Jaded
I don't wanna call and talk too long
I know it was wrong, but never said I was sorry
Now I've had time to think it over
We're much older and the bone's too big to bury
Oh, isn't it a shame that it ended like that?
Said goodbye forever, but you never unpacked
We went to Hell, but we never came back
I'm sorry that you're jaded
I could've taken you places
You're lonely now and I hate it
I'm sorry that you're jaded
You're not even willing to look at your part
You just jump in your car and head down to the bar 'til you're blurry
Don't know when to stop, so you take it too far
I don't know where you are and I'm left in the dark 'til I'm worried
Oh, and it hurts me
And it's a fucking shame that it ended like that
You broke your own heart, but you'd never say that
We went to Hell, but we never came back
I'm sorry that you're jaded (jaded)
I could've taken you places (places)
You're lonely now and I hate it
I'm sorry that you're jaded
I won't lie, it won't be easy
When somebody new's on your body
I'll change my number but keep your T-shirt
I don't mind it's torn up and faded
I'm sorry that you're jaded (jaded)
I could've taken you places (places)
You're lonely now and I hate it
I'm sorry that you're jaded
I'm sorry that you're jaded
[Couplet 1]
Je n'ai pas envie qu'on s'appelle et qu'on en parle des heures
Je sais que c'était mal, mais je n'ai jamais dit que j'étais désolée
Maintenant, j'ai eu le temps d'y réfléchir
Nous avons grandi et l'os est trop grand pour être enterré
[Pré-refrain]
Oh, n'est-ce pas dommage que ça se soit terminé comme ça ?
Se dire adieu mais ne jamais réussir à faire ses valises
Nous sommes allés en enfer, mais nous ne sommes jamais revenus
[Refrain]
Je suis désolée que tu sois blasé
On aurait pu vivre une belle histoire
T'es seul maintenant et je déteste ça
Je suis désolée que tu sois blasé
[Couplet 2]
Tu ne veux même pas admettre ton rôle
Tu sautes juste dans la voiture en direction du bar jusqu'à que tout devienne flou
Tu ne sais pas t'arrêter, donc tu vas trop loin
Je ne sais pas où tu es, j'ai aucune nouvelle, je me fais du souci
Ooh, et ça me fait mal
[Pré-refrain]
Et c'est dommage, putain, que ça se soit terminé comme ça
Tu as brisé ton propre cœur, mais tu ne le diras jamais
Nous sommes allés en enfer, mais nous ne sommes jamais revenus
[Refrain]
Je suis désolée que tu sois blasé (Blasé)
On aurait pu vivre une belle histoire (Histoire)
T'es seul maintenant et je déteste ça
Je suis désolée que tu sois blasé
[Pont]
Je ne mentirai pas, ce ne sera pas facile
D'imaginer quelqu'un d'autre sur ton corps
Je changerai de numéro mais je garderai ton T-shirt
Je m'en fiche qu'il soit déchiré et délavé
[Refrain]
Je suis désolée que tu sois blasé (Blasé)
On aurait pu vivre une belle histoire (Histoire)
T'es seul maintenant et je déteste ça
Je suis désolée que tu sois blasé
[Outro]
Je suis désolée que tu sois blasé
[Tradução de "Jaded", de Miley Cyrus]
[Verso 1]
Eu não quero ligar e falar muito
Eu sei que foi errado, mas nunca disse que sentia muito
Agora eu tive tempo para pensar sobre isso
Estamos muito mais velhos e o osso é muito grande para enterrar
[Pré-Refrão]
Oh, não é uma pena que acabou assim?
