa
Se completa
O errado se acerta
Lo incorrecto se corrige
O quebrado conserta
Lo roto se repara
E assim, tudo muda
Y así, todo cambia
Mesmo sem mudar
Incluso sin cambiar
A paz se multiplicou
La paz se multiplicó
Que bom que você chegou
Qué bien que llegaste
Pra somar
Para sumar
Ouvi dizer
Oí decir
Que existe paraíso na terra
Que existe un paraíso en la tierra
E coisas que eu nunca entendi
Y cosas que nunca entendí
Coisas que eu nunca entendi
Cosas que nunca entendí
Só ouvi dizer
Solo oí decir
Que quando arrepia já era
Que cuando te pones la piel de gallina ya era
Coisas que eu só entendi
Cosas que solo entendí
Quando eu te conheci
Cuando te conocí
Papapaparapapapa
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô
Com você tudo fica tão leve
Contigo todo se vuelve tan ligero
Que até te levo
Que incluso te llevo
Na garupa da bicicleta
En la parte trasera de la bicicleta
O preto e branco tem cor
El blanco y negro tiene color
A vida tem mais humor
La vida tiene más humor
E pouco a pouco o vazio
Y poco a poco el vacío
Se completa
Se completa
O errado se acerta
Lo incorrecto se corrige
O quebrado conserta
Lo roto se repara
E assim, tudo muda
Y así, todo cambia
Mesmo sem mudar
Incluso sin cambiar
A paz se multiplicou
La paz se multiplicó
Que bom que você chegou
Qué bien que llegaste
Pra somar
Para sumar
Ouvi dizer
Oí decir
Que existe paraíso na terra
Que existe un paraíso en la tierra
E coisas que eu nunca entendi
Y cosas que nunca entendí
Coisas que eu nunca entendi
Cosas que nunca entendí
Só ouvi dizer
Solo oí decir
Que quando arrepia já era
Que cuando te pones la piel de gallina ya era
Coisas que eu só entendi
Cosas que solo entendí
Quando eu te conheci
Cuando te conocí
Ouvi dizer
Oí decir
Que existe paraiso na terra
Que existe un paraíso en la tierra
E coisas que eu nunca entendi
Y cosas que nunca entendí
Coisas que eu nunca entendi
Cosas que nunca entendí
Só ouvi dizer
Solo oí decir
Que quando arrepia já era
Que cuando te pones la piel de gallina ya era
Coisas que eu só entendi
Cosas que solo entendí
Quando eu te conheci
Cuando te conocí
Papapaparapapapa
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô na na nã
Ôôuôô na na nã
Papapaparapapapa
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô na na nã
Ôôuôô na na nã
Papapaparapapapa
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô
Ah se eu acordasse todo dia
Ah, wenn ich jeden Tag aufwachen würde
Com o seu bom dia
Mit deinem guten Morgen
De tanto café na cama
Von so viel Kaffee im Bett
Faltariam xicaras
Würden Tassen fehlen
Me atrasaria
Ich würde mich verspäten
Só pra ficar de preguiça
Nur um faul zu sein
Se toda arte
Wenn jede Kunst
Se inspirasse em seus traços
Sich von deinen Zügen inspirieren ließe
Então qualquer esboço
Dann würde jeder Entwurf
Viraria um quadro
Zu einem Gemälde werden
Mona Lisa
Mona Lisa
Com você tudo fica tão leve
Mit dir wird alles so leicht
Que até te levo
Dass ich dich sogar mitnehme
Na garupa da bicicleta
Auf dem Gepäckträger des Fahrrads
O preto e branco tem cor
Schwarz und Weiß hat Farbe
A vida tem mais humor
Das Leben hat mehr Humor
E pouco a pouco o vazio
Und nach und nach füllt sich die Leere
Se completa
Sie vervollständigt sich
O errado se acerta
Das Falsche wird richtig
O quebrado conserta
Das Kaputte wird repariert
E assim, tudo muda
Und so ändert sich alles
Mesmo sem mudar
Auch ohne sich zu ändern
A paz se multiplicou
Der Frieden hat sich vervielfacht
Que bom que você chegou
Wie schön, dass du gekommen bist
Pra somar
Um hinzuzufügen
Ouvi dizer
Ich habe gehört
Que existe paraíso na terra
Dass es ein Paradies auf Erden gibt
E coisas que eu nunca entendi
Und Dinge, die ich nie verstanden habe
Coisas que eu nunca entendi
Dinge, die ich nie verstanden habe
Só ouvi dizer
Ich habe nur gehört
Que quando arrepia já era
Dass, wenn es Gänsehaut gibt, es schon vorbei ist
Coisas que eu só entendi
Dinge, die ich erst verstanden habe
Quando eu te conheci
Als ich dich kennengelernt habe
Papapaparapapapa
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô
Com você tudo fica tão leve
Mit dir wird alles so leicht
Que até te levo
Dass ich dich sogar mitnehme
Na garupa da bicicleta
Auf dem Gepäckträger des Fahrrads
O preto e branco tem cor
Schwarz und Weiß hat Farbe
A vida tem mais humor
Das Leben hat mehr Humor
E pouco a pouco o vazio
Und nach und nach füllt sich die Leere
Se completa
Sie vervollständigt sich
O errado se acerta
Das Falsche wird richtig
O quebrado conserta
Das Kaputte wird repariert
E assim, tudo muda
