A Lua e Eu [Ao Vivo]

Genival Cassiano Dos Santos, Paulo Zdanowski

Paroles Traduction

Mais um ano se passou
(E nem se quer ouvi falar seu nome) seu nome
A lua e eu
A lua e eu (Thiaguinho)

Caminhando pela estrada
Eu olho em volta e só vejo pegadas
Mas não são as suas
Eu sei
Eu sei (eu sei)

Um vento faz
Eu lembrar você (ei)
As folhas caem
Mortas como eu (essa frase tem que ser sua)

Quando olho no espelho
Estou ficando velho e acabado
Procuro encontrar
Não sei onde está você (você)

(Prazer 'tá aqui, Pixote)

Mais um ano se passou
E nem se quer ouvi falar seu nome (falar teu nome)
A lua e eu

Caminhando pela estrada
Eu olho em volta e só vejo pegadas
Mas não são as suas
Eu sei
Eu sei (joga essa mão, joga essa mão)

O vento faz
Eu lembrar você (lindo)
As folhas caem
Mortas como eu

Quando olho no espelho
Estou ficando velho e acabado (ainda não)
Procuro encontrar
Não sei onde está você (você)
Não sei onde está (não sei)
Não sei onde está (você)
Não sei onde está
Mais um ano se passou
Pixote

