She lived on the curve of the road
In an old, tar-paper shack
On the south side of the town
On the wrong side of the tracks
Sometimes on the way into town we'd say
"Mama, can we stop and give her a ride"?
Sometimes we did
But her hands flew from her side
Wild eyed, crazy Mary
Down a long dirt road, past the Parson's place
That old blue car we used to race
Little country store
With a sign tacked to the side
Said 'No L-O-I-T-E-A-R-R-I-N-G Allowed'
Underneath that sign
Always congregated quite a crowd
Take a bottle, drink it down, pass it around
Take a bottle, drink it down, pass it around
Take a bottle, drink it down, pass it
Pass it a, pass it around
One night thunder cracked
Mercy backed outside her window sill
Dreamed I was flying high above the trees
Over the hills
Looked down into the house of Mary
Bare bulb hung, newspaper-covered walls
And Mary rising above it all
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Next morning on the way into town
Saw some skid marks and followed them around
Over the curve, through the fields
Into the house of Mary
That what you fear the most
Could meet you halfway
That what you fear the most
Could meet you halfway
Take a bottle, drink it down, pass it around
Take a bottle drink it down pass it, pass it around (pass it around)
Take a bottle drink it down pass it, pass it a, pass it around
Pass it a, pass it around
(Take a bottle drink it down pass it, pass it around) oh yeah
Pass it
(Around) pass it
Pass it, pass it (around, around, around)
Around
Around, around
Pass it around
She lived on the curve of the road
Elle vivait sur la courbe de la route
In an old, tar-paper shack
Dans une vieille cabane en papier goudronné
On the south side of the town
Du côté sud de la ville
On the wrong side of the tracks
Du mauvais côté des voies ferrées
Sometimes on the way into town we'd say
Parfois, en allant en ville, nous disions
"Mama, can we stop and give her a ride"?
"Maman, pouvons-nous nous arrêter et lui offrir un trajet"?
Sometimes we did
Parfois nous le faisions
But her hands flew from her side
Mais ses mains s'envolaient de son côté
Wild eyed, crazy Mary
Aux yeux sauvages, folle Mary
Down a long dirt road, past the Parson's place
Le long d'une longue route de terre, passant devant la maison du pasteur
That old blue car we used to race
Cette vieille voiture bleue que nous avions l'habitude de faire la course
Little country store
Petite épicerie de campagne
With a sign tacked to the side
Avec un panneau cloué sur le côté
Said 'No L-O-I-T-E-A-R-R-I-N-G Allowed'
Disant 'Pas de T-R-A-I-N-A-S-S-E-M-E-N-T autorisé'
Underneath that sign
Sous ce panneau
Always congregated quite a crowd
Se rassemblait toujours une foule assez importante
Take a bottle, drink it down, pass it around
Prends une bouteille, bois-la, fais-la tourner
Take a bottle, drink it down, pass it around
Prends une bouteille, bois-la, fais-la tourner
Take a bottle, drink it down, pass it
Prends une bouteille, bois-la, fais-la
Pass it a, pass it around
Fais-la tourner, fais-la tourner
One night thunder cracked
Une nuit, le tonnerre a éclaté
Mercy backed outside her window sill
Miséricorde reculée à l'extérieur de son rebord de fenêtre
Dreamed I was flying high above the trees
Rêvé que je volais haut au-dessus des arbres
Over the hills
Au-dessus des collines
Looked down into the house of Mary
Regardé en bas dans la maison de Mary
Bare bulb hung, newspaper-covered walls
Ampoule nue pendue, murs couverts de journaux
And Mary rising above it all
Et Mary s'élevant au-dessus de tout
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Next morning on the way into town
Le lendemain matin, en allant en ville
Saw some skid marks and followed them around
J'ai vu des marques de dérapage et je les ai suivies
Over the curve, through the fields
Au-dessus de la courbe, à travers les champs
Into the house of Mary
Dans la maison de Mary
That what you fear the most
Ce que tu crains le plus
Could meet you halfway
Pourrait te rencontrer à mi-chemin
That what you fear the most
Ce que tu crains le plus
Could meet you halfway
Pourrait te rencontrer à mi-chemin
Take a bottle, drink it down, pass it around
Prends une bouteille, bois-la, fais-la tourner
Take a bottle drink it down pass it, pass it around (pass it around)
Prends une bouteille, bois-la, fais-la tourner, fais-la tourner (fais-la tourner)
Take a bottle drink it down pass it, pass it a, pass it around
Prends une bouteille, bois-la, fais-la, fais-la tourner
Pass it a, pass it around
Fais-la tourner, fais-la tourner
(Take a bottle drink it down pass it, pass it around) oh yeah
(Prends une bouteille, bois-la, fais-la, fais-la tourner) oh ouais
Pass it
Fais-la
(Around) pass it
(Autour) fais-la
Pass it, pass it (around, around, around)
Fais-la, fais-la (autour, autour, autour)
Around
Autour
Around, around
Autour, autour
Pass it around
Fais-la tourner
She lived on the curve of the road
Ela morava na curva da estrada
In an old, tar-paper shack
Em uma velha cabana de papel alcatrão
On the south side of the town
No lado sul da cidade
On the wrong side of the tracks
No lado errado dos trilhos
Sometimes on the way into town we'd say
Às vezes, a caminho da cidade, dizíamos
"Mama, can we stop and give her a ride"?