Disse adeus para sempre, mas você nunca desfez as malas
Nós fomos para o inferno, mas nunca mais voltamos
[Refrão]
Lamento que você esteja cansado
Eu poderia ter te levado a lugares
Você está sozinho agora e eu odeio isso
Lamento que você esteja cansado
[Verso 2]
Você nem está disposto a olhar para a sua parte
Você apenas pula no carro e vai até o bar até ficar embaçado
Não sabe quando parar, então você vai longe demais
Eu não sei onde você está e fico no escuro até ficar preocupada
Ooh, e isso me machuca
[Pré-Refrão]
E é uma pena que acabou assim
Você quebrou seu próprio coração, mas você nunca diria isso
Nós fomos para o inferno, mas nunca mais voltamos
[Refrão]
Lamento que você esteja cansado (Cansado)
Eu poderia ter te levado a lugares (Lugares)
Você está sozinho agora e eu odeio isso
Lamento que você esteja cansado
[Ponte]
Eu não vou mentir, não vai ser fácil
Quando alguém novo está em seu corpo
Vou mudar meu número, mas ficar com sua camiseta
Eu não me importo que esteja rasgada e desbotada
[Refrão]
Lamento que você esteja cansado (Cansado)
Eu poderia ter te levado a lugares (Lugares)
Você está sozinho agora e eu odeio isso
Lamento que você esteja cansado
[Saída]
Lamento que você esteja cansado
[Letra de "Miley Cyrus - Jaded (Traducción al Español)"]
[Verso 1]
No quiero llamar y hablar mucho tiempo
Sé que estuvo mal, pero nunca dije que lo sentía
Ahora he tenido tiempo para pensarlo
Somos más maduros y el hueso es demasiado grande para enterrarlo
[Pre-Coro]
Oh, ¿no es una pena que terminara así?
Dijiste adiós para siempre, pero nunca dejaste de sentirlo
Nos fuimos al infierno, pero nunca volvimos
[Coro]
Lamento que estés desalentado
Podría haberte llevado a lugares
Ahora estás solo y lo detesto
Lamento que estés desalentado
[Verso 2]
Ni siquiera estás dispuesto a hacerte cargo de tu parte
Solo te subes a tu carro y te diriges al bar hasta quedar ebrio
No sabes cuándo parar, así que lo llevas demasiado lejos
No sé dónde estás, y me quedo en la oscuridad hasta que me preocupo
Ooh, y me duele
[Pre-Coro]
Y es una maldita vergüenza que terminara así
Rompiste tu propio corazón, pero nunca dirías eso
Nos fuimos al infierno, pero nunca volvimos
[Coro]
Lamento que estés desalentado (Desalentado)
Podría haberte llevado a lugares (Lugares)
Ahora estás solo y lo detesto
Lamento que estés desalentado
[Puente]
No mentiré, no será fácil
Cuando alguien nuevo está en tu cuerpo
Cambiaré mi número, pero me quedaré con tu camiseta
No me importa que esté rota y descolorida
[Coro]
Lamento que estés desalentado (Desalentado)
Podría haberte llevado a lugares (Lugares)
Ahora estás solo y lo detesto
Lamento que estés desalentado
[Outro]
Lamento que estés desalentado
[Deutscher Songtext zu „Jaded“]
[Strophe 1]
Ich möchte nicht anrufen und zu lange reden
Ich weiß, es war falsch, aber hab' nie gesagt, dass es mir leidtut
Jetzt hatte ich Zeit, um drüber nachzudenken
Wir sind viel älter und die Knochen zu groß, um sie zu vergraben
[Pre-Refrain]
Oh, ist es nicht eine Schande, dass es so geendet hat?
Sagtest auf Wiedersehen für immer, aber hast nie ausgepackt
Wir gingen in die Höllе, aber wir kamen nie zurück
[Refrain]
Es tut mir lеid, dass du erschöpft bist
Ich hätte dich an neue Orte führen können
Du bist jetzt einsam und ich hasse es
Es tut mir leid, dass du erschöpft bist
[Strophe 2]
Du bist nicht einmal bereit, deine Beteiligung zu reflektieren
Du springst einfach ins Auto und fährst zur Bar, bis du angetrunken bist
Du weißt nicht, wann du aufhören musst, also gehst du zu weit
Und ich weiß nicht, wo du bist und werde im Dunkeln gelassen, bis ich mir Sorgen mache
Uhh, und es verletzt mich
[Pre-Refrain]
Und es ist eine verdammte Schande, dass es geendet hat
Du hast dir deinen eigenen Arm gebrochen, aber das würdest du nie zugeben
Wir gingen in die Hölle, aber wir kamen nie zurück
[Refrain]
Es tut mir leid, dass du erschöpft bist (Erschöpft)
Ich hätte dich an neue Orte führen können (Orte)
Du bist jetzt einsam und ich hasse es
Es tut mir leid, dass du erschöpft bist
[Bridge]
Ich werde nicht lügen, es wird nicht einfach sein
Wenn jemand Neues an deinem Körper ist
Ich werde meine Nummer wechseln, aber dein T-Shirt behalten
Es macht mir nichts aus, dass es zerrissen und verblasst ist
[Refrain]
Es tut mir leid, dass du erschöpft bist (Erschöpft)
Ich hätte dich an neue Orte führen können (Orte)
Du bist jetzt einsam und ich hasse es
Es tut mir leid, dass du erschöpft bist
[Outro]
Es tut mir leid, dass du erschöpft bist
[Verso 1]
Non voglio chiamare e dilungarmi troppo
So che era sbagliato, ma non ho mai detto che mi è dispiaciuto
Ora ho avuto del tempo per rifletterci su
Siamo cresciuti tanto e l'osso da seppellire è troppo grande
[Pre-Ritornello]
Oh, non è un peccato che è finita così?