Mais um ano se passou
Une autre année s'est écoulée
(E nem se quer ouvi falar seu nome) seu nome
(Et je n'ai même pas entendu parler de ton nom) ton nom
A lua e eu
La lune et moi
A lua e eu (Thiaguinho)
La lune et moi (Thiaguinho)
Caminhando pela estrada
Marchant sur la route
Eu olho em volta e só vejo pegadas
Je regarde autour de moi et je ne vois que des empreintes
Mas não são as suas
Mais ce ne sont pas les tiennes
Eu sei
Je sais
Eu sei (eu sei)
Je sais (je sais)
Um vento faz
Un vent fait
Eu lembrar você (ei)
Je me souviens de toi (eh)
As folhas caem
Les feuilles tombent
Mortas como eu (essa frase tem que ser sua)
Mortes comme moi (cette phrase doit être la tienne)
Quando olho no espelho
Quand je me regarde dans le miroir
Estou ficando velho e acabado
Je deviens vieux et usé
Procuro encontrar
Je cherche à trouver
Não sei onde está você (você)
Je ne sais pas où tu es (toi)
(Prazer 'tá aqui, Pixote)
(Enchanté d'être ici, Pixote)
Mais um ano se passou
Une autre année s'est écoulée
E nem se quer ouvi falar seu nome (falar teu nome)
Et je n'ai même pas entendu parler de ton nom (parler de ton nom)
A lua e eu
La lune et moi
Caminhando pela estrada
Marchant sur la route
Eu olho em volta e só vejo pegadas
Je regarde autour de moi et je ne vois que des empreintes
Mas não são as suas
Mais ce ne sont pas les tiennes
Eu sei
Je sais
Eu sei (joga essa mão, joga essa mão)
Je sais (lève cette main, lève cette main)
O vento faz
Le vent fait
Eu lembrar você (lindo)
Je me souviens de toi (beau)
As folhas caem
Les feuilles tombent
Mortas como eu
Mortes comme moi
Quando olho no espelho
Quand je me regarde dans le miroir
Estou ficando velho e acabado (ainda não)
Je deviens vieux et usé (pas encore)
Procuro encontrar
Je cherche à trouver
Não sei onde está você (você)
Je ne sais pas où tu es (toi)
Não sei onde está (não sei)
Je ne sais pas où tu es (je ne sais pas)
Não sei onde está (você)
Je ne sais pas où tu es (toi)
Não sei onde está
Je ne sais pas où tu es
Mais um ano se passou
Une autre année s'est écoulée
Pixote
Pixote
Mais um ano se passou
Another year has passed
(E nem se quer ouvi falar seu nome) seu nome
(And I haven't even heard your name) your name
A lua e eu
The moon and I
A lua e eu (Thiaguinho)
The moon and I (Thiaguinho)
Caminhando pela estrada
Walking down the road
Eu olho em volta e só vejo pegadas
I look around and only see footprints
Mas não são as suas
But they're not yours
Eu sei
I know
Eu sei (eu sei)
I know (I know)
Um vento faz
A wind makes
Eu lembrar você (ei)
Me remember you (hey)
As folhas caem
The leaves fall
Mortas como eu (essa frase tem que ser sua)
Dead like me (this phrase has to be yours)
Quando olho no espelho
When I look in the mirror
Estou ficando velho e acabado
I'm getting old and worn out
Procuro encontrar
I try to find
Não sei onde está você (você)
I don't know where you are (you)
(Prazer 'tá aqui, Pixote)
(Pleasure's here, Pixote)
Mais um ano se passou
Another year has passed
E nem se quer ouvi falar seu nome (falar teu nome)
And I haven't even heard your name (say your name)
A lua e eu
The moon and I
Caminhando pela estrada
Walking down the road
Eu olho em volta e só vejo pegadas
I look around and only see footprints
Mas não são as suas
But they're not yours
Eu sei
I know
Eu sei (joga essa mão, joga essa mão)
I know (throw this hand, throw this hand)
O vento faz
The wind makes
Eu lembrar você (lindo)
Me remember you (beautiful)
As folhas caem
The leaves fall
Mortas como eu
Dead like me
Quando olho no espelho
When I look in the mirror
Estou ficando velho e acabado (ainda não)
I'm getting old and worn out (not yet)
Procuro encontrar
I try to find
Não sei onde está você (você)
I don't know where you are (you)
Não sei onde está (não sei)
I don't know where you are (I don't know)
Não sei onde está (você)
I don't know where you are (you)
Não sei onde está
I don't know where you are
Mais um ano se passou
Another year has passed
Pixote
Pixote
Mais um ano se passou
Otro año ha pasado
(E nem se quer ouvi falar seu nome) seu nome
(Y ni siquiera he oído hablar de tu nombre) tu nombre
A lua e eu
La luna y yo
A lua e eu (Thiaguinho)
La luna y yo (Thiaguinho)
Caminhando pela estrada
Caminando por el camino
Eu olho em volta e só vejo pegadas
Miro a mi alrededor y solo veo huellas
Mas não são as suas
Pero no son las tuyas
Eu sei
Lo sé
Eu sei (eu sei)
Lo sé (lo sé)
Um vento faz
Un viento hace
Eu lembrar você (ei)
Recordarte (ei)
As folhas caem
Las hojas caen
Mortas como eu (essa frase tem que ser sua)
Muertas como yo (esta frase tiene que ser tuya)
Quando olho no espelho
Cuando me miro en el espejo
Estou ficando velho e acabado
Me estoy volviendo viejo y acabado
Procuro encontrar
Intento encontrar
Não sei onde está você (você)
No sé dónde estás tú (tú)
(Prazer 'tá aqui, Pixote)
(El placer está aquí, Pixote)
Mais um ano se passou
Otro año ha pasado
E nem se quer ouvi falar seu nome (falar teu nome)
Y ni siquiera he oído hablar de tu nombre (hablar de tu nombre)
A lua e eu
La luna y yo
Caminhando pela estrada
Caminando por el camino
Eu olho em volta e só vejo pegadas