"Mamãe, podemos parar e dar uma carona para ela"?
Sometimes we did
Às vezes nós fazíamos
But her hands flew from her side
Mas as mãos dela voavam de seu lado
Wild eyed, crazy Mary
Olhos arregalados, louca Mary
Down a long dirt road, past the Parson's place
Por uma longa estrada de terra, passando pela casa do Parson
That old blue car we used to race
Aquele velho carro azul que costumávamos correr
Little country store
Pequena loja de campo
With a sign tacked to the side
Com uma placa pregada ao lado
Said 'No L-O-I-T-E-A-R-R-I-N-G Allowed'
Dizia 'Não é permitido demorar'
Underneath that sign
Debaixo daquela placa
Always congregated quite a crowd
Sempre se reunia uma grande multidão
Take a bottle, drink it down, pass it around
Pegue uma garrafa, beba, passe adiante
Take a bottle, drink it down, pass it around
Pegue uma garrafa, beba, passe adiante
Take a bottle, drink it down, pass it
Pegue uma garrafa, beba, passe
Pass it a, pass it around
Passe, passe adiante
One night thunder cracked
Uma noite o trovão rachou
Mercy backed outside her window sill
Misericórdia recuou fora de sua janela
Dreamed I was flying high above the trees
Sonhei que estava voando alto acima das árvores
Over the hills
Sobre as colinas
Looked down into the house of Mary
Olhei para baixo na casa de Mary
Bare bulb hung, newspaper-covered walls
Lâmpada nua pendurada, paredes cobertas de jornal
And Mary rising above it all
E Mary se elevando acima de tudo
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Next morning on the way into town
Na manhã seguinte, a caminho da cidade
Saw some skid marks and followed them around
Vi algumas marcas de derrapagem e as segui
Over the curve, through the fields
Sobre a curva, pelos campos
Into the house of Mary
Na casa de Mary
That what you fear the most
Aquilo que você mais teme
Could meet you halfway
Pode te encontrar no meio do caminho
That what you fear the most
Aquilo que você mais teme
Could meet you halfway
Pode te encontrar no meio do caminho
Take a bottle, drink it down, pass it around
Pegue uma garrafa, beba, passe adiante
Take a bottle drink it down pass it, pass it around (pass it around)
Pegue uma garrafa, beba, passe, passe adiante (passe adiante)
Take a bottle drink it down pass it, pass it a, pass it around
Pegue uma garrafa, beba, passe, passe, passe adiante
Pass it a, pass it around
Passe, passe adiante
(Take a bottle drink it down pass it, pass it around) oh yeah
(Pegue uma garrafa, beba, passe, passe adiante) oh sim
Pass it
Passe
(Around) pass it
(Adiante) passe
Pass it, pass it (around, around, around)
Passe, passe (adiante, adiante, adiante)
Around
Adiante
Around, around
Adiante, adiante
Pass it around
Passe adiante
She lived on the curve of the road
Vivía en la curva del camino
In an old, tar-paper shack
En una vieja cabaña de papel alquitrán
On the south side of the town
En el lado sur del pueblo
On the wrong side of the tracks
En el lado equivocado de las vías
Sometimes on the way into town we'd say
A veces, de camino al pueblo, decíamos
"Mama, can we stop and give her a ride"?
