Stranger in Moscow

Michael Joe Jackson

Paroles Traduction

I was wandering in the rain
Mask of life, feelin' insane
Swift and sudden fall from grace
Sunny days seem far away
Kremlin's shadow belittlin' me
Stalin's tomb won't let me be
On and on and on it came
Wish the rain would just let me

How does it feel? (How does it feel?)
How does it feel?
How does it feel?
When you're alone
And you're cold inside?

Here abandoned in my fame
Armageddon of the brain
Kgb was doggin' me
Take my name and just let me be
Then a beggar boy called my name
Happy days will drown the pain
On and on and on it came
And again, and again, and again
Take my name and just let me be

How does it feel? (How does it feel?)
How does it feel?
How does it feel?
How does it feel?
How does it feel? (How does it feel? Now)
How does it feel?
How does it feel?
When you're alone
And you're cold inside?

How does it feel? (How does it feel?)
How does it feel?
How does it feel?
How does it feel?
How does it feel? (How does it feel? Now)
How does it feel?
How does it feel?
When you're alone
And you're cold inside?

Like a stranger in Moscow (Lord have mercy)
Like a stranger in Moscow (Lord have mercy)
We're talkin' danger
We're talkin' danger, baby
Like a stranger in Moscow
We're talkin' danger
We're talkin' danger, baby
Like a stranger in Moscow
I'm livin' lonely
I'm livin' lonely, baby
Stranger in Moscow

