Let me tell you what it is
Do you mind if I do?
I know I can be honest with you
'Cause I don't like it as it is
I don't like it as it is
A disaster scenario
So don't look at what you did
This melted gelato
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
It's not love but wait
I'll be standing by the jukebox
Champagne or Prosecco?
I was playing classics by the Buzzcocks
Battiato and Lucio
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Open up your legs
Don't tell me, don't tell me no
Don't tell me, don't tell me no no
Don't tell me, don't tell me no
I'll say ti amo till we get along
Don't tell me, don't tell me no
Don't tell me, don't tell me no no
Don't tell me, don't tell me no
I'll say ti amo till we get along
You don't mind it as it is
Bonanza, che bello
Well I'll show you how to win
My festival di Sanremo
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
It's not over yet
Now I'm looking like the bad cop
Sunbathing in Rio
Switching unsophisticated soft rock
To Beethoven's Concerto
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Open up your legs
Don't tell me, don't tell me no
Don't tell me, don't tell me no no
Don't tell me, don't tell me no
I'll say ti amo till we get along
Don't tell me, don't tell me no
Don't tell me, don't tell me no no
Don't tell me, don't tell me no
I'll say ti amo till we get along
Ça y est c'est fini
Je veux croire que le meilleur est à venir
Je sais que le pire l'est aussi
Alors laisse-moi compter les moutons
Chanter nos chansons, rêver à l'unisson
Let me tell you what it is
Laisse-moi te dire ce que c'est
Do you mind if I do?
Ça te dérange si je le fais ?
I know I can be honest with you
Je sais que je peux être honnête avec toi
'Cause I don't like it as it is
Parce que je ne l'aime pas tel qu'il est
I don't like it as it is
Je ne l'aime pas tel qu'il est
A disaster scenario
Un scénario de désastre
So don't look at what you did
Alors ne regarde pas ce que tu as fait
This melted gelato
Ce gelato fondu
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Je t'aime ! Ti amo ! Je t'aime ! ¡Te quiero !
It's not love but wait
Ce n'est pas de l'amour mais attends
I'll be standing by the jukebox
Je serai debout près du juke-box
Champagne or Prosecco?
Champagne ou Prosecco ?
I was playing classics by the Buzzcocks
Je jouais des classiques des Buzzcocks
Battiato and Lucio
Battiato et Lucio
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Je t'aime ! Ti amo ! Je t'aime ! ¡Te quiero !
Open up your legs
Ouvre tes jambes
Don't tell me, don't tell me no
Ne me dis pas, ne me dis pas non
Don't tell me, don't tell me no no
Ne me dis pas, ne me dis pas non non
Don't tell me, don't tell me no
Ne me dis pas, ne me dis pas non
I'll say ti amo till we get along
Je dirai ti amo jusqu'à ce que nous nous entendions
Don't tell me, don't tell me no
Ne me dis pas, ne me dis pas non
Don't tell me, don't tell me no no
Ne me dis pas, ne me dis pas non non
Don't tell me, don't tell me no
Ne me dis pas, ne me dis pas non
I'll say ti amo till we get along
Je dirai ti amo jusqu'à ce que nous nous entendions
You don't mind it as it is
Ça ne te dérange pas tel que c'est
Bonanza, che bello
Bonanza, che bello
Well I'll show you how to win
Eh bien, je vais te montrer comment gagner
My festival di Sanremo
Mon festival di Sanremo
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Je t'aime ! Ti amo ! Je t'aime ! ¡Te quiero !
It's not over yet
Ce n'est pas encore fini
Now I'm looking like the bad cop
Maintenant, je ressemble au méchant flic
Sunbathing in Rio
Bronzant à Rio
Switching unsophisticated soft rock
Passant du soft rock peu sophistiqué
To Beethoven's Concerto
Au Concerto de Beethoven
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Je t'aime ! Ti amo ! Je t'aime ! ¡Te quiero !
