The Man Who Sold The World [MTV Unplugged In New York]

David Bowie

Paroles Traduction

We passed upon the stair
We spoke of was and when
Although I wasn't there
He said I was his friend
Which came as a surprise
I spoke into his eyes
I thought you died alone
A long, long time ago

Oh no, not me
We never lost control
You're face to face
With the man who sold the world

I laughed and shook his hand
And made my way back home
I searched for form and land
For years and years, I roamed
I gazed a gazeless stare
We walked a million hills
I must have died alone
A long, long time ago

Who knows?
Not me
I never lost control
You're face to face
With the man who sold the world

Who knows?
Not me
We never lost control
You're face to face
With the man who sold the world

"Thanks, that was a David Bowie song"
"What's next?"
"I didn't screw it up, did I?
Okay, but here's another one I could screw up"
"What is it?"
"Am I going to do this by myself?"
"Do it by yourself"
"Okay, well, I think I'll try it in a different key
I'll try it in the normal key
And if it sounds bad, these people are just gonna have to wait"

We passed upon the stair
Nous sommes passés dans l'escalier
We spoke of was and when
Nous avons parlé du passé
Although I wasn't there
Même si je n'étais pas là
He said I was his friend
Il a dit que j'étais son ami
Which came as a surprise
Ce qui m'a surpris
I spoke into his eyes
Je l'ai regardé dans les yeux en parlant
I thought you died alone
Je pensais que tu étais mort seul
A long, long time ago
Il y a très très longtemps
Oh no, not me
Oh non, pas moi
We never lost control
On n'a jamais perdu le contrôle
You're face to face
Tu es en face
With the man who sold the world
De l'homme qui a vendu le monde
I laughed and shook his hand
J'ai ri et lui ai serré la main
And made my way back home
Et je suis rentré chez moi
I searched for form and land
J'ai cherché la forme et la terre
For years and years, I roamed
Pendant des années et des années j'ai erré
I gazed a gazeless stare
J'ai regardé un regard sans regard
We walked a million hills
Nous avons parcouru un million de collines
I must have died alone
J'ai dû mourir seul
A long, long time ago
Il y a très très longtemps
Who knows?
Qui sait ?
Not me
Pas moi
I never lost control
J'ai jamais perdu le contrôle
You're face to face
Tu es en face
With the man who sold the world
De l'homme qui a vendu le monde
Who knows?
Qui sait ?
Not me
Pas moi
We never lost control
J'ai jamais perdu le contrôle
You're face to face
Tu es en face
With the man who sold the world
De l'homme qui a vendu le monde
"Thanks, that was a David Bowie song"
"Merci, c'était une chanson de David Bowie"
"What's next?"
"On fait quoi après ?"
"I didn't screw it up, did I?
"J'ai pas foiré, hein ?"
Okay, but here's another one I could screw up"
"Ok, mais voilà une autre que je pourrais foirer"
"What is it?"
"C'est quoi ?"
"Am I going to do this by myself?"
"Je vais faire celle-là tout seul ?"
"Do it by yourself"
"Ouais fais-la tout seul"
"Okay, well, I think I'll try it in a different key
"Ok, je vais essayer dans un autre ton
I'll try it in the normal key
Dans un ton normal
And if it sounds bad, these people are just gonna have to wait"
Et si c'est nul, vous allez devoir attendre"
We passed upon the stair
