Mi Huracán Llevaba Tu Nombre

Arturo Arredondo Trevino, Jose Madero Vizcaino, Ricardo Trevino Chapa, Jorge Vazquez Martinez

Paroles Traduction

Siento, siento, siento un vacío, ¿quién sabe por qué?
Siento, siento, siento que está apunto de suceder
Algo yo tendré que hacer, no soy de papel

¿Sabes lo que he hecho?
Me he tatuado tu nombre aquí
Aquí en el antebrazo para que todos sepan de ti
No me importa si ya nunca podré ser feliz

Te prometo, me va a encantar
La manera en que dolerás

Hace tiempo atrás te aseguro que tú eras mi huracán
Ya no es así, me dejaste morir (perdón por existir)
Y cantarás ignorando qué hay detrás
Si quieres saber lo que siento por ti
Imagínate un día gris

Siente, siente, siente toda esa alegría otra vez
Siente, siente, siente toda la adrenalina otra vez
Ya será la última vez, la última vez

Ven, échale sal, échales un poco más de sal
Sal a las heridas para que arda un poco más
Así más coraje me dará, ¡piedad me faltará!

Nunca nadie te va a ayudar
Pues opinan de ti igual

Hace tiempo atrás, te aseguro que tú eras mi huracán
Ya no es así, me dejaste morir (perdón por existir)
Y cantarás ignorando qué hay detrás
Si quieres saber lo que siento por ti
Imagínate un día gris

Te prometo, me va a encantar
La manera en que dolerás
Te prometo, me va a encantar
La manera en que dolerás

Hace tiempo atrás, te aseguro que tú eras mi huracán
Ya no es así, me dejaste morir
Y cantarás ignorando qué hay detrás
Si quieres saber lo que siento por ti
Imagínate un día gris