Open up your legs
Ouvre tes jambes
Don't tell me, don't tell me no
Ne me dis pas, ne me dis pas non
Don't tell me, don't tell me no no
Ne me dis pas, ne me dis pas non non
Don't tell me, don't tell me no
Ne me dis pas, ne me dis pas non
I'll say ti amo till we get along
Je dirai ti amo jusqu'à ce que nous nous entendions
Don't tell me, don't tell me no
Ne me dis pas, ne me dis pas non
Don't tell me, don't tell me no no
Ne me dis pas, ne me dis pas non non
Don't tell me, don't tell me no
Ne me dis pas, ne me dis pas non
I'll say ti amo till we get along
Je dirai ti amo jusqu'à ce que nous nous entendions
Ça y est c'est fini
Ça y est c'est fini
Je veux croire que le meilleur est à venir
Je veux croire que le meilleur est à venir
Je sais que le pire l'est aussi
Je sais que le pire l'est aussi
Alors laisse-moi compter les moutons
Alors laisse-moi compter les moutons
Chanter nos chansons, rêver à l'unisson
Chanter nos chansons, rêver à l'unisson
Let me tell you what it is
Deixe-me dizer o que é
Do you mind if I do?
Você se importa se eu fizer isso?
I know I can be honest with you
Eu sei que posso ser honesto com você
'Cause I don't like it as it is
Porque eu não gosto como está
I don't like it as it is
Eu não gosto como está
A disaster scenario
Um cenário de desastre
So don't look at what you did
Então não olhe para o que você fez
This melted gelato
Este gelato derretido
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Eu te amo! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
It's not love but wait
Não é amor, mas espere
I'll be standing by the jukebox
Estarei ao lado da jukebox
Champagne or Prosecco?
Champagne ou Prosecco?
I was playing classics by the Buzzcocks
Eu estava tocando clássicos dos Buzzcocks
Battiato and Lucio
Battiato e Lucio
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Eu te amo! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Open up your legs
Abra suas pernas
Don't tell me, don't tell me no
Não me diga, não me diga não
Don't tell me, don't tell me no no
Não me diga, não me diga não não
Don't tell me, don't tell me no
Não me diga, não me diga não
I'll say ti amo till we get along
Eu direi ti amo até nos darmos bem
Don't tell me, don't tell me no
Não me diga, não me diga não
Don't tell me, don't tell me no no
Não me diga, não me diga não não
Don't tell me, don't tell me no
Não me diga, não me diga não
I'll say ti amo till we get along
Eu direi ti amo até nos darmos bem
You don't mind it as it is
Você não se importa como está
Bonanza, che bello
Bonanza, que belo
Well I'll show you how to win
Bem, eu vou te mostrar como ganhar
My festival di Sanremo
Meu festival di Sanremo
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Eu te amo! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
It's not over yet
Ainda não acabou
Now I'm looking like the bad cop
Agora estou parecendo o policial mau
Sunbathing in Rio
Tomando sol no Rio
Switching unsophisticated soft rock
Mudando o soft rock pouco sofisticado
To Beethoven's Concerto
Para o Concerto de Beethoven
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Eu te amo! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Open up your legs
Abra suas pernas
Don't tell me, don't tell me no
Não me diga, não me diga não
Don't tell me, don't tell me no no
Não me diga, não me diga não não
Don't tell me, don't tell me no
Não me diga, não me diga não
I'll say ti amo till we get along
Eu direi ti amo até nos darmos bem
Don't tell me, don't tell me no
Não me diga, não me diga não
Don't tell me, don't tell me no no
Não me diga, não me diga não não
Don't tell me, don't tell me no
Não me diga, não me diga não
I'll say ti amo till we get along
Eu direi ti amo até nos darmos bem
Ça y est c'est fini
Ça y est c'est fini
Je veux croire que le meilleur est à venir
Eu quero acreditar que o melhor está por vir
Je sais que le pire l'est aussi
Eu sei que o pior também está
Alors laisse-moi compter les moutons
Então deixe-me contar as ovelhas
Chanter nos chansons, rêver à l'unisson
Cantar nossas canções, sonhar em uníssono
Let me tell you what it is
Déjame decirte qué es
Do you mind if I do?
¿Te importa si lo hago?
I know I can be honest with you
Sé que puedo ser honesto contigo
'Cause I don't like it as it is
Porque no me gusta como es
I don't like it as it is
No me gusta como es
A disaster scenario
Un escenario de desastre
So don't look at what you did
Así que no mires lo que hiciste
This melted gelato
Este gelato derretido
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
¡Te amo! ¡Ti amo! ¡Je t'aime! ¡Te quiero!
It's not love but wait
No es amor pero espera
I'll be standing by the jukebox
Estaré de pie junto a la jukebox
Champagne or Prosecco?
¿Champán o Prosecco?
I was playing classics by the Buzzcocks
Estaba tocando clásicos de los Buzzcocks
Battiato and Lucio
Battiato y Lucio
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
¡Te amo! ¡Ti amo! ¡Je t'aime! ¡Te quiero!