Miro a mi alrededor y solo veo huellas
Mas não são as suas
Pero no son las tuyas
Eu sei
Lo sé
Eu sei (joga essa mão, joga essa mão)
Lo sé (lanza esa mano, lanza esa mano)
O vento faz
El viento hace
Eu lembrar você (lindo)
Recordarte (hermoso)
As folhas caem
Las hojas caen
Mortas como eu
Muertas como yo
Quando olho no espelho
Cuando me miro en el espejo
Estou ficando velho e acabado (ainda não)
Me estoy volviendo viejo y acabado (todavía no)
Procuro encontrar
Intento encontrar
Não sei onde está você (você)
No sé dónde estás tú (tú)
Não sei onde está (não sei)
No sé dónde estás (no sé)
Não sei onde está (você)
No sé dónde estás (tú)
Não sei onde está
No sé dónde estás
Mais um ano se passou
Otro año ha pasado
Pixote
Pixote
Mais um ano se passou
Noch ein Jahr ist vergangen
(E nem se quer ouvi falar seu nome) seu nome
(Und ich habe nicht einmal deinen Namen gehört) deinen Namen
A lua e eu
Der Mond und ich
A lua e eu (Thiaguinho)
Der Mond und ich (Thiaguinho)
Caminhando pela estrada
Auf dem Weg
Eu olho em volta e só vejo pegadas
Ich schaue mich um und sehe nur Fußspuren
Mas não são as suas
Aber sie sind nicht deine
Eu sei
Ich weiß
Eu sei (eu sei)
Ich weiß (ich weiß)
Um vento faz
Ein Wind lässt
Eu lembrar você (ei)
Mich an dich erinnern (hey)
As folhas caem
Die Blätter fallen
Mortas como eu (essa frase tem que ser sua)
Tot wie ich (dieser Satz muss von dir sein)
Quando olho no espelho
Wenn ich in den Spiegel schaue
Estou ficando velho e acabado
Ich werde alt und verbraucht
Procuro encontrar
Ich versuche zu finden
Não sei onde está você (você)
Ich weiß nicht, wo du bist (du)
(Prazer 'tá aqui, Pixote)
(Freut mich, hier zu sein, Pixote)
Mais um ano se passou
Noch ein Jahr ist vergangen
E nem se quer ouvi falar seu nome (falar teu nome)
Und ich habe nicht einmal deinen Namen gehört (deinen Namen sagen)
A lua e eu
Der Mond und ich
Caminhando pela estrada
Auf dem Weg
Eu olho em volta e só vejo pegadas
Ich schaue mich um und sehe nur Fußspuren
Mas não são as suas
Aber sie sind nicht deine
Eu sei
Ich weiß
Eu sei (joga essa mão, joga essa mão)
Ich weiß (wirf diese Hand, wirf diese Hand)
O vento faz
Der Wind lässt
Eu lembrar você (lindo)
Mich an dich erinnern (schön)
As folhas caem
Die Blätter fallen
Mortas como eu
Tot wie ich
Quando olho no espelho
Wenn ich in den Spiegel schaue
Estou ficando velho e acabado (ainda não)
Ich werde alt und verbraucht (noch nicht)
Procuro encontrar
Ich versuche zu finden
Não sei onde está você (você)
Ich weiß nicht, wo du bist (du)
Não sei onde está (não sei)
Ich weiß nicht, wo du bist (ich weiß nicht)
Não sei onde está (você)
Ich weiß nicht, wo du bist (du)
Não sei onde está
Ich weiß nicht, wo du bist
Mais um ano se passou
Noch ein Jahr ist vergangen
Pixote
Pixote
Mais um ano se passou
Un altro anno è passato
(E nem se quer ouvi falar seu nome) seu nome
(E non ho nemmeno sentito parlare del tuo nome) il tuo nome
A lua e eu
La luna ed io
A lua e eu (Thiaguinho)
La luna ed io (Thiaguinho)
Caminhando pela estrada
Camminando lungo la strada
Eu olho em volta e só vejo pegadas
Guardo intorno e vedo solo impronte
Mas não são as suas
Ma non sono le tue
Eu sei
Lo so
Eu sei (eu sei)
Lo so (lo so)
Um vento faz
Un vento fa
Eu lembrar você (ei)
Mi ricorda di te (ehi)
As folhas caem
Le foglie cadono
Mortas como eu (essa frase tem que ser sua)
Morte come me (questa frase deve essere tua)
Quando olho no espelho
Quando mi guardo allo specchio
Estou ficando velho e acabado
Sto diventando vecchio e finito
Procuro encontrar
Cerco di trovare
Não sei onde está você (você)
Non so dove sei tu (tu)
(Prazer 'tá aqui, Pixote)
(Piacere 'è qui, Pixote)
Mais um ano se passou
Un altro anno è passato
E nem se quer ouvi falar seu nome (falar teu nome)
E non ho nemmeno sentito parlare del tuo nome (parlare del tuo nome)
A lua e eu
La luna ed io
Caminhando pela estrada
Camminando lungo la strada
Eu olho em volta e só vejo pegadas
Guardo intorno e vedo solo impronte
Mas não são as suas
Ma non sono le tue
Eu sei
Lo so
Eu sei (joga essa mão, joga essa mão)
Lo so (lancia quella mano, lancia quella mano)
O vento faz
Il vento fa
Eu lembrar você (lindo)
Mi ricorda di te (bello)
As folhas caem
Le foglie cadono
Mortas como eu
Morte come me
Quando olho no espelho
Quando mi guardo allo specchio
Estou ficando velho e acabado (ainda não)
Sto diventando vecchio e finito (non ancora)
Procuro encontrar
Cerco di trovare
Não sei onde está você (você)
Non so dove sei tu (tu)
Não sei onde está (não sei)
Non so dove sei (non so)
Não sei onde está (você)
Non so dove sei (tu)
Não sei onde está
Non so dove sei
Mais um ano se passou
Un altro anno è passato
Pixote
Pixote

Curiosités sur la chanson A Lua e Eu [Ao Vivo] de Pixote

Quand la chanson “A Lua e Eu [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Pixote?
La chanson A Lua e Eu [Ao Vivo] a été lancée en 2023, sur l’album “#Trintou”.
Qui a composé la chanson “A Lua e Eu [Ao Vivo]” de Pixote?
La chanson “A Lua e Eu [Ao Vivo]” de Pixote a été composée par Genival Cassiano Dos Santos, Paulo Zdanowski.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Pixote

Autres artistes de Pagode