"Mamá, ¿podemos parar y llevarla"?
Sometimes we did
A veces lo hacíamos
But her hands flew from her side
Pero sus manos volaban de su lado
Wild eyed, crazy Mary
Ojos salvajes, loca Mary
Down a long dirt road, past the Parson's place
Por un largo camino de tierra, pasando la casa del Parson
That old blue car we used to race
Ese viejo coche azul que solíamos correr
Little country store
Pequeña tienda de campo
With a sign tacked to the side
Con un cartel clavado al costado
Said 'No L-O-I-T-E-A-R-R-I-N-G Allowed'
Decía 'No se permite L-O-I-T-E-A-R'
Underneath that sign
Bajo ese cartel
Always congregated quite a crowd
Siempre se congregaba una gran multitud
Take a bottle, drink it down, pass it around
Toma una botella, bébela, pásala
Take a bottle, drink it down, pass it around
Toma una botella, bébela, pásala
Take a bottle, drink it down, pass it
Toma una botella, bébela, pásala
Pass it a, pass it around
Pásala, pásala
One night thunder cracked
Una noche tronó el trueno
Mercy backed outside her window sill
Misericordia se asomó por su ventana
Dreamed I was flying high above the trees
Soñé que volaba alto sobre los árboles
Over the hills
Sobre las colinas
Looked down into the house of Mary
Miré hacia abajo a la casa de Mary
Bare bulb hung, newspaper-covered walls
Bombilla desnuda colgada, paredes cubiertas de periódicos
And Mary rising above it all
Y Mary elevándose por encima de todo
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Next morning on the way into town
La próxima mañana de camino al pueblo
Saw some skid marks and followed them around
Vi algunas marcas de deslizamiento y las seguí
Over the curve, through the fields
Sobre la curva, a través de los campos
Into the house of Mary
Hacia la casa de Mary
That what you fear the most
Lo que más temes
Could meet you halfway
Podría encontrarte a mitad de camino
That what you fear the most
Lo que más temes
Could meet you halfway
Podría encontrarte a mitad de camino
Take a bottle, drink it down, pass it around
Toma una botella, bébela, pásala
Take a bottle drink it down pass it, pass it around (pass it around)
Toma una botella, bébela, pásala, pásala (pásala)
Take a bottle drink it down pass it, pass it a, pass it around
Toma una botella, bébela, pásala, pásala, pásala
Pass it a, pass it around
Pásala, pásala
(Take a bottle drink it down pass it, pass it around) oh yeah
(Toma una botella, bébela, pásala, pásala) oh sí
Pass it
Pásala
(Around) pass it
(Pásala) pásala
Pass it, pass it (around, around, around)
Pásala, pásala (alrededor, alrededor, alrededor)
Around
Alrededor
Around, around
Alrededor, alrededor
Pass it around
Pásala alrededor
She lived on the curve of the road
Sie lebte an der Kurve der Straße
In an old, tar-paper shack
In einer alten, teerbeschichteten Hütte
On the south side of the town
Auf der Südseite der Stadt
On the wrong side of the tracks
Auf der falschen Seite der Gleise
Sometimes on the way into town we'd say
Manchmal sagten wir auf dem Weg in die Stadt
"Mama, can we stop and give her a ride"?
„Mama, können wir anhalten und ihr eine Mitfahrgelegenheit geben“?
