I came to you, when I needed a rest
You took my love, and put it to the test
I saw some things, that I never would have guessed
Feel like a railroad, I pulled a whole load behind
That old white line is friend of mine
And it's good time we've been making
Right now I'm rollin' down the open road
And the daylight will soon be breaking
I was adrift on a river of pride
It seemed like such a long easy ride
You were my raft but I let you slide
I've been down but I'm coming back up again
And I'm rollin' down the open road
Where the daylight will soon be breaking
Right now I'm thinking 'bout these things that I know
But it's good time that we've been making
I came to you, when I needed a rest
Je suis venu à toi, quand j'avais besoin de repos
You took my love, and put it to the test
Tu as pris mon amour, et l'as mis à l'épreuve
I saw some things, that I never would have guessed
J'ai vu des choses, que je n'aurais jamais devinées
Feel like a railroad, I pulled a whole load behind
Eh bien, j'ai été abattu, mais je me relève à nouveau
That old white line is friend of mine
Et je roule sur la route ouverte
And it's good time we've been making
Où mon véritable amour, elle m'attend
Right now I'm rollin' down the open road
En ce moment, je pense à ces choses que je sais
And the daylight will soon be breaking
Mais la lumière du jour, sera bientôt en train de se lever
I was adrift on a river of pride
Tu étais mon radeau, et je t'ai laissé glisser
It seemed like such a long easy ride
Cela semblait être un long voyage facile
You were my raft but I let you slide
J'étais à la dérive sur une rivière d'orgueil
I've been down but I'm coming back up again
On dirait un chemin de fer, je tire toute une charge derrière moi
And I'm rollin' down the open road
Cette vieille ligne blanche est une amie à moi
Where the daylight will soon be breaking
Et ce sont de bons moments, que nous avons passés
Right now I'm thinking 'bout these things that I know
En ce moment, je pense à ces choses que je sais
But it's good time that we've been making
Mais la lumière du jour sera bientôt en train de se lever, de se lever
I came to you, when I needed a rest
Eu vim até você, quando precisava de um descanso
You took my love, and put it to the test
Você pegou meu amor e o colocou à prova
I saw some things, that I never would have guessed
Eu vi algumas coisas que nunca teria adivinhado
Feel like a railroad, I pulled a whole load behind
Bem, eu estive por baixo, mas estou me levantando novamente
That old white line is friend of mine
E estou rolando pela estrada aberta
And it's good time we've been making
Onde meu verdadeiro amor, ela está esperando
Right now I'm rollin' down the open road
Agora estou pensando nessas coisas que eu sei
And the daylight will soon be breaking
Mas a luz do dia logo estará raiando
I was adrift on a river of pride
Você era minha jangada, e eu deixei você deslizar
It seemed like such a long easy ride
Parecia uma viagem tão longa e fácil
You were my raft but I let you slide
Eu estava à deriva em um rio de orgulho
I've been down but I'm coming back up again
Parece uma ferrovia, eu puxo uma carga inteira atrás de mim
And I'm rollin' down the open road
Aquela velha linha branca é uma amiga minha
Where the daylight will soon be breaking
E são bons momentos que temos vivido
Right now I'm thinking 'bout these things that I know
Agora estou pensando nessas coisas que eu sei
But it's good time that we've been making
Mas a luz do dia logo estará raiando, raiando
I came to you, when I needed a rest
Vine a ti, cuando necesitaba un descanso
You took my love, and put it to the test
Tomaste mi amor, y lo pusiste a prueba
I saw some things, that I never would have guessed
Vi algunas cosas, que nunca hubiera adivinado
Feel like a railroad, I pulled a whole load behind
Bueno, he estado decaído, pero estoy volviendo a levantarme
That old white line is friend of mine
Y estoy rodando por la carretera abierta
And it's good time we've been making
Donde mi verdadero amor, ella está esperando
Right now I'm rollin' down the open road
Ahora mismo estoy pensando en estas cosas que sé
And the daylight will soon be breaking
Pero la luz del día, pronto estará rompiendo
I was adrift on a river of pride
Fuiste mi balsa, y te dejé deslizar
It seemed like such a long easy ride
Parecía un viaje tan largo y fácil
You were my raft but I let you slide
Estaba a la deriva en un río de orgullo
I've been down but I'm coming back up again
Se siente como un ferrocarril, arrastro una carga entera detrás de mí
And I'm rollin' down the open road
Esa vieja línea blanca es una amiga mía
Where the daylight will soon be breaking
Y son buenos tiempos, los que hemos estado haciendo
Right now I'm thinking 'bout these things that I know
Ahora mismo estoy pensando en esas cosas que sé
But it's good time that we've been making
Pero la luz del día pronto estará rompiendo, rompiendo
I came to you, when I needed a rest
Ich kam zu dir, als ich eine Pause brauchte
You took my love, and put it to the test
Du nahmst meine Liebe und stelltest sie auf die Probe
I saw some things, that I never would have guessed
Ich sah einige Dinge, die ich nie vermutet hätte
Feel like a railroad, I pulled a whole load behind
Nun, ich war unten, aber ich komme wieder hoch
That old white line is friend of mine
Und ich rolle die offene Straße entlang
And it's good time we've been making
Wo meine wahre Liebe, sie wartet
Right now I'm rollin' down the open road
Gerade denke ich über diese Dinge nach, die ich weiß
And the daylight will soon be breaking
Aber das Tageslicht wird bald brechen
I was adrift on a river of pride
Du warst mein Floß, und ich ließ dich gleiten
It seemed like such a long easy ride
Es schien eine so lange, einfache Fahrt zu sein
You were my raft but I let you slide
Ich trieb auf einem Fluss des Stolzes
I've been down but I'm coming back up again
Es fühlt sich an wie eine Eisenbahn, ich ziehe eine ganze Last hinter mir her
And I'm rollin' down the open road
Diese alte weiße Linie ist ein Freund von mir
Where the daylight will soon be breaking
Und es sind gute Zeiten, die wir gemacht haben
Right now I'm thinking 'bout these things that I know
Gerade denke ich über diese Dinge nach, die ich weiß
But it's good time that we've been making
Aber das Tageslicht wird bald brechen, brechen
I came to you, when I needed a rest
Sono venuto da te, quando avevo bisogno di riposo
You took my love, and put it to the test
Hai preso il mio amore, e l'hai messo alla prova
I saw some things, that I never would have guessed
Ho visto alcune cose, che non avrei mai immaginato
Feel like a railroad, I pulled a whole load behind
Beh, sono stato giù, ma sto risalendo di nuovo
That old white line is friend of mine
E sto rotolando lungo la strada aperta
And it's good time we've been making
Dove il mio vero amore, lei sta aspettando
Right now I'm rollin' down the open road
In questo momento sto pensando a queste cose che conosco
And the daylight will soon be breaking
Ma la luce del giorno, presto si spezzerà
I was adrift on a river of pride
Eri la mia zattera, e ti ho lasciato scivolare
It seemed like such a long easy ride
Sembra un viaggio così lungo e facile
You were my raft but I let you slide
Ero alla deriva su un fiume di orgoglio
I've been down but I'm coming back up again
Sembra una ferrovia, tiro un intero carico dietro di me
And I'm rollin' down the open road
Quella vecchia linea bianca è un'amica mia
Where the daylight will soon be breaking
E sono bei tempi, che abbiamo passato
Right now I'm thinking 'bout these things that I know
In questo momento sto pensando a quelle cose che conosco
But it's good time that we've been making
Ma la luce del giorno presto si spezzerà, si spezzerà