Passamos pela escada
We spoke of was and when
Falamos sobre o que houve e quando
Although I wasn't there
Embora eu não estivesse lá
He said I was his friend
Ele disse que eu era seu amigo
Which came as a surprise
O que veio como uma surpresa
I spoke into his eyes
Falei olhando nos olhos dele
I thought you died alone
Achei que você tivesse morrido sozinho
A long, long time ago
Há muito, muito tempo
Oh no, not me
Oh não, eu não
We never lost control
Nunca perdemos o controle
You're face to face
Você está cara a cara
With the man who sold the world
Com o homem que vendeu o mundo
I laughed and shook his hand
Ri e apertei a mão dele
And made my way back home
E fiz meu caminho de volta pra casa
I searched for form and land
Procurei forma e terra
For years and years, I roamed
Por anos e anos vaguei
I gazed a gazeless stare
Um olhar nada fixo lancei
We walked a million hills
Andamos por um milhão de colinas
I must have died alone
Eu devo ter morrido sozinho
A long, long time ago
Há muito, muito tempo
Who knows?
Quem sabe?
Not me
Eu não
I never lost control
Nunca perdi o controle
You're face to face
Você está cara a cara
With the man who sold the world
Com o homem que vendeu o mundo
Who knows?
Quem sabe?
Not me
Eu não
We never lost control
Nunca perdemos o controle
You're face to face
Você está cara a cara
With the man who sold the world
Com o homem que vendeu o mundo
"Thanks, that was a David Bowie song"
"Obrigado, essa foi uma canção de David Bowie"
"What's next?"
"Qual é a próxima?"
"I didn't screw it up, did I?
"Eu não a estraguei, não é?"
Okay, but here's another one I could screw up"
"Está bem, mas eis outra canção que eu poderia estragar"
"What is it?"
"Qual é?"
"Am I going to do this by myself?"
"Vou cantar essa música sozinho?"
"Do it by yourself"
"Cante sozinho"
"Okay, well, I think I'll try it in a different key
"Está bem, acho que vou tentar num tom diferente
I'll try it in the normal key
Vou tentar num tom normal
And if it sounds bad, these people are just gonna have to wait"
E se soar mal essas pessoas terão que esperar"
We passed upon the stair
Nos cruzamos en la escalera
We spoke of was and when
Hablamos del pasado y de fechas
Although I wasn't there
A pesar de que no estuve allí
He said I was his friend
Él dijo que yo era su amigo
Which came as a surprise
Lo que fue sorpresivo
I spoke into his eyes
Le dije mientras lo miraba a los ojos
I thought you died alone
Pensé que habías muerto en soledad
A long, long time ago
Hace mucho tiempo
Oh no, not me
Oh, no, yo no
We never lost control
Nunca perdimos el control
You're face to face
Estás cara a cara
With the man who sold the world
Con el hombre que vendió el mundo
I laughed and shook his hand
Me reí y le di un apretón de manos
And made my way back home
Y regresé a casa
I searched for form and land
Busqué un propósito y estabilidad
For years and years, I roamed
Vagué por muchos años
I gazed a gazeless stare
Me topé con una mirada sin mirada
We walked a million hills
Caminamos millones de colinas
I must have died alone
Debí haber muerto solo
A long, long time ago
Hace mucho tiempo
Who knows?
¿Quién sabe?
Not me
Yo no
I never lost control
Nunca perdí el control
You're face to face
Estás cara a cara
With the man who sold the world
Con el hombre que vendió el mundo