Ci siamo detti addio per sempre, ma non hai mai disfatto le valigie
Siamo andati all'Inferno, ma non abbiamo mai fatto ritorno
[Ritornello]
Mi spiace che tu sia stremato
Avrei potuto portarti in posti diversi
Ora sei solo e questa cosa la odio
Mi spiace che tu sia stremato
[Verso 2]
Non sei nemmeno disposto a riconoscere le tue responsabilità
Salti in macchina e ti dirigi verso il bar fino ad ubriacarti
Non sai quando fermarti, e quindi superi il limite
Non so dove ti trovi e sono all'oscuro di tutto e mi preoccupo
Oh, e questo mi ferisce
[Pre-Ritornello]
Cazzo, è un vero peccato che sia finita così
Ti sei fatto male da solo, ma non lo ammetteresti mai
Siamo andati all'Inferno, ma non abbiamo mai fatto ritorno
[Ritornello]
Mi spiace che tu sia stremato (Stremato)
Avrei potuto portarti in posti diversi (Posti diversi)
Ora sei solo e questa cosa la odio
Mi spiace che tu sia stremato
[Ponte]
Non mentirò, non sarà facile
Quando una nuova persona sarà sul tuo corpo
Cambierò il mio numero ma terrò la tua T-shirt
Non mi dispiace che sia strappata e sbiadita
[Ritornello]
Mi spiace che tu sia stremato (Stremato)
Avrei potuto portarti in posti diversi (Posti diversi)
Ora sei solo e questa cosa la odio
Mi spiace che tu sia stremato
[Outro]
Mi spiace che tu sia stremato
[Verse 1]
I don't wanna call and talk too long
دلم نمیخواد بهت زنگ بزنم و باهات خیلی حرف بزنم
I know it was wrong, but never said I was sorry
میدونم اشتباه کردیم، اما هیچوقت نگفتیم متاسفیم
Now I've had time to think it over
حالا زمان برای فکر کردن بهش داشتم
We're much older and the bone's too big to bury
اما سنمون بیشتر شده و استخوان هامون برای خاک کردن خیلی بزرگ
[Pre-Chorus]
Oh, isn't it a shame that it ended like that?