Und so ändert sich alles
Mesmo sem mudar
Auch ohne sich zu ändern
A paz se multiplicou
Der Frieden hat sich vervielfacht
Que bom que você chegou
Wie schön, dass du gekommen bist
Pra somar
Um hinzuzufügen
Ouvi dizer
Ich habe gehört
Que existe paraíso na terra
Dass es ein Paradies auf Erden gibt
E coisas que eu nunca entendi
Und Dinge, die ich nie verstanden habe
Coisas que eu nunca entendi
Dinge, die ich nie verstanden habe
Só ouvi dizer
Ich habe nur gehört
Que quando arrepia já era
Dass, wenn es Gänsehaut gibt, es schon vorbei ist
Coisas que eu só entendi
Dinge, die ich erst verstanden habe
Quando eu te conheci
Als ich dich kennengelernt habe
Ouvi dizer
Ich habe gehört
Que existe paraiso na terra
Dass es ein Paradies auf Erden gibt
E coisas que eu nunca entendi
Und Dinge, die ich nie verstanden habe
Coisas que eu nunca entendi
Dinge, die ich nie verstanden habe
Só ouvi dizer
Ich habe nur gehört
Que quando arrepia já era
Dass, wenn es Gänsehaut gibt, es schon vorbei ist
Coisas que eu só entendi
Dinge, die ich erst verstanden habe
Quando eu te conheci
Als ich dich kennengelernt habe
Papapaparapapapa
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô na na nã
Ôôuôô na na nã
Papapaparapapapa
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô na na nã
Ôôuôô na na nã
Papapaparapapapa
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô
Ah se eu acordasse todo dia
Ah se potessi svegliarmi ogni giorno
Com o seu bom dia
Con il tuo buongiorno
De tanto café na cama
Con così tanto caffè a letto
Faltariam xicaras
Mancerebbero tazze
Me atrasaria
Mi farei tardi
Só pra ficar de preguiça
Solo per rimanere pigro
Se toda arte
Se ogni arte
Se inspirasse em seus traços
Si ispirasse ai tuoi tratti
Então qualquer esboço
Allora qualsiasi schizzo
Viraria um quadro
Diventerebbe un quadro
Mona Lisa
Mona Lisa
Com você tudo fica tão leve
Con te tutto diventa così leggero
Que até te levo
Che ti porto addirittura
Na garupa da bicicleta
Sul portapacchi della bicicletta
O preto e branco tem cor
Il bianco e nero ha colore
A vida tem mais humor
La vita ha più umorismo
E pouco a pouco o vazio
E poco a poco il vuoto
Se completa
Si completa
O errado se acerta
L'errore si corregge
O quebrado conserta
Quello rotto si ripara
E assim, tudo muda
E così, tutto cambia
Mesmo sem mudar
Anche senza cambiare
A paz se multiplicou
La pace si è moltiplicata
Que bom que você chegou
Che bello che sei arrivato
Pra somar
Per sommare
Ouvi dizer
Ho sentito dire
Que existe paraíso na terra
Che esiste un paradiso in terra
E coisas que eu nunca entendi
E cose che non ho mai capito
Coisas que eu nunca entendi
Cose che non ho mai capito
Só ouvi dizer
Ho solo sentito dire
Que quando arrepia já era
Che quando ti dà i brividi è già finita
Coisas que eu só entendi
Cose che ho capito solo
Quando eu te conheci
Quando ti ho conosciuto
Papapaparapapapa
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô
Com você tudo fica tão leve
Con te tutto diventa così leggero
Que até te levo
Che ti porto addirittura
Na garupa da bicicleta
Sul portapacchi della bicicletta
O preto e branco tem cor
Il bianco e nero ha colore
A vida tem mais humor
La vita ha più umorismo
E pouco a pouco o vazio
E poco a poco il vuoto
Se completa
Si completa
O errado se acerta
L'errore si corregge
O quebrado conserta
Quello rotto si ripara
E assim, tudo muda
E così, tutto cambia
Mesmo sem mudar
Anche senza cambiare
A paz se multiplicou
La pace si è moltiplicata
Que bom que você chegou
Che bello che sei arrivato
Pra somar
Per sommare
Ouvi dizer
Ho sentito dire
Que existe paraíso na terra
Che esiste un paradiso in terra
E coisas que eu nunca entendi
E cose che non ho mai capito
Coisas que eu nunca entendi
Cose che non ho mai capito
Só ouvi dizer
Ho solo sentito dire
Que quando arrepia já era
Che quando ti dà i brividi è già finita
Coisas que eu só entendi
Cose che ho capito solo
Quando eu te conheci
Quando ti ho conosciuto
Ouvi dizer
Ho sentito dire
Que existe paraiso na terra
Che esiste un paradiso in terra
E coisas que eu nunca entendi
E cose che non ho mai capito
Coisas que eu nunca entendi
Cose che non ho mai capito
Só ouvi dizer
Ho solo sentito dire
Que quando arrepia já era
Che quando ti dà i brividi è già finita
Coisas que eu só entendi
Cose che ho capito solo
Quando eu te conheci
Quando ti ho conosciuto
Papapaparapapapa
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô na na nã
Ôôuôô na na nã
Papapaparapapapa
Papapaparapapapa
Ôôuôô
Ôôuôô
Ôôuôô na na nã
Ôôuôô na na nã