Who knows?
¿Quién sabe?
Not me
Yo no
We never lost control
Nunca perdimos el control
You're face to face
Estás cara a cara
With the man who sold the world
Con el hombre que vendió el mundo
"Thanks, that was a David Bowie song"
Gracias, esa fue una canción de David Bowie
"What's next?"
¿Qué sigue?
"I didn't screw it up, did I?
No la arruiné, ¿no?
Okay, but here's another one I could screw up"
Bien, pero aquí hay otra que puedo arruinar
"What is it?"
¿Cuál?
"Am I going to do this by myself?"
¿Esta la haré yo solo?
"Do it by yourself"
Hazla tú solo
"Okay, well, I think I'll try it in a different key
"Bien, creo que la compondré en otra escala
I'll try it in the normal key
Lo intentaré en otra escala
And if it sounds bad, these people are just gonna have to wait"
Y si no suena bien, estas personas simplemente tendrán que esperar"
We passed upon the stair
Wir gingen über die Treppe
We spoke of was and when
Wir sprachen von demm was wahr und wann
Although I wasn't there
Obwohl ich nicht da war
He said I was his friend
Sagte er, ich sei sein Freund
Which came as a surprise
Was eine Überraschung war
I spoke into his eyes
Ich sprach in seine Augen
I thought you died alone
Ich dachte, du wärst allein gestorben
A long, long time ago
Vor einer langen, langen Zeit
Oh no, not me
Oh nein, nicht ich
We never lost control
Wir haben nie die Beherrschung verloren
You're face to face
Du stehst von Angesicht zu Angesicht
With the man who sold the world
Mit dem Mann, der die Welt verkaufte
I laughed and shook his hand
Ich lachte und schüttelte seine Hand
And made my way back home
Und machte mich auf den Weg zurück nach Hause
I searched for form and land
Ich suchte nach Form und Land
For years and years, I roamed
Jahrelang wanderte ich umher
I gazed a gazeless stare
Ich starrte stumpfsinnig vor mich hin
We walked a million hills
Wir sind über eine Million Hügel gelaufen
I must have died alone
Ich muss alleine gestorben sein
A long, long time ago
Vor einer langen, langen Zeit
Who knows?
Wer weiß das schon?
Not me
Ich nicht
I never lost control
Ich habe nie die Beherrschung verloren
You're face to face
Du stehst von Angesicht zu Angesicht
With the man who sold the world
Mit dem Mann, der die Welt verkaufte
Who knows?
Wer weiß das schon?
Not me
Ich nicht
We never lost control
Wir haben nie die Beherrschung verloren
You're face to face
Du stehst von Angesicht zu Angesicht
With the man who sold the world
Mit dem Mann, der die Welt verkaufte
"Thanks, that was a David Bowie song"
„Danke, das war ein David-Bowie-Song“
"What's next?"
„Was kommt als Nächstes?
"I didn't screw it up, did I?
„Ich hab's doch nicht vermasselt, oder?“
Okay, but here's another one I could screw up"
„Okay, aber hier ist noch einer, den ich vermasseln könnte“
"What is it?"
„Was ist es?“
"Am I going to do this by myself?"
„Soll ich das alleine machen?“
"Do it by yourself"
„Ja, mach es selbst.“
"Okay, well, I think I'll try it in a different key
Okay, ich glaube, ich versuche es in einer anderen Tonart.
I'll try it in the normal key
Ich probiere es in einer normalen Tonart.
And if it sounds bad, these people are just gonna have to wait"
Und wenn es sich schlecht anhört, dann müssen die Leute eben warten.
We passed upon the stair
Ci siamo incrociati sulle scale
We spoke of was and when