اوه، این خجالت آور نیست ک رابطمون اینجوری تموم شد؟
Said goodbye forever, but you never unpacked
برای همیشه خداحافظی کردیم اما هیچوقت وسایلاتو با خودت نبردی
We went to Hell, but we never came back
ما ب جهنم رفتیم، اما هیچوقت ازش برنگشتیم
[Chorus]
I'm sorry that you're jaded
متاسفم ک تو دلزده ای
I could've taken you places
میتونستم ب جاهایی ببرمت
You're lonely now and I hate it
تو الان تنهایی و من از این بابت متنفرم
I'm sorry that you're jaded
متاسفم ک تو دلزده ای
[Verse 2]
You're not even willin' to look at your part
تو اصلا دلت نمیخواد ب کاری ک خودت کردی فکر کنی
You just jump in the car and head down to thе bar 'til you'rе blurry
تو فقط پریدی تو ماشین و ب سمت بار رفتی تا وقتی ک از دید محو شدی
Don't know when to stop, so you take it too far
نمیدونی کی دست برداری واسه همین همیشه ی چیزی رو زیادی کشش میدی
I don't know whеre you arе and I'm left in the dark 'til I'm worried
نمیدونم کجایی و من تنها در تاریکی ترک شدم تا وقتی ک دلشوره میگیرم
Ooh, and it hurts me
اوه و این منو اذیت میکنه
[Pre-Chorus]
And it's a fuckin' shame that it ended like that
و این خیلی خجالت آوره که رابطمون اونجوری تموم شد
You broke your own heart, but you'd never say that
تو قلب خودتو شکوندی اما هیچوقت ب زبون نیاوردی
We went to Hell, but we never came back
ما ب جهنم رفتیم، اما هیچوقت ازش برنگشتیم
[Chorus]
I'm sorry that you're jaded (Jaded)
متاسفم ک تو دلزده ای
I could've taken you places (Places)
میتونستم ب جاهایی ببرمت
You're lonely now and I hate it
تو الان تنهایی و من از این بابت متنفرم
I'm sorry that you're jaded
متاسفم ک تو دلزده ای
[Bridge]
I won't lie, it won't be easy
دروغ نمیگم، راحت نخواهد بود
When somebody new is on your body
وقتی یکی دیگه تو بغلت میخوابه
I'll change my number but keep your T-shirt
من شمارمو عوض میکنم اما تیشرت تو رو نگه میدارم
I don't mind it's torn up and faded
عیب نداره اگه پاره و کهنه شده
[Chorus]
I'm sorry that you're jaded (Jaded)
متاسفم ک تو دلزده ای
I could've taken you places (Places)
میتونستم ب جاهایی ببرمت
You're lonely now and I hate it
تو الان تنهایی و من از این وضعیت متنفرم
I'm sorry that you're jaded
متاسفم ک تو دلزده ای
[Outro]
I'm sorry that you're jaded
متاسفم ک تو دلزده ای
[Перевод песни Miley Cyrus — «Jaded»]
[Куплет 1]
Я не хочу звонить и что-то долго обсуждать
Знаю, что не права, но я и не говорила, что мне жаль
У меня было время, чтобы всё обдумать
Мы столько пережили и от проблем уже не убежишь
[Предприпев]
О-а, разве не обидно, что всё закончилось так?
Попрощались навсегда, но ты никуда не ушёл
Прошли через все муки, но облегчения нет
[Припев]
Прости, что сделала тебя опустошённым
Мы могли бы столько повидать вместе
Теперь тебе одиноко и я ненавижу себя
Прости, что сделала тебя опустошённым
[Куплет 2]
Ты даже не думаешь, что тоже можешь быть не прав
Легче же сесть в машину и поехать в бар, чтобы напиться
Не знаешь, когда остановиться, поэтому заходишь слишком далеко
Я не знаю, где ты, сижу сама в темноте и беспокоюсь о тебе
М-м, мне так больно
[Предприпев]
Чертовски обидно, что всё закончилось так
Ты сам разбил себе сердце, но никогда этого не признаешь
Прошли через все муки, но облегчения нет
[Припев]