Sometimes we did
Manchmal taten wir das
But her hands flew from her side
Aber ihre Hände flogen von ihrer Seite
Wild eyed, crazy Mary
Wildäugige, verrückte Mary
Down a long dirt road, past the Parson's place
Eine lange Schotterstraße hinunter, vorbei am Haus des Pfarrers
That old blue car we used to race
Dieses alte blaue Auto, mit dem wir immer Rennen fuhren
Little country store
Kleiner Landladen
With a sign tacked to the side
Mit einem Schild an der Seite
Said 'No L-O-I-T-E-A-R-R-I-N-G Allowed'
Darauf stand 'Kein L-O-I-T-E-A-R-R-I-N-G erlaubt'
Underneath that sign
Unter diesem Schild
Always congregated quite a crowd
Versammelte sich immer eine ziemliche Menge
Take a bottle, drink it down, pass it around
Nimm eine Flasche, trink sie aus, gib sie weiter
Take a bottle, drink it down, pass it around
Nimm eine Flasche, trink sie aus, gib sie weiter
Take a bottle, drink it down, pass it
Nimm eine Flasche, trink sie aus, gib sie
Pass it a, pass it around
Gib sie weiter, gib sie weiter
One night thunder cracked
Eines Nachts krachte der Donner
Mercy backed outside her window sill
Mercy zog sich zurück auf ihre Fensterbank
Dreamed I was flying high above the trees
Träumte, ich würde hoch über den Bäumen fliegen
Over the hills
Über die Hügel
Looked down into the house of Mary
Schaute hinunter in das Haus von Mary
Bare bulb hung, newspaper-covered walls
Nackte Glühbirne hing, Zeitung bedeckte die Wände
And Mary rising above it all
Und Mary erhob sich über alles
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Next morning on the way into town
Am nächsten Morgen auf dem Weg in die Stadt
Saw some skid marks and followed them around
Sah ich einige Bremsspuren und folgte ihnen
Over the curve, through the fields
Über die Kurve, durch die Felder
Into the house of Mary
In das Haus von Mary
That what you fear the most
Das, was du am meisten fürchtest
Could meet you halfway
Könnte dir auf halbem Weg begegnen
That what you fear the most
Das, was du am meisten fürchtest
Could meet you halfway
Könnte dir auf halbem Weg begegnen
Take a bottle, drink it down, pass it around
Nimm eine Flasche, trink sie aus, gib sie weiter
Take a bottle drink it down pass it, pass it around (pass it around)
Nimm eine Flasche, trink sie aus, gib sie weiter (gib sie weiter)
Take a bottle drink it down pass it, pass it a, pass it around
Nimm eine Flasche, trink sie aus, gib sie, gib sie weiter, gib sie weiter
Pass it a, pass it around
Gib sie weiter, gib sie weiter
(Take a bottle drink it down pass it, pass it around) oh yeah
(Nimm eine Flasche, trink sie aus, gib sie, gib sie weiter) oh ja
Pass it
Gib sie
(Around) pass it
(Weiter) gib sie
Pass it, pass it (around, around, around)
Gib sie, gib sie (weiter, weiter, weiter)
Around
Weiter
Around, around
Weiter, weiter
Pass it around
Gib sie weiter
She lived on the curve of the road
Viveva sulla curva della strada
In an old, tar-paper shack
In una vecchia baracca di carta catramata
On the south side of the town
Sul lato sud della città
On the wrong side of the tracks
Dal lato sbagliato dei binari
Sometimes on the way into town we'd say
A volte, sulla strada per la città, dicevamo
"Mama, can we stop and give her a ride"?
"Mamma, possiamo fermarci e darle un passaggio"?
Sometimes we did
A volte lo facevamo
But her hands flew from her side
Ma le sue mani volavano dal suo fianco
Wild eyed, crazy Mary
Occhi selvaggi, pazzesca Mary
Down a long dirt road, past the Parson's place