Abbiamo parlato di cose passate
Although I wasn't there
Anche se non ero presente
He said I was his friend
Disse che ero suo amico
Which came as a surprise
E la cosa mi stupì
I spoke into his eyes
Parlai nei suoi occhi
I thought you died alone
Pensavo che fossi morto da solo
A long, long time ago
Molto, molto tempo fa
Oh no, not me
Oh no, non io
We never lost control
Non abbiamo mai perso il controllo
You're face to face
Sei faccia a faccia
With the man who sold the world
Con l’uomo che ha venduto il mondo
I laughed and shook his hand
Scoppiai a ridere e strinsi la sua mano
And made my way back home
E presi la strada per casa
I searched for form and land
Cercai un senso e un riparo
For years and years, I roamed
Per anni e anni ho vagato
I gazed a gazeless stare
Ho osservato con occhi senza sguardo
We walked a million hills
Abbiamo percorso un milione di colline
I must have died alone
Devo esser morto da solo
A long, long time ago
Molto, molto tempo fa
Who knows?
Chi lo sa?
Not me
Non io
I never lost control
Non ho mai perso il controllo
You're face to face
Sei faccia a faccia
With the man who sold the world
Con l’uomo che ha venduto il mondo
Who knows?
Chi lo sa?
Not me
Non io
We never lost control
Non abbiamo mai perso il controllo
You're face to face
Sei faccia a faccia
With the man who sold the world
Con l’uomo che ha venduto il mondo
"Thanks, that was a David Bowie song"
“Grazie, era una canzone di David Bowie”
"What's next?"
“Cosa c’è dopo?”
"I didn't screw it up, did I?
“Non l’ho rovinata, vero?”
Okay, but here's another one I could screw up"
‘Ok, ma ce n’è un’altra che potrei rovinare”
"What is it?"
“Qual è?”
"Am I going to do this by myself?"
“La faccio da sola?”
"Do it by yourself"
“Sì falla da sola”
"Okay, well, I think I'll try it in a different key
“Ok, beh, penso la proverò in una tonalità diversa
I'll try it in the normal key
Proverò una tonalità normale
And if it sounds bad, these people are just gonna have to wait"
E se viene male queste persone dovranno aspettare”
We passed upon the stair
Kami berpapasan di tangga
We spoke of was and when
Kami berbicara tentang apa dan kapan
Although I wasn't there
Meskipun saya tidak ada di sana
He said I was his friend
Dia bilang saya adalah temannya
Which came as a surprise
Yang datang sebagai kejutan
I spoke into his eyes
Saya berbicara ke matanya
I thought you died alone
Saya pikir kamu mati sendirian
A long, long time ago
Sudah lama, lama sekali yang lalu
Oh no, not me
Oh tidak, bukan saya
We never lost control
Kami tidak pernah kehilangan kendali
You're face to face
Kamu berhadapan langsung
With the man who sold the world
Dengan pria yang menjual dunia
I laughed and shook his hand
Saya tertawa dan menjabat tangannya
And made my way back home
Dan membuat jalan saya pulang
I searched for form and land
Saya mencari bentuk dan tanah
For years and years, I roamed
Selama bertahun-tahun, saya berkeliaran
I gazed a gazeless stare
Saya menatap tatapan kosong
We walked a million hills
Kami berjalan sejuta bukit
I must have died alone
Saya pasti mati sendirian
A long, long time ago
Sudah lama, lama sekali yang lalu
Who knows?
Siapa yang tahu?
Not me
Bukan saya
I never lost control
Saya tidak pernah kehilangan kendali
You're face to face
Kamu berhadapan langsung