Siento, siento, siento un vacío, ¿quién sabe por qué?
Je ressens, je ressens, je ressens un vide, qui sait pourquoi ?
Siento, siento, siento que está apunto de suceder
Je ressens, je ressens, je ressens que quelque chose est sur le point de se passer
Algo yo tendré que hacer, no soy de papel
Je devrai faire quelque chose, je ne suis pas en papier
¿Sabes lo que he hecho?
Sais-tu ce que j'ai fait ?
Me he tatuado tu nombre aquí
Je me suis tatoué ton nom ici
Aquí en el antebrazo para que todos sepan de ti
Ici sur l'avant-bras pour que tout le monde sache de toi
No me importa si ya nunca podré ser feliz
Je m'en fiche si je ne peux plus jamais être heureux
Te prometo, me va a encantar
Je te promets, j'adorerai
La manera en que dolerás
La façon dont tu me feras mal
Hace tiempo atrás te aseguro que tú eras mi huracán
Il y a longtemps, je t'assure que tu étais mon ouragan
Ya no es así, me dejaste morir (perdón por existir)
Ce n'est plus le cas, tu m'as laissé mourir (désolé d'exister)
Y cantarás ignorando qué hay detrás
Et tu chanteras en ignorant ce qui se cache derrière
Si quieres saber lo que siento por ti
Si tu veux savoir ce que je ressens pour toi
Imagínate un día gris
Imagine une journée grise
Siente, siente, siente toda esa alegría otra vez
Ressens, ressens, ressens toute cette joie à nouveau
Siente, siente, siente toda la adrenalina otra vez
Ressens, ressens, ressens toute l'adrénaline à nouveau
Ya será la última vez, la última vez
Ce sera la dernière fois, la dernière fois
Ven, échale sal, échales un poco más de sal
Viens, ajoute du sel, ajoute un peu plus de sel
Sal a las heridas para que arda un poco más
Du sel sur les blessures pour qu'elles brûlent un peu plus
Así más coraje me dará, ¡piedad me faltará!
Cela me donnera plus de courage, je manquerai de pitié !
Nunca nadie te va a ayudar
Personne ne t'aidera jamais
Pues opinan de ti igual
Car ils pensent la même chose de toi
Hace tiempo atrás, te aseguro que tú eras mi huracán
Il y a longtemps, je t'assure que tu étais mon ouragan
Ya no es así, me dejaste morir (perdón por existir)
Ce n'est plus le cas, tu m'as laissé mourir (désolé d'exister)
Y cantarás ignorando qué hay detrás
Et tu chanteras en ignorant ce qui se cache derrière
Si quieres saber lo que siento por ti
Si tu veux savoir ce que je ressens pour toi
Imagínate un día gris
Imagine une journée grise
Te prometo, me va a encantar
Je te promets, j'adorerai
La manera en que dolerás
La façon dont tu me feras mal
Te prometo, me va a encantar
Je te promets, j'adorerai
La manera en que dolerás
La façon dont tu me feras mal
Hace tiempo atrás, te aseguro que tú eras mi huracán
Il y a longtemps, je t'assure que tu étais mon ouragan
Ya no es así, me dejaste morir
Ce n'est plus le cas, tu m'as laissé mourir
Y cantarás ignorando qué hay detrás
Et tu chanteras en ignorant ce qui se cache derrière
Si quieres saber lo que siento por ti
Si tu veux savoir ce que je ressens pour toi
Imagínate un día gris
Imagine une journée grise
Siento, siento, siento un vacío, ¿quién sabe por qué?
Sinto, sinto, sinto um vazio, quem sabe por quê?
Siento, siento, siento que está apunto de suceder
Sinto, sinto, sinto que está prestes a acontecer
Algo yo tendré que hacer, no soy de papel
Terei que fazer algo, não sou de papel
¿Sabes lo que he hecho?
Você sabe o que eu fiz?
Me he tatuado tu nombre aquí
Tatuei seu nome aqui
Aquí en el antebrazo para que todos sepan de ti
Aqui no antebraço para que todos saibam de você
No me importa si ya nunca podré ser feliz
Não me importa se nunca mais poderei ser feliz
Te prometo, me va a encantar
Eu prometo, vou adorar
La manera en que dolerás
A maneira como você vai doer
Hace tiempo atrás te aseguro que tú eras mi huracán
Há algum tempo atrás, garanto que você era meu furacão
Ya no es así, me dejaste morir (perdón por existir)
Não é mais assim, você me deixou morrer (desculpe por existir)
Y cantarás ignorando qué hay detrás
E você cantará ignorando o que está por trás
Si quieres saber lo que siento por ti
Se você quer saber o que sinto por você
Imagínate un día gris
Imagine um dia cinza
Siente, siente, siente toda esa alegría otra vez
Sinta, sinta, sinta toda essa alegria novamente
Siente, siente, siente toda la adrenalina otra vez
Sinta, sinta, sinta toda a adrenalina novamente
Ya será la última vez, la última vez
Será a última vez, a última vez
Ven, échale sal, échales un poco más de sal
Venha, adicione sal, adicione um pouco mais de sal
Sal a las heridas para que arda un poco más
Sal nas feridas para que ardam um pouco mais
Así más coraje me dará, ¡piedad me faltará!
Isso me dará mais coragem, faltará piedade!