Open up your legs
Abre tus piernas
Don't tell me, don't tell me no
No me digas, no me digas que no
Don't tell me, don't tell me no no
No me digas, no me digas que no no
Don't tell me, don't tell me no
No me digas, no me digas que no
I'll say ti amo till we get along
Diré ti amo hasta que nos llevemos bien
Don't tell me, don't tell me no
No me digas, no me digas que no
Don't tell me, don't tell me no no
No me digas, no me digas que no no
Don't tell me, don't tell me no
No me digas, no me digas que no
I'll say ti amo till we get along
Diré ti amo hasta que nos llevemos bien
You don't mind it as it is
No te importa como es
Bonanza, che bello
Bonanza, che bello
Well I'll show you how to win
Bueno, te mostraré cómo ganar
My festival di Sanremo
Mi festival di Sanremo
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
¡Te amo! ¡Ti amo! ¡Je t'aime! ¡Te quiero!
It's not over yet
Aún no ha terminado
Now I'm looking like the bad cop
Ahora parezco el malo
Sunbathing in Rio
Tomando el sol en Río
Switching unsophisticated soft rock
Cambiando el soft rock poco sofisticado
To Beethoven's Concerto
Al Concierto de Beethoven
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
¡Te amo! ¡Ti amo! ¡Je t'aime! ¡Te quiero!
Open up your legs
Abre tus piernas
Don't tell me, don't tell me no
No me digas, no me digas que no
Don't tell me, don't tell me no no
No me digas, no me digas que no no
Don't tell me, don't tell me no
No me digas, no me digas que no
I'll say ti amo till we get along
Diré ti amo hasta que nos llevemos bien
Don't tell me, don't tell me no
No me digas, no me digas que no
Don't tell me, don't tell me no no
No me digas, no me digas que no no
Don't tell me, don't tell me no
No me digas, no me digas que no
I'll say ti amo till we get along
Diré ti amo hasta que nos llevemos bien
Ça y est c'est fini
Eso es, se acabó
Je veux croire que le meilleur est à venir
Quiero creer que lo mejor está por venir
Je sais que le pire l'est aussi
Sé que lo peor también lo está
Alors laisse-moi compter les moutons
Así que déjame contar las ovejas
Chanter nos chansons, rêver à l'unisson
Cantar nuestras canciones, soñar al unísono
Let me tell you what it is
Lass mich dir sagen, was es ist
Do you mind if I do?
Stört es dich, wenn ich das tue?
I know I can be honest with you
Ich weiß, ich kann ehrlich zu dir sein
'Cause I don't like it as it is
Denn so wie es ist, gefällt es mir nicht
I don't like it as it is
So wie es ist, gefällt es mir nicht
A disaster scenario
Ein Katastrophenszenario
So don't look at what you did
Also schau nicht auf das, was du getan hast
This melted gelato
Dieses geschmolzene Gelato
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Ich liebe dich! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
It's not love but wait
Es ist nicht Liebe, aber warte
I'll be standing by the jukebox
Ich werde neben dem Jukebox stehen
Champagne or Prosecco?
Champagner oder Prosecco?
I was playing classics by the Buzzcocks
Ich habe Klassiker von den Buzzcocks gespielt
Battiato and Lucio
Battiato und Lucio
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Ich liebe dich! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Open up your legs
Öffne deine Beine
Don't tell me, don't tell me no
Sag mir nicht, sag mir nicht nein
Don't tell me, don't tell me no no
Sag mir nicht, sag mir nicht nein nein
Don't tell me, don't tell me no
Sag mir nicht, sag mir nicht nein
I'll say ti amo till we get along
Ich werde ti amo sagen, bis wir uns verstehen
Don't tell me, don't tell me no
Sag mir nicht, sag mir nicht nein
Don't tell me, don't tell me no no
Sag mir nicht, sag mir nicht nein nein
Don't tell me, don't tell me no
Sag mir nicht, sag mir nicht nein
I'll say ti amo till we get along
Ich werde ti amo sagen, bis wir uns verstehen
You don't mind it as it is
Es stört dich nicht, so wie es ist
Bonanza, che bello
Bonanza, che bello
Well I'll show you how to win
Nun, ich werde dir zeigen, wie man gewinnt
My festival di Sanremo
Mein Festival di Sanremo
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Ich liebe dich! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
It's not over yet
Es ist noch nicht vorbei
Now I'm looking like the bad cop
Jetzt sehe ich aus wie der böse Polizist
Sunbathing in Rio
Sonnenbaden in Rio