Прости, что сделала тебя опустошённым (Опустошённым)
Мы могли бы столько повидать вместе (Вместе)
Теперь тебе одиноко и я ненавижу себя
Прости, что сделала тебя опустошённым
[Бридж]
Нет смысла лгать, это будет нелегко
Когда кто-то новый будет прижат к твоему телу
Я сменю номер, но сохраню твою футболку
Плевать, что я её порвала и она выцвела
[Припев]
Прости, что сделала тебя опустошённым (Опустошённым)
Мы могли бы столько повидать вместе (Вместе)
Теперь тебе одиноко и я ненавижу себя
Прости, что сделала тебя опустошённым
[Аутро]
Прости, что сделала тебя опустошённым
[Μετάφραση του "Miley Cyrus - Jaded" (Ελληνική μετάφραση)]
[Στίχος 1]
Δεν θέλω να τηλεφωνήσω και να μιλήσω πολύ
Ξέρω ότι ήταν λάθος, αλλά ποτέ δεν είπα ότι λυπάμαι
Τώρα είχα χρόνο να το σκεφτώ
Είμαστε πολύ μεγαλύτεροι και το κόκαλο είναι πολύ μεγάλο για να το θάψουμε
[Προ-Χορωδία]
Ωχ, δεν είναι κρίμα που τελείωσε έτσι;
Είπα αντίο για πάντα, αλλά δεν ξεπακετάρισες ποτέ
Πήγαμε στην Κόλαση, αλλά δεν επιστρέψαμε ποτέ
[Χορωδία]
Λυπάμαι που είσαι κουρασμένος
Θα μπορούσα να σε πάρω μέρη
Είσαι μόνος τώρα και το μισώ
Λυπάμαι που είσαι κουρασμένος
[Στίχος 2]
Δεν είσαι καν πρόθυμος να δεις τον ρόλο σου
Απλώς πηδάς στο αυτοκίνητο και μπαίνεις στο μπαρ μέχρι να είσαι θολός
Δεν ξέρεις πότε να σταματήσεις, οπότε το πας πολύ μακριά
Δεν ξέρω πού είσαι και μένω στο σκοτάδι μέχρι να ανησυχήσω
Ωω, και με πονάει
[Προ-Χορωδία]
Και είναι κρίμα, γαμώτο, που τελείωσε έτσι
Ράγισες την ίδια σου την καρδιά σου, αλλά δεν θα το έλεγες ποτέ αυτό
Πήγαμε στην Κόλαση, αλλά δεν επιστρέψαμε ποτέ
[Χορωδία]
Λυπάμαι που είσαι κουρασμένος (Κουρασμένος)
Θα μπορούσα να σε πάρω μέρη (Μέρη)
Είσαι μόνος τώρα και το μισώ
Λυπάμαι που είσαι κουρασμένος
[Γέφυρα]
Δεν θα πω ψέματα, δεν θα είναι εύκολο
Όταν κάποιος νέος είναι στο σώμα σου
Θα αλλάξω τον αριθμό μου αλλά θα κρατήσω το μπλουζάκι σου
Δεν με πειράζει είναι σκισμένο και ξεθωριασμένο
[Χορωδία]
Λυπάμαι που είσαι κουρασμένος (Κουρασμένος)
Θα μπορούσα να σε πάρω μέρη (Μέρη)
Είσαι μόνος τώρα και το μισώ
Λυπάμαι που είσαι κουρασμένος
[Κλείσιμο]
Λυπάμαι που είσαι κουρασμένος
[Zwrotka 1]
Nie chcę dzwonić i rozmawiać zbyt długo
Wiem, że to było złe, ale nigdy nie powiedziałem, że jest mi przykro
Teraz miałem czas, żeby to przemyśleć
Jesteśmy dużo starsi i kość jest za duża, żeby ją zakopać
[Przed refrenem]
Och, czy to nie szkoda, że tak się to skończyło?
Pożegnałeś się na zawsze, ale nigdy się nie rozpakowałeś
Poszliśmy do piekła, ale nigdy nie wróciliśmy
[Chór]
Przykro mi, że jesteś zmęczony
Mógłbym zabrać cię w różne miejsca
Jesteś teraz samotny i nienawidzę tego
Przykro mi, że jestеś zmęczony
[Zwrotka 2]
Nawet nie chcesz spojrzеć na swoją część
Po prostu wskakujesz do samochodu i kierujesz się do baru, aż obraz stanie się niewyraźny
Nie wiesz, kiedy przestać, więc posuwasz się za daleko
Nie wiem, gdzie jesteś i jestem pozostawiony w ciemności, dopóki się nie zmartwię
Och, i to mnie boli
[Przed refrenem]
I cholernie szkoda, że tak się to skończyło
Złamałeś sobie serce, ale nigdy byś tego nie powiedział
Poszliśmy do piekła, ale nigdy nie wróciliśmy
[Chór]