Nunca nadie te va a ayudar
Ninguém nunca vai te ajudar
Pues opinan de ti igual
Porque eles pensam o mesmo de você
Hace tiempo atrás, te aseguro que tú eras mi huracán
Há algum tempo atrás, garanto que você era meu furacão
Ya no es así, me dejaste morir (perdón por existir)
Não é mais assim, você me deixou morrer (desculpe por existir)
Y cantarás ignorando qué hay detrás
E você cantará ignorando o que está por trás
Si quieres saber lo que siento por ti
Se você quer saber o que sinto por você
Imagínate un día gris
Imagine um dia cinza
Te prometo, me va a encantar
Eu prometo, vou adorar
La manera en que dolerás
A maneira como você vai doer
Te prometo, me va a encantar
Eu prometo, vou adorar
La manera en que dolerás
A maneira como você vai doer
Hace tiempo atrás, te aseguro que tú eras mi huracán
Há algum tempo atrás, garanto que você era meu furacão
Ya no es así, me dejaste morir
Não é mais assim, você me deixou morrer
Y cantarás ignorando qué hay detrás
E você cantará ignorando o que está por trás
Si quieres saber lo que siento por ti
Se você quer saber o que sinto por você
Imagínate un día gris
Imagine um dia cinza
Siento, siento, siento un vacío, ¿quién sabe por qué?
I feel, I feel, I feel a void, who knows why?
Siento, siento, siento que está apunto de suceder
I feel, I feel, I feel that something is about to happen
Algo yo tendré que hacer, no soy de papel
I will have to do something, I'm not made of paper
¿Sabes lo que he hecho?
Do you know what I've done?
Me he tatuado tu nombre aquí
I've tattooed your name here
Aquí en el antebrazo para que todos sepan de ti
Here on my forearm so everyone knows about you
No me importa si ya nunca podré ser feliz
I don't care if I can never be happy again
Te prometo, me va a encantar
I promise, I'm going to love
La manera en que dolerás
The way you will hurt
Hace tiempo atrás te aseguro que tú eras mi huracán
A while ago, I assure you, you were my hurricane
Ya no es así, me dejaste morir (perdón por existir)
Not anymore, you left me to die (sorry for existing)
Y cantarás ignorando qué hay detrás
And you will sing ignoring what's behind
Si quieres saber lo que siento por ti
If you want to know what I feel for you
Imagínate un día gris
Imagine a gray day
Siente, siente, siente toda esa alegría otra vez
Feel, feel, feel all that joy again
Siente, siente, siente toda la adrenalina otra vez
Feel, feel, feel all the adrenaline again
Ya será la última vez, la última vez
It will be the last time, the last time
Ven, échale sal, échales un poco más de sal
Come, add salt, add a little more salt
Sal a las heridas para que arda un poco más
Salt to the wounds so it burns a little more
Así más coraje me dará, ¡piedad me faltará!
That will give me more courage, I will lack mercy!
Nunca nadie te va a ayudar
No one is ever going to help you
Pues opinan de ti igual
Because they think the same of you
Hace tiempo atrás, te aseguro que tú eras mi huracán
A while ago, I assure you, you were my hurricane
Ya no es así, me dejaste morir (perdón por existir)
Not anymore, you left me to die (sorry for existing)
Y cantarás ignorando qué hay detrás
And you will sing ignoring what's behind
Si quieres saber lo que siento por ti
If you want to know what I feel for you
Imagínate un día gris
Imagine a gray day
Te prometo, me va a encantar
I promise, I'm going to love
La manera en que dolerás
The way you will hurt
Te prometo, me va a encantar
I promise, I'm going to love
La manera en que dolerás
The way you will hurt
Hace tiempo atrás, te aseguro que tú eras mi huracán
A while ago, I assure you, you were my hurricane
Ya no es así, me dejaste morir
Not anymore, you left me to die
Y cantarás ignorando qué hay detrás
And you will sing ignoring what's behind
Si quieres saber lo que siento por ti
If you want to know what I feel for you
Imagínate un día gris
Imagine a gray day
Siento, siento, siento un vacío, ¿quién sabe por qué?
Ich fühle, fühle, fühle eine Leere, wer weiß warum?
Siento, siento, siento que está apunto de suceder
Ich fühle, fühle, fühle, dass etwas kurz davor ist zu passieren
Algo yo tendré que hacer, no soy de papel
Ich muss etwas tun, ich bin nicht aus Papier
¿Sabes lo que he hecho?
Weißt du, was ich getan habe?
Me he tatuado tu nombre aquí
Ich habe deinen Namen hier tätowiert
Aquí en el antebrazo para que todos sepan de ti
Hier auf dem Unterarm, damit alle von dir wissen
No me importa si ya nunca podré ser feliz
Es ist mir egal, ob ich nie wieder glücklich sein kann
Te prometo, me va a encantar
Ich verspreche dir, es wird mir gefallen
La manera en que dolerás
Die Art und Weise, wie du wehtun wirst