Lungo una lunga strada sterrata, oltre il posto del Parson
That old blue car we used to race
Quella vecchia macchina blu che usavamo per correre
Little country store
Piccolo negozio di campagna
With a sign tacked to the side
Con un cartello appeso al lato
Said 'No L-O-I-T-E-A-R-R-I-N-G Allowed'
Diceva 'No L-O-I-T-E-A-R-R-I-N-G Permesso'
Underneath that sign
Sotto quel cartello
Always congregated quite a crowd
Si radunava sempre una folla
Take a bottle, drink it down, pass it around
Prendi una bottiglia, bevila, passala in giro
Take a bottle, drink it down, pass it around
Prendi una bottiglia, bevila, passala in giro
Take a bottle, drink it down, pass it
Prendi una bottiglia, bevila, passala
Pass it a, pass it around
Passala, passala in giro
One night thunder cracked
Una notte il tuono crepò
Mercy backed outside her window sill
Misericordia si ritirò fuori dal suo davanzale
Dreamed I was flying high above the trees
Sognai di volare alto sopra gli alberi
Over the hills
Oltre le colline
Looked down into the house of Mary
Guardai giù nella casa di Mary
Bare bulb hung, newspaper-covered walls
Una lampadina nuda pendeva, muri coperti di giornali
And Mary rising above it all
E Mary che si elevava sopra tutto
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Next morning on the way into town
La mattina seguente, sulla strada per la città
Saw some skid marks and followed them around
Ho visto alcune tracce di frenata e le ho seguite
Over the curve, through the fields
Oltre la curva, attraverso i campi
Into the house of Mary
Nella casa di Mary
That what you fear the most
Quello che temi di più
Could meet you halfway
Potrebbe incontrarti a metà strada
That what you fear the most
Quello che temi di più
Could meet you halfway
Potrebbe incontrarti a metà strada
Take a bottle, drink it down, pass it around
Prendi una bottiglia, bevila, passala in giro
Take a bottle drink it down pass it, pass it around (pass it around)
Prendi una bottiglia, bevila, passala, passala in giro (passala in giro)
Take a bottle drink it down pass it, pass it a, pass it around
Prendi una bottiglia, bevila, passala, passala, passala in giro
Pass it a, pass it around
Passala, passala in giro
(Take a bottle drink it down pass it, pass it around) oh yeah
(Prendi una bottiglia, bevila, passala, passala in giro) oh sì
Pass it
Passala
(Around) pass it
(In giro) passala
Pass it, pass it (around, around, around)
Passala, passala (in giro, in giro, in giro)
Around
In giro
Around, around
In giro, in giro
Pass it around
Passala in giro
She lived on the curve of the road
Dia tinggal di tikungan jalan
In an old, tar-paper shack
Di gubuk tua berlapis ter
On the south side of the town
Di sisi selatan kota
On the wrong side of the tracks
Di sisi yang salah dari rel kereta
Sometimes on the way into town we'd say
Kadang dalam perjalanan ke kota kami akan berkata
"Mama, can we stop and give her a ride"?
"Mama, bisakah kita berhenti dan memberinya tumpangan"?
Sometimes we did
Kadang kami melakukannya
But her hands flew from her side
Tapi tangannya terbang dari sisinya
Wild eyed, crazy Mary
Mata liar, Mary yang gila
Down a long dirt road, past the Parson's place
Di jalan tanah panjang, melewati tempat Parson
That old blue car we used to race
Mobil biru tua yang biasa kami adu
Little country store
Toko kecil di pedesaan
With a sign tacked to the side
Dengan tanda yang dipaku di sisi
Said 'No L-O-I-T-E-A-R-R-I-N-G Allowed'
Bertuliskan 'Tidak Ada L-O-I-T-E-A-R-R-I-N-G Diperbolehkan'