With the man who sold the world
Dengan pria yang menjual dunia
Who knows?
Siapa yang tahu?
Not me
Bukan saya
We never lost control
Kami tidak pernah kehilangan kendali
You're face to face
Kamu berhadapan langsung
With the man who sold the world
Dengan pria yang menjual dunia
"Thanks, that was a David Bowie song"
"Terima kasih, itu adalah lagu David Bowie"
"What's next?"
"Apa selanjutnya?"
"I didn't screw it up, did I?
"Saya tidak merusaknya, bukan?
Okay, but here's another one I could screw up"
Oke, tapi ini adalah yang lain yang bisa saya rusak"
"What is it?"
"Apa itu?"
"Am I going to do this by myself?"
"Apakah saya akan melakukan ini sendiri?"
"Do it by yourself"
"Lakukan sendiri"
"Okay, well, I think I'll try it in a different key
"Oke, baiklah, saya pikir saya akan mencobanya dalam kunci yang berbeda
I'll try it in the normal key
Saya akan mencobanya dalam kunci normal
And if it sounds bad, these people are just gonna have to wait"
Dan jika terdengar buruk, orang-orang ini hanya harus menunggu"
We passed upon the stair
階段の上ですれ違ったよね
We spoke of was and when
過去の話をしたんだ
Although I wasn't there
俺はあの場所にはいなかったのに
He said I was his friend
あいつは俺と友達だって言ったんだ
Which came as a surprise
驚くような話だった
I spoke into his eyes
彼の目を見て言ったんだ
I thought you died alone
君は一人きりで死んだと思ってた
A long, long time ago
ずっと、ずっと前にねって
Oh no, not me
いやいや、それは俺じゃないよ
We never lost control
僕らは死んじゃいないさ
You're face to face
お前の目の前にいるのは
With the man who sold the world
世界を売った男なんだぜ
I laughed and shook his hand
俺は笑ってそいつと握手したよ
And made my way back home
それで家に帰ったんだ
I searched for form and land
俺はあるべき姿や居場所を探したんだ
For years and years, I roamed
何年もかけて
I gazed a gazeless stare
俺は目を凝らして見ていた
We walked a million hills
数えきれないほどの峠を越えて
I must have died alone
孤独に死ぬべきだった
A long, long time ago
ずっと、ずっと前に
Who knows?
知るかよ?
Not me
俺は嫌だね
I never lost control
俺はおかしくなってなんかないし
You're face to face
お前の目の前にいるのは
With the man who sold the world
世界を売った男なんだぜ
Who knows?
知るかよ?
Not me
俺は嫌だね
We never lost control
俺はおかしくなってなんかないし
You're face to face
お前の目の前にいるのは
With the man who sold the world
世界を売った男なんだぜ
"Thanks, that was a David Bowie song"
「ありがとう、これはデヴィッド・ボウイの曲でした」
"What's next?"
「次はなに?」
"I didn't screw it up, did I?
「俺ヘマしてないのよね?」
Okay, but here's another one I could screw up"
「そうか、でもこれはヘマしちゃうかもしれないな」
"What is it?"
「どれのこと?」
"Am I going to do this by myself?"
「これって俺一人でやるやつなの?」
"Do it by yourself"
「一人でやってくれ」
"Okay, well, I think I'll try it in a different key
「そうか、そうだな、これは違うキーでやってみようと思う
I'll try it in the normal key
普通のキーでやってみるわ
And if it sounds bad, these people are just gonna have to wait"
もしうまくいかなかったら、完成まで時間がかかるかもしれないな」
We passed upon the stair
เราผ่านไปบนบันได
We spoke of was and when
เราพูดถึงสิ่งที่เคยเป็นและเมื่อไหร่
Although I wasn't there
แม้ว่าฉันจะไม่ได้อยู่ที่นั่น
He said I was his friend
เขากล่าวว่าฉันเป็นเพื่อนของเขา
Which came as a surprise
ซึ่งเป็นสิ่งที่ทำให้ฉันประหลาดใจ
I spoke into his eyes
ฉันพูดลงไปในตาของเขา
I thought you died alone
ฉันคิดว่าคุณตายคนเดียว
A long, long time ago
นานมาแล้ว, นานมาแล้ว
Oh no, not me
โอ้ไม่, ไม่ใช่ฉัน
We never lost control
เราไม่เคยสูญเสียควบคุม
You're face to face
คุณต้องเผชิญหน้า
With the man who sold the world
กับผู้ชายที่ขายโลก
I laughed and shook his hand
ฉันหัวเราะและจับมือเขา
And made my way back home
และทำทางกลับบ้าน
I searched for form and land