Hace tiempo atrás te aseguro que tú eras mi huracán
Vor langer Zeit, ich versichere dir, du warst mein Hurrikan
Ya no es así, me dejaste morir (perdón por existir)
Das ist nicht mehr so, du hast mich sterben lassen (Entschuldigung für meine Existenz)
Y cantarás ignorando qué hay detrás
Und du wirst singen, ohne zu wissen, was dahinter steckt
Si quieres saber lo que siento por ti
Wenn du wissen willst, was ich für dich empfinde
Imagínate un día gris
Stell dir einen grauen Tag vor
Siente, siente, siente toda esa alegría otra vez
Fühle, fühle, fühle all diese Freude wieder
Siente, siente, siente toda la adrenalina otra vez
Fühle, fühle, fühle all das Adrenalin wieder
Ya será la última vez, la última vez
Es wird das letzte Mal sein, das letzte Mal
Ven, échale sal, échales un poco más de sal
Komm, streue Salz, streue ein bisschen mehr Salz
Sal a las heridas para que arda un poco más
Salz auf die Wunden, damit es noch mehr brennt
Así más coraje me dará, ¡piedad me faltará!
So wird es mir mehr Mut geben, ich werde keine Gnade haben!
Nunca nadie te va a ayudar
Niemand wird dir jemals helfen
Pues opinan de ti igual
Denn sie haben die gleiche Meinung über dich
Hace tiempo atrás, te aseguro que tú eras mi huracán
Vor langer Zeit, ich versichere dir, du warst mein Hurrikan
Ya no es así, me dejaste morir (perdón por existir)
Das ist nicht mehr so, du hast mich sterben lassen (Entschuldigung für meine Existenz)
Y cantarás ignorando qué hay detrás
Und du wirst singen, ohne zu wissen, was dahinter steckt
Si quieres saber lo que siento por ti
Wenn du wissen willst, was ich für dich empfinde
Imagínate un día gris
Stell dir einen grauen Tag vor
Te prometo, me va a encantar
Ich verspreche dir, es wird mir gefallen
La manera en que dolerás
Die Art und Weise, wie du wehtun wirst
Te prometo, me va a encantar
Ich verspreche dir, es wird mir gefallen
La manera en que dolerás
Die Art und Weise, wie du wehtun wirst
Hace tiempo atrás, te aseguro que tú eras mi huracán
Vor langer Zeit, ich versichere dir, du warst mein Hurrikan
Ya no es así, me dejaste morir
Das ist nicht mehr so, du hast mich sterben lassen
Y cantarás ignorando qué hay detrás
Und du wirst singen, ohne zu wissen, was dahinter steckt
Si quieres saber lo que siento por ti
Wenn du wissen willst, was ich für dich empfinde
Imagínate un día gris
Stell dir einen grauen Tag vor
Siento, siento, siento un vacío, ¿quién sabe por qué?
Sento, sento, sento un vuoto, chissà perché?
Siento, siento, siento que está apunto de suceder
Sento, sento, sento che sta per succedere
Algo yo tendré que hacer, no soy de papel
Qualcosa dovrò fare, non sono di carta
¿Sabes lo que he hecho?
Sai cosa ho fatto?
Me he tatuado tu nombre aquí
Mi sono tatuato il tuo nome qui
Aquí en el antebrazo para que todos sepan de ti
Qui sull'avambraccio per far sapere a tutti di te
No me importa si ya nunca podré ser feliz
Non mi importa se non potrò mai più essere felice
Te prometo, me va a encantar
Ti prometto, mi piacerà
La manera en que dolerás
Il modo in cui farai male
Hace tiempo atrás te aseguro que tú eras mi huracán
Tempo fa ti assicuro che tu eri il mio uragano
Ya no es así, me dejaste morir (perdón por existir)
Non è più così, mi hai lasciato morire (scusa per esistere)
Y cantarás ignorando qué hay detrás
E canterai ignorando cosa c'è dietro
Si quieres saber lo que siento por ti
Se vuoi sapere cosa provo per te
Imagínate un día gris
Immagina un giorno grigio
Siente, siente, siente toda esa alegría otra vez
Senti, senti, senti tutta quella gioia di nuovo
Siente, siente, siente toda la adrenalina otra vez
Senti, senti, senti tutta l'adrenalina di nuovo
Ya será la última vez, la última vez
Sarà l'ultima volta, l'ultima volta
Ven, échale sal, échales un poco más de sal
Vieni, aggiungi sale, aggiungi un po' più di sale
Sal a las heridas para que arda un poco más
Sale sulle ferite per farle bruciare un po' di più
Así más coraje me dará, ¡piedad me faltará!
Così mi darà più coraggio, mi mancherà la pietà!
Nunca nadie te va a ayudar
Nessuno ti aiuterà mai
Pues opinan de ti igual
Perché pensano la stessa cosa di te
Hace tiempo atrás, te aseguro que tú eras mi huracán
Tempo fa, ti assicuro che tu eri il mio uragano
Ya no es así, me dejaste morir (perdón por existir)
Non è più così, mi hai lasciato morire (scusa per esistere)
Y cantarás ignorando qué hay detrás
E canterai ignorando cosa c'è dietro
Si quieres saber lo que siento por ti
Se vuoi sapere cosa provo per te
Imagínate un día gris
Immagina un giorno grigio
Te prometo, me va a encantar
Ti prometto, mi piacerà
La manera en que dolerás
Il modo in cui farai male
Te prometo, me va a