Underneath that sign
Di bawah tanda itu
Always congregated quite a crowd
Selalu berkumpul cukup banyak orang
Take a bottle, drink it down, pass it around
Ambil botol, minum, berikan ke orang lain
Take a bottle, drink it down, pass it around
Ambil botol, minum, berikan ke orang lain
Take a bottle, drink it down, pass it
Ambil botol, minum, berikan
Pass it a, pass it around
Berikan, berikan ke orang lain
One night thunder cracked
Suatu malam petir menggelegar
Mercy backed outside her window sill
Mercy berlindung di balik jendela
Dreamed I was flying high above the trees
Bermimpi saya terbang tinggi di atas pohon
Over the hills
Di atas bukit
Looked down into the house of Mary
Melihat ke dalam rumah Mary
Bare bulb hung, newspaper-covered walls
Bola lampu telanjang, dinding berlapis koran
And Mary rising above it all
Dan Mary bangkit di atas semuanya
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Next morning on the way into town
Pagi berikutnya dalam perjalanan ke kota
Saw some skid marks and followed them around
Melihat beberapa bekas rem dan mengikutinya
Over the curve, through the fields
Melewati tikungan, melalui ladang
Into the house of Mary
Ke rumah Mary
That what you fear the most
Apa yang paling kamu takuti
Could meet you halfway
Bisa bertemu kamu setengah jalan
That what you fear the most
Apa yang paling kamu takuti
Could meet you halfway
Bisa bertemu kamu setengah jalan
Take a bottle, drink it down, pass it around
Ambil botol, minum, berikan ke orang lain
Take a bottle drink it down pass it, pass it around (pass it around)
Ambil botol minum berikan, berikan ke orang lain (berikan ke orang lain)
Take a bottle drink it down pass it, pass it a, pass it around
Ambil botol minum berikan, berikan, berikan ke orang lain
Pass it a, pass it around
Berikan, berikan ke orang lain
(Take a bottle drink it down pass it, pass it around) oh yeah
(Ambil botol minum berikan, berikan ke orang lain) oh ya
Pass it
Berikan
(Around) pass it
(Berikan) berikan
Pass it, pass it (around, around, around)
Berikan, berikan (berikan, berikan, berikan)
Around
Berikan
Around, around
Berikan, berikan
Pass it around
Berikan ke orang lain
She lived on the curve of the road
เธออาศัยอยู่บนโค้งของถนน
In an old, tar-paper shack
ในกระท่อมกระดาษยาร์เก่าๆ
On the south side of the town
ทางด้านใต้ของเมือง
On the wrong side of the tracks
ที่ด้านที่ผิดของรางรถไฟ
Sometimes on the way into town we'd say
บางครั้งในทางเข้าเมืองเราจะบอก
"Mama, can we stop and give her a ride"?
"แม่, เราสามารถหยุดและพาเธอไปได้ไหม"?
Sometimes we did
บางครั้งเราทำ
But her hands flew from her side
แต่มือของเธอบินออกจากข้างเธอ
Wild eyed, crazy Mary
ตาประหลาด, แมรี่ที่บ้า
Down a long dirt road, past the Parson's place
ลงถนนดินยาว, ผ่านที่ของ Parson
That old blue car we used to race
รถสีน้ำเงินเก่าที่เราเคยแข่ง
Little country store
ร้านขายของชำในชนบท
With a sign tacked to the side
ที่มีป้ายติดอยู่ที่ด้านข้าง
Said 'No L-O-I-T-E-A-R-R-I-N-G Allowed'
บอกว่า 'ไม่อนุญาตให้ L-O-I-T-E-A-R-R-I-N-G'
Underneath that sign
ใต้ป้ายนั้น
Always congregated quite a crowd
มักจะมีคนรวมตัวกันเป็นฝูง
Take a bottle, drink it down, pass it around
เอาขวด, ดื่มลงไป, ส่งต่อ
Take a bottle, drink it down, pass it around
เอาขวด, ดื่มลงไป, ส่งต่อ
Take a bottle, drink it down, pass it
เอาขวด, ดื่มลงไป, ส่งต่อ
Pass it a, pass it around
ส่งต่อ, ส่งต่อ
One night thunder cracked
คืนหนึ่งฟ้าร้อง
Mercy backed outside her window sill
Mercy ย้อนกลับไปที่กรอบหน้าต่างของเธอ
Dreamed I was flying high above the trees