Przykro mi, że jesteś zblazowany (Zblazowany)
Mógłbym zabrać Cię w różne miejsca (Miejsca)
Jesteś teraz samotny i nienawidzę tego
Przykro mi, że jesteś zmęczony
[Most]
Nie będę kłamać, nie będzie to łatwe
Kiedy ktoś nowy jest na twoim ciele
Zmienię numer, ale zatrzymam twoją koszulkę
Nie przeszkadza mi, że jest podarte i wyblakłe
[Chór]
Przykro mi, że jesteś zblazowany (Zblazowany)
Mógłbym zabrać Cię w różne miejsca (Miejsca)
Jesteś teraz samotny i nienawidzę tego
Przykro mi, że jesteś zmęczony
[Zakończenie]
Przykro mi, że jesteś zmęczony
[المقطع الأول]
لا أريد الإتصال والتحدث لوقت طويل
أعلم أنه كان خطأ، لكن لم أقل آسفة أبدًا
الآن أتيح لي الوقت لأفهم بأننا أنتهينا
نحن أكبر بكثير و حجم عظامنا أصبح أكبر ليتم دفنه
[ما قبل اللازمة]
أوه، أليس من العار أننا أنتهينا هكذا؟
قلت وداعًا للأبد، لكن لم تفسر إطلاقًا لما
ذهبنا إلى الجحيم، لكننا لم نعد أبدًا
[اللازمة]
انا آسفة لأنك منهك
كان بإمكاني أن آخذك إلى أماكن
أنت وحيد الآن وأنا أكره ذلك
انا آسفة لأنك منهك
[المقطع الثاني]
أنت لا تريد حتى أن ترتدي ما هو ملائم
أنت فقط تصعد على السيارة و تقود إلى البار إلى أن تفقد تركيزك
لا تعلم متى تتوقف، لذا تأخذها بعيدًا
انا لا أعلم أين أنت وأبقى في الظلام حتى أصبح قلقةد
أووه، وهذا يؤلمني
[ما قبل اللازمة]
و هو لعار بحق أن علاقتنا أنتهت هكذا
لقد حطمت قلبك بنفسك، لكنك لن تعترف أبدًا بهذا
ذهبنا إلى الجحيم، لكننا لم نعد أبدًا
[اللازمة]
انا آسفة لأنك منهك
كان بإمكاني أن آخذك إلى أماكن
أنت وحيد الآن وانا أكره ذلك
انا آسفة لأنك منهك
[جسر]
انا لن أكذب، لن يكن الأمر سهل
عندما يصبح شخص آخر على جسدك
سوف أغير رقم هاتفي لكن سأحتفظ بقميصك
انا لا أمانع لأنه ممزق و باهت
[اللازمة]
انا آسفة لأنك منهك
كان بإمكاني أن آخذك إلى أماكن
أنت وحيد الآن وأنا أكره ذلك
انا آسفة لأنك منهك
[الخاتمة]
أنا آسفة لأنك منهك
[Strofa 1]
Nuk dua të telefonoj dhe të flas shumë gjatë
E di që ishte gabim, por kurrë nuk thashë “Më fal"
Tani kam pasur kohë ta mendoj gjatë
Ne jemi shumë më të rritur, dhe kocka është shumë e madhe për t'a groposur
[Para-Refreni]
Oh, a nuk është një turp që mbaroi kështu?
Thamë lamtumirë përgjithmonë por ti nuk shpaketove kurrë
Ne shkuam në ferr, por s'u kthyem kurrë mbas
[Refreni]
Më fal që je i lodhur
Mund të të çoja nëpër vende
Ti je vetëm tani dhe unë e urrej këtë
Më fal që je i lodhur
[Strofa 2]
Ti as nuk ke dëshirë të shikosh pjesën tënde
Ti thjesht i hipën makinës dhe i drejtohesh bar-it derisa je i turbulluar
Nuk di kur të ndaloj, ti e çon shumë larg
Nuk e di ku je dhe jam lënë në errësirë derisa të shqetësohem
Ooh, dhe kjo më vret mua
[Para-Refreni]
Dhe është një turp dreqi që mbaroi kështu
Ti theve zemrën tënde, por kurrë nuk do ta thuash atë
Ne shkuam në ferr, por s'u kthyem kurrë mbas
[Refreni]
Më fal që je i lodhur (Lodhur)
Mund të të çoja nëpër vende (Vende)
Ti je vetëm tani dhe unë e urrej këtë
Më fal që je i lodhur
[Urë]
Nuk do gënjej, nuk do jetë e lehtë
Kur dikush i ri është në trupin tënd
Do ndërroj numrin por do e mbaj bluzën tënde
Nuk ka problem se është e grisur dhe e shpëlarë
[Refreni]
Më fal që je i lodhur (Lodhur)
Mund të të çoja nëpër vende (Vende)
Ti je vetëm tani dhe unë e urrej këtë
Më fal që je i lodhur
[Dalja]
Më fal që je i lodhur