I was wandering in the rain
Je vagabondais sous la pluie
Mask of life, feelin' insane
Masque de vie, me sentant fou
Swift and sudden fall from grace
Chute rapide et soudaine de grâce
Sunny days seem far away
Les jours ensoleillés semblent loin
Kremlin's shadow belittlin' me
L'ombre du Kremlin me rabaisse
Stalin's tomb won't let me be
Le tombeau de Staline ne me laisse pas être
On and on and on it came
Encore et encore et encore ça venait
Wish the rain would just let me
J'aimerais que la pluie me laisse simplement
How does it feel? (How does it feel?)
Comment ça fait? (Comment ça fait?)
How does it feel?
Comment ça fait?
How does it feel?
Comment ça fait?
When you're alone
Quand tu es seul
And you're cold inside?
Et que tu as froid à l'intérieur?
Here abandoned in my fame
Ici abandonné dans ma célébrité
Armageddon of the brain
Armageddon du cerveau
Kgb was doggin' me
Le KGB me traquait
Take my name and just let me be
Prends mon nom et laisse-moi simplement être
Then a beggar boy called my name
Puis un garçon mendiant a appelé mon nom
Happy days will drown the pain
Les jours heureux noieront la douleur
On and on and on it came
Encore et encore et encore ça venait
And again, and again, and again
Et encore, et encore, et encore
Take my name and just let me be
Prends mon nom et laisse-moi simplement être
How does it feel? (How does it feel?)
Comment ça fait? (Comment ça fait?)
How does it feel?
Comment ça fait?
How does it feel?
Comment ça fait?
How does it feel?
Comment ça fait?
How does it feel? (How does it feel? Now)
Comment ça fait? (Comment ça fait? Maintenant)
How does it feel?
Comment ça fait?
How does it feel?
Comment ça fait?
When you're alone
Quand tu es seul
And you're cold inside?
Et que tu as froid à l'intérieur?
How does it feel? (How does it feel?)
Comment ça fait? (Comment ça fait?)
How does it feel?
Comment ça fait?
How does it feel?
Comment ça fait?
How does it feel?
Comment ça fait?
How does it feel? (How does it feel? Now)
Comment ça fait? (Comment ça fait? Maintenant)
How does it feel?
Comment ça fait?
How does it feel?
Comment ça fait?
When you're alone
Quand tu es seul
And you're cold inside?
Et que tu as froid à l'intérieur?
Like a stranger in Moscow (Lord have mercy)
Comme un étranger à Moscou (Seigneur aie pitié)
Like a stranger in Moscow (Lord have mercy)
Comme un étranger à Moscou (Seigneur aie pitié)
We're talkin' danger
On parle de danger
We're talkin' danger, baby
On parle de danger, bébé
Like a stranger in Moscow
Comme un étranger à Moscou
We're talkin' danger
On parle de danger
We're talkin' danger, baby
On parle de danger, bébé
Like a stranger in Moscow
Comme un étranger à Moscou
I'm livin' lonely
Je vis seul
I'm livin' lonely, baby
Je vis seul, bébé
Stranger in Moscow
Etranger à Moscou
I was wandering in the rain
Eu estava vagando na chuva
Mask of life, feelin' insane
Máscara da vida, me sentindo insano
Swift and sudden fall from grace
Queda rápida e repentina da graça
Sunny days seem far away
Dias ensolarados parecem tão distantes
Kremlin's shadow belittlin' me
A sombra do Kremlin me diminuindo
Stalin's tomb won't let me be
O túmulo de Stalin não me deixa em paz
On and on and on it came
E continua e continua e continua
Wish the rain would just let me
Desejo que a chuva apenas me deixe em paz
How does it feel? (How does it feel?)
Como se sente? (Como se sente?)
How does it feel?
Como se sente?
How does it feel?
Como se sente?
When you're alone
Quando você está sozinho
And you're cold inside?
E você está frio por dentro?
Here abandoned in my fame
Aqui abandonado na minha fama
Armageddon of the brain
Armagedom do cérebro
Kgb was doggin' me
A KGB estava me perseguindo
Take my name and just let me be
Pegue meu nome e apenas me deixe em paz
Then a beggar boy called my name
Então um menino mendigo chamou meu nome
Happy days will drown the pain
Dias felizes afogarão a dor
On and on and on it came
E continua e continua e continua
And again, and again, and again
E de novo, e de novo, e de novo
Take my name and just let me be
Pegue meu nome e apenas me deixe em paz
How does it feel? (How does it feel?)
Como se sente? (Como se sente?)
How does it feel?
Como se sente?
How does it feel?
Como se sente?
How does it feel?
Como se sente?
How does it feel? (How does it feel? Now)
Como se sente? (Como se sente? Agora)
How does it feel?
Como se sente?
How does it feel?
Como se sente?
When you're alone
Quando você está sozinho
And you're cold inside?
E você está frio por dentro?
How does it feel? (How does it feel?)
Como se sente? (Como se sente?)
How does it feel?
Como se sente?
How does it feel?
Como se sente?
How does it feel?
Como se sente?
How does it feel? (How does it feel? Now)
Como se sente? (Como se sente? Agora)
How does it feel?
Como se sente?
How does it feel?
Como se sente?
When you're alone
Quando você está sozinho
And you're cold inside?
E você está frio por dentro?
Like a stranger in Moscow (Lord have mercy)