ฝันว่าฉันบินสูงเหนือต้นไม้
Over the hills
เหนือเนินเขา
Looked down into the house of Mary
มองลงไปในบ้านของแมรี่
Bare bulb hung, newspaper-covered walls
หลอดไฟเปล่าแขวน, ผนังที่ปิดด้วยหนังสือพิมพ์
And Mary rising above it all
และแมรี่ที่ยกตัวขึ้นเหนือทุกอย่าง
Oh oh oh oh
โอโอโอโอ
Oh oh oh oh
โอโอโอโอ
Oh oh oh oh
โอโอโอโอ
Next morning on the way into town
เช้าถัดไปในทางเข้าเมือง
Saw some skid marks and followed them around
เห็นรอยล้อรถและตามไปรอบๆ
Over the curve, through the fields
ผ่านโค้ง, ผ่านทุ่ง
Into the house of Mary
เข้าไปในบ้านของแมรี่
That what you fear the most
สิ่งที่คุณกลัวที่สุด
Could meet you halfway
อาจพบคุณได้ครึ่งทาง
That what you fear the most
สิ่งที่คุณกลัวที่สุด
Could meet you halfway
อาจพบคุณได้ครึ่งทาง
Take a bottle, drink it down, pass it around
เอาขวด, ดื่มลงไป, ส่งต่อ
Take a bottle drink it down pass it, pass it around (pass it around)
เอาขวดดื่มลงไปส่งต่อ, ส่งต่อ (ส่งต่อ)
Take a bottle drink it down pass it, pass it a, pass it around
เอาขวดดื่มลงไปส่งต่อ, ส่งต่อ, ส่งต่อ
Pass it a, pass it around
ส่งต่อ, ส่งต่อ
(Take a bottle drink it down pass it, pass it around) oh yeah
(เอาขวดดื่มลงไปส่งต่อ, ส่งต่อ) โอ้เย่
Pass it
ส่งต่อ
(Around) pass it
(ส่งต่อ) ส่งต่อ
Pass it, pass it (around, around, around)
ส่งต่อ, ส่งต่อ (ส่งต่อ, ส่งต่อ, ส่งต่อ)
Around
ส่งต่อ
Around, around
ส่งต่อ, ส่งต่อ
Pass it around
ส่งต่อ
She lived on the curve of the road
她住在路的弯道上
In an old, tar-paper shack
在一个老旧的沥青纸棚子里
On the south side of the town
在城镇的南边
On the wrong side of the tracks
在铁轨的错误一侧
Sometimes on the way into town we'd say
有时在去镇上的路上我们会说
"Mama, can we stop and give her a ride"?
“妈妈,我们能停下来给她搭一程吗?”
Sometimes we did
有时我们确实这么做了
But her hands flew from her side
但她的手从她身边飞出
Wild eyed, crazy Mary
狂野的眼睛,疯狂的玛丽
Down a long dirt road, past the Parson's place
沿着一条长长的土路,过了帕森的地方
That old blue car we used to race
那辆我们曾经比赛的旧蓝色汽车
Little country store
小乡村商店
With a sign tacked to the side
有个标志钉在一边
Said 'No L-O-I-T-E-A-R-R-I-N-G Allowed'
写着'禁止逗留'
Underneath that sign
在那个标志下面
Always congregated quite a crowd
总是聚集了相当多的人群
Take a bottle, drink it down, pass it around
拿起一瓶,喝下去,传递给别人
Take a bottle, drink it down, pass it around
拿起一瓶,喝下去,传递给别人
Take a bottle, drink it down, pass it
拿起一瓶,喝下去,传递给别人
Pass it a, pass it around
传递给别人,传递给别人
One night thunder cracked
一天晚上雷声破空
Mercy backed outside her window sill
慈悲在她的窗台外退缩
Dreamed I was flying high above the trees
梦见我在树木之上飞翔
Over the hills
越过山丘
Looked down into the house of Mary
俯瞰玛丽的房子
Bare bulb hung, newspaper-covered walls
裸露的灯泡挂着,报纸覆盖的墙
And Mary rising above it all
玛丽在所有这些之上升起
Oh oh oh oh
哦哦哦哦
Oh oh oh oh
哦哦哦哦
Oh oh oh oh
哦哦哦哦
Next morning on the way into town
第二天早上在去镇上的路上
Saw some skid marks and followed them around
看到一些刹车痕迹,跟着它们转了个弯
Over the curve, through the fields
越过弯道,穿过田野
Into the house of Mary
进入玛丽的房子
That what you fear the most
你最害怕的事情
Could meet you halfway
可能会在半路上遇到你
That what you fear the most
你最害怕的事情
Could meet you halfway
可能会在半路上遇到你
Take a bottle, drink it down, pass it around
拿起一瓶,喝下去,传递给别人
Take a bottle drink it down pass it, pass it around (pass it around)
拿起一瓶,喝下去,传递给别人(传递给别人)
Take a bottle drink it down pass it, pass it a, pass it around
拿起一瓶,喝下去,传递给别人,传递给别人,传递给别人
Pass it a, pass it around
传递给别人,传递给别人
(Take a bottle drink it down pass it, pass it around) oh yeah
(拿起一瓶,喝下去,传递给别人)哦是的
Pass it
传递给别人
(Around) pass it
(传递给别人)传递给别人
Pass it, pass it (around, around, around)
传递给别人,传递给别人(传递给别人,传递给别人,传递给别人)
Around
传递给别人
Around, around
传递给别人,传递给别人
Pass it around
传递给别人