Switching unsophisticated soft rock
Wechsel von unsophisticated Soft Rock
To Beethoven's Concerto
Zu Beethovens Konzert
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Ich liebe dich! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Open up your legs
Öffne deine Beine
Don't tell me, don't tell me no
Sag mir nicht, sag mir nicht nein
Don't tell me, don't tell me no no
Sag mir nicht, sag mir nicht nein nein
Don't tell me, don't tell me no
Sag mir nicht, sag mir nicht nein
I'll say ti amo till we get along
Ich werde ti amo sagen, bis wir uns verstehen
Don't tell me, don't tell me no
Sag mir nicht, sag mir nicht nein
Don't tell me, don't tell me no no
Sag mir nicht, sag mir nicht nein nein
Don't tell me, don't tell me no
Sag mir nicht, sag mir nicht nein
I'll say ti amo till we get along
Ich werde ti amo sagen, bis wir uns verstehen
Ça y est c'est fini
Ça y est c'est fini
Je veux croire que le meilleur est à venir
Ich möchte glauben, dass das Beste noch kommt
Je sais que le pire l'est aussi
Ich weiß, dass das Schlimmste auch kommt
Alors laisse-moi compter les moutons
Also lass mich die Schafe zählen
Chanter nos chansons, rêver à l'unisson
Unsere Lieder singen, gemeinsam träumen
Let me tell you what it is
Lascia che ti dica cos'è
Do you mind if I do?
Ti dispiace se lo faccio?
I know I can be honest with you
So di poter essere onesto con te
'Cause I don't like it as it is
Perché non mi piace così com'è
I don't like it as it is
Non mi piace così com'è
A disaster scenario
Uno scenario disastroso
So don't look at what you did
Quindi non guardare quello che hai fatto
This melted gelato
Questo gelato sciolto
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Ti amo! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
It's not love but wait
Non è amore ma aspetta
I'll be standing by the jukebox
Sarò in piedi vicino al jukebox
Champagne or Prosecco?
Champagne o Prosecco?
I was playing classics by the Buzzcocks
Stavo suonando classici dei Buzzcocks
Battiato and Lucio
Battiato e Lucio
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Ti amo! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Open up your legs
Apri le tue gambe
Don't tell me, don't tell me no
Non dirmi, non dirmi di no
Don't tell me, don't tell me no no
Non dirmi, non dirmi di no no
Don't tell me, don't tell me no
Non dirmi, non dirmi di no
I'll say ti amo till we get along
Dirò ti amo finché non andremo d'accordo
Don't tell me, don't tell me no
Non dirmi, non dirmi di no
Don't tell me, don't tell me no no
Non dirmi, non dirmi di no no
Don't tell me, don't tell me no
Non dirmi, non dirmi di no
I'll say ti amo till we get along
Dirò ti amo finché non andremo d'accordo
You don't mind it as it is
Non ti dispiace così com'è
Bonanza, che bello
Bonanza, che bello
Well I'll show you how to win
Beh, ti mostrerò come vincere
My festival di Sanremo
Il mio festival di Sanremo
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Ti amo! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
It's not over yet
Non è ancora finita
Now I'm looking like the bad cop
Ora sembro il cattivo poliziotto
Sunbathing in Rio
Prendendo il sole a Rio
Switching unsophisticated soft rock
Cambiando soft rock non sofisticato
To Beethoven's Concerto
Al Concerto di Beethoven
I love you! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Ti amo! Ti amo! Je t'aime! ¡Te quiero!
Open up your legs
Apri le tue gambe
Don't tell me, don't tell me no
Non dirmi, non dirmi di no
Don't tell me, don't tell me no no
Non dirmi, non dirmi di no no
Don't tell me, don't tell me no
Non dirmi, non dirmi di no
I'll say ti amo till we get along
Dirò ti amo finché non andremo d'accordo
Don't tell me, don't tell me no
Non dirmi, non dirmi di no
Don't tell me, don't tell me no no
Non dirmi, non dirmi di no no
Don't tell me, don't tell me no
Non dirmi, non dirmi di no
I'll say ti amo till we get along
Dirò ti amo finché non andremo d'accordo
Ça y est c'est fini
Ecco, è finito
Je veux croire que le meilleur est à venir
Voglio credere che il meglio deve ancora venire
Je sais que le pire l'est aussi
So che anche il peggio lo è
Alors laisse-moi compter les moutons
Allora lasciami contare le pecore
Chanter nos chansons, rêver à l'unisson
Cantare le nostre canzoni, sognare all'unisono