Como um estranho em Moscou (Senhor tenha misericórdia)
Like a stranger in Moscow (Lord have mercy)
Como um estranho em Moscou (Senhor tenha misericórdia)
We're talkin' danger
Estamos falando de perigo
We're talkin' danger, baby
Estamos falando de perigo, baby
Like a stranger in Moscow
Como um estranho em Moscou
We're talkin' danger
Estamos falando de perigo
We're talkin' danger, baby
Estamos falando de perigo, baby
Like a stranger in Moscow
Como um estranho em Moscou
I'm livin' lonely
Estou vivendo solitário
I'm livin' lonely, baby
Estou vivendo solitário, baby
Stranger in Moscow
Estranho em Moscou
I was wandering in the rain
Vagaba bajo la lluvia
Mask of life, feelin' insane
Máscara de vida, sintiéndome loco
Swift and sudden fall from grace
Caída rápida y repentina de la gracia
Sunny days seem far away
Los días soleados parecen lejanos
Kremlin's shadow belittlin' me
La sombra del Kremlin me menosprecia
Stalin's tomb won't let me be
La tumba de Stalin no me deja ser
On and on and on it came
Una y otra y otra vez llegó
Wish the rain would just let me
Desearía que la lluvia simplemente me dejara en paz
How does it feel? (How does it feel?)
¿Cómo se siente? (¿Cómo se siente?)
How does it feel?
¿Cómo se siente?
How does it feel?
¿Cómo se siente?
When you're alone
Cuando estás solo
And you're cold inside?
¿Y tienes frío por dentro?
Here abandoned in my fame
Aquí, abandonado en mi fama
Armageddon of the brain
Armagedón del cerebro
Kgb was doggin' me
El KGB me perseguía
Take my name and just let me be
Toma mi nombre y déjame ser
Then a beggar boy called my name
Luego un niño mendigo llamó mi nombre
Happy days will drown the pain
Los días felices ahogarán el dolor
On and on and on it came
Una y otra y otra vez llegó
And again, and again, and again
Y otra vez, y otra vez, y otra vez
Take my name and just let me be
Toma mi nombre y déjame ser
How does it feel? (How does it feel?)
¿Cómo se siente? (¿Cómo se siente?)
How does it feel?
¿Cómo se siente?
How does it feel?
¿Cómo se siente?
How does it feel?
¿Cómo se siente?
How does it feel? (How does it feel? Now)
¿Cómo se siente? (¿Cómo se siente? Ahora)
How does it feel?
¿Cómo se siente?
How does it feel?
¿Cómo se siente?
When you're alone
Cuando estás solo
And you're cold inside?
¿Y tienes frío por dentro?
How does it feel? (How does it feel?)
¿Cómo se siente? (¿Cómo se siente?)
How does it feel?
¿Cómo se siente?
How does it feel?
¿Cómo se siente?
How does it feel?
¿Cómo se siente?
How does it feel? (How does it feel? Now)
¿Cómo se siente? (¿Cómo se siente? Ahora)
How does it feel?
¿Cómo se siente?
How does it feel?
¿Cómo se siente?
When you're alone
Cuando estás solo
And you're cold inside?
¿Y tienes frío por dentro?
Like a stranger in Moscow (Lord have mercy)
Como un extraño en Moscú (Señor ten piedad)
Like a stranger in Moscow (Lord have mercy)
Como un extraño en Moscú (Señor ten piedad)
We're talkin' danger
Estamos hablando de peligro
We're talkin' danger, baby
Estamos hablando de peligro, bebé
Like a stranger in Moscow
Como un extraño en Moscú
We're talkin' danger
Estamos hablando de peligro
We're talkin' danger, baby
Estamos hablando de peligro, bebé
Like a stranger in Moscow
Como un extraño en Moscú
I'm livin' lonely
Estoy viviendo solo
I'm livin' lonely, baby
Estoy viviendo solo, bebé
Stranger in Moscow
Extraño en Moscú
I was wandering in the rain
Ich wanderte im Regen
Mask of life, feelin' insane
Maske des Lebens, fühlte mich verrückt
Swift and sudden fall from grace
Plötzlicher und schneller Fall aus der Gnade
Sunny days seem far away
Sonnige Tage scheinen weit weg
Kremlin's shadow belittlin' me
Der Schatten des Kremls verkleinert mich
Stalin's tomb won't let me be
Stalins Grab lässt mich nicht in Ruhe
On and on and on it came
Immer und immer wieder kam es
Wish the rain would just let me
Wünschte, der Regen würde mich einfach in Ruhe lassen
How does it feel? (How does it feel?)
Wie fühlt es sich an? (Wie fühlt es sich an?)
How does it feel?
Wie fühlt es sich an?
How does it feel?
Wie fühlt es sich an?
When you're alone
Wenn du alleine bist
And you're cold inside?
Und du fühlst dich kalt innen?
Here abandoned in my fame
Hier in meinem Ruhm verlassen
Armageddon of the brain
Armageddon des Gehirns
Kgb was doggin' me
KGB verfolgte mich
Take my name and just let me be
Nimm meinen Namen und lass mich einfach in Ruhe
Then a beggar boy called my name
Dann rief ein Bettlerjunge meinen Namen
Happy days will drown the pain
Glückliche Tage werden den Schmerz ertränken
On and on and on it came
Immer und immer wieder kam es
And again, and again, and again
Und wieder, und wieder, und wieder
Take my name and just let me be
Nimm meinen Namen und lass mich einfach in Ruhe
How does it feel? (How does it feel?)
Wie fühlt es sich an? (Wie fühlt es sich an?)
How does it feel?
Wie fühlt es sich an?
How does it feel?
Wie fühlt es sich an?
How does it feel?
Wie fühlt es sich an?
How does it feel? (How does it feel? Now)
Wie fühlt es sich an? (Wie fühlt es sich an? Jetzt)
How does it feel?
Wie fühlt es sich an?
How does it feel?
Wie fühlt es sich an?
When you're alone
Wenn du alleine bist
And you're cold inside?
Und du fühlst dich kalt innen?
How does it feel? (How does it feel?)
Wie fühlt es sich an? (Wie fühlt es sich an?)
How does it feel?
Wie fühlt es sich an?
How does it feel?
Wie fühlt es sich an?
How does it feel?
Wie fühlt es sich an?
How does it feel? (How does it feel? Now)
Wie fühlt es sich an? (Wie fühlt es sich an? Jetzt)
How does it feel?
Wie fühlt es sich an?
How does it feel?
Wie fühlt es sich an?
When you're alone
Wenn du alleine bist
And you're cold inside?
Und du fühlst dich kalt innen?
Like a stranger in Moscow (Lord have mercy)
Wie ein Fremder in Moskau (Herr, hab Erbarmen)
Like a stranger in Moscow (Lord have mercy)
Wie ein Fremder in Moskau (Herr, hab Erbarmen)
We're talkin' danger
Wir reden über Gefahr
We're talkin' danger, baby
Wir reden über Gefahr, Baby
Like a stranger in Moscow
Wie ein Fremder in Moskau
We're talkin' danger
Wir reden über Gefahr
We're talkin' danger, baby
Wir reden über Gefahr, Baby
Like a stranger in Moscow
Wie ein Fremder in Moskau
I'm livin' lonely
Ich lebe einsam
I'm livin' lonely, baby
Ich lebe einsam, Baby
Stranger in Moscow
Fremder in Moskau
I was wandering in the rain
Vagavo sotto la pioggia
Mask of life, feelin' insane
Maschera di vita, sentendomi pazzo
Swift and sudden fall from grace
Caduta rapida e improvvisa dalla grazia
Sunny days seem far away
Giorni di sole sembrano lontani
Kremlin's shadow belittlin' me
L'ombra del Cremlino mi sminuisce
Stalin's tomb won't let me be
La tomba di Stalin non mi lascia in pace
On and on and on it came
Avanti e avanti e avanti è arrivato
Wish the rain would just let me
Vorrei che la pioggia mi lasciasse in pace
How does it feel? (How does it feel?)
Come ti senti? (Come ti senti?)
How does it feel?
Come ti senti?
How does it feel?
Come ti senti?
When you're alone
Quando sei solo
And you're cold inside?
E sei freddo dentro?
Here abandoned in my fame
Qui abbandonato nella mia fama
Armageddon of the brain
Armageddon del cervello
Kgb was doggin' me
Il KGB mi stava pedinando
Take my name and just let me be
Prendi il mio nome e lasciami stare
Then a beggar boy called my name
Poi un ragazzo mendicante ha chiamato il mio nome
Happy days will drown the pain
I giorni felici annegheranno il dolore
On and on and on it came
Avanti e avanti e avanti è arrivato
And again, and again, and again
E ancora, e ancora, e ancora
Take my name and just let me be
Prendi il mio nome e lasciami stare
How does it feel? (How does it feel?)
Come ti senti? (Come ti senti?)
How does it feel?
Come ti senti?
How does it feel?
Come ti senti?
How does it feel?
Come ti senti?
How does it feel? (How does it feel? Now)
Come ti senti? (Come ti senti? Ora)
How does it feel?
Come ti senti?
How does it feel?
Come ti senti?
When you're alone
Quando sei solo
And you're cold inside?
E sei freddo dentro?
How does it feel? (How does it feel?)
Come ti senti? (Come ti senti?)
How does it feel?
Come ti senti?
How does it feel?
Come ti senti?
How does it feel?
Come ti senti?
How does it feel? (How does it feel? Now)
Come ti senti? (Come ti senti? Ora)
How does it feel?
Come ti senti?
How does it feel?
Come ti senti?
When you're alone
Quando sei solo
And you're cold inside?
E sei freddo dentro?
Like a stranger in Moscow (Lord have mercy)
Come uno sconosciuto a Mosca (Signore abbi pietà)
Like a stranger in Moscow (Lord have mercy)
Come uno sconosciuto a Mosca (Signore abbi pietà)
We're talkin' danger
Stiamo parlando di pericolo
We're talkin' danger, baby
Stiamo parlando di pericolo, baby
Like a stranger in Moscow
Come uno sconosciuto a Mosca
We're talkin' danger
Stiamo parlando di pericolo
We're talkin' danger, baby
Stiamo parlando di pericolo, baby
Like a stranger in Moscow
Come uno sconosciuto a Mosca
I'm livin' lonely
Vivo in solitudine
I'm livin' lonely, baby
Vivo in solitudine, baby
Stranger in Moscow
Sconosciuto a Mosca

Curiosités sur la chanson Stranger in Moscow de Michael Jackson

Sur quels albums la chanson “Stranger in Moscow” a-t-elle été lancée par Michael Jackson?
Michael Jackson a lancé la chanson sur les albums “History: Past, Present and Future - Book I” en 1995, “Stranger in Moscow” en 1996, “Stranger in Moscow - Single” en 1996, “Blood on the Dance Floor: History in the Mix” en 1997, “The Ultimate Collection” en 2004, “Visionary: The Video Singles” en 2006, “King Of Pop: Unikatowa Kolekcja, Przeboje Wybrane Przez Polskich Fanów” en 2008, “Michael Jackson’s Vision” en 2010, “The Indispensable Collection” en 2013, “History : Continues” en 2018, et “The Diamond Celebration” en 2018.
Qui a composé la chanson “Stranger in Moscow” de Michael Jackson?
La chanson “Stranger in Moscow” de Michael Jackson a été composée par Michael Joe Jackson.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Michael Jackson

Autres artistes de Pop