ฉันค้นหารูปแบบและที่ดิน
For years and years, I roamed
เป็นเวลาหลายปี, ฉันเดินทาง
I gazed a gazeless stare
ฉันมองด้วยสายตาที่ไม่มีสายตา
We walked a million hills
เราเดินผ่านภูเขาล้านล้าน
I must have died alone
ฉันต้องตายคนเดียว
A long, long time ago
นานมาแล้ว, นานมาแล้ว
Who knows?
ใครรู้?
Not me
ไม่ใช่ฉัน
I never lost control
ฉันไม่เคยสูญเสียควบคุม
You're face to face
คุณต้องเผชิญหน้า
With the man who sold the world
กับผู้ชายที่ขายโลก
Who knows?
ใครรู้?
Not me
ไม่ใช่ฉัน
We never lost control
เราไม่เคยสูญเสียควบคุม
You're face to face
คุณต้องเผชิญหน้า
With the man who sold the world
กับผู้ชายที่ขายโลก
"Thanks, that was a David Bowie song"
"ขอบคุณ, นั่นเป็นเพลงของ David Bowie"
"What's next?"
"เพลงถัดไปคืออะไร?"
"I didn't screw it up, did I?
"ฉันไม่ได้ทำให้มันเสียหาย, ใช่ไหม?
Okay, but here's another one I could screw up"
โอเค, แต่นี่คืออีกหนึ่งที่ฉันอาจทำให้มันเสียหาย"
"What is it?"
"มันคืออะไร?"
"Am I going to do this by myself?"
"ฉันจะทำสิ่งนี้ด้วยตัวเองหรือไม่?"
"Do it by yourself"
"ทำด้วยตัวเอง"
"Okay, well, I think I'll try it in a different key
"โอเค, ดี, ฉันคิดว่าฉันจะลองทำในคีย์ที่แตกต่าง
I'll try it in the normal key
ฉันจะลองทำในคีย์ปกติ
And if it sounds bad, these people are just gonna have to wait"
และถ้ามันฟังดูไม่ดี, คนเหล่านี้ก็จะต้องรอ"
We passed upon the stair
我们在楼梯上相遇
We spoke of was and when
我们谈论过去和未来
Although I wasn't there
虽然我不在那里
He said I was his friend
他说我是他的朋友
Which came as a surprise
这让我感到惊讶
I spoke into his eyes
我直视他的眼睛
I thought you died alone
我以为你早就独自死去
A long, long time ago
很久,很久以前
Oh no, not me
哦不,不是我
We never lost control
我们从未失去控制
You're face to face
你面对面
With the man who sold the world
与那个卖掉世界的人
I laughed and shook his hand
我笑着握住他的手
And made my way back home
然后我回到家
I searched for form and land
我寻找形态和土地
For years and years, I roamed
我漫游了很多年
I gazed a gazeless stare
我凝视着无神的眼神
We walked a million hills
我们走过了百万座山丘
I must have died alone
我一定是独自死去的
A long, long time ago
很久,很久以前
Who knows?
谁知道呢?
Not me
不是我
I never lost control
我从未失去控制
You're face to face
你面对面
With the man who sold the world
与那个卖掉世界的人
Who knows?
谁知道呢?
Not me
不是我
We never lost control
我们从未失去控制
You're face to face
你面对面
With the man who sold the world
与那个卖掉世界的人
"Thanks, that was a David Bowie song"
"谢谢,那是一首大卫·鲍伊的歌"
"What's next?"
"接下来是什么?"
"I didn't screw it up, did I?
"我没有搞砸吧?
Okay, but here's another one I could screw up"
好吧,但这是另一首我可能会搞砸的歌"
"What is it?"
"那是什么?"
"Am I going to do this by myself?"
"我要自己做这个吗?"
"Do it by yourself"
"自己做"
"Okay, well, I think I'll try it in a different key
"好吧,我想我会尝试用不同的调子
I'll try it in the normal key
我会尝试用正常的调子
And if it sounds bad, these people are just gonna have to wait"
如果听起来不好,这些人就得等一等"

Curiosités sur la chanson The Man Who Sold The World [MTV Unplugged In New York] de Nirvana

Sur quels albums la chanson “The Man Who Sold The World [MTV Unplugged In New York]” a-t-elle été lancée par Nirvana?
Nirvana a lancé la chanson sur les albums “MTV Unplugged In New York” en 1994 et “Nirvana” en 2002.
Qui a composé la chanson “The Man Who Sold The World [MTV Unplugged In New York]” de Nirvana?
La chanson “The Man Who Sold The World [MTV Unplugged In New York]” de Nirvana a été composée par David Bowie.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Nirvana

Autres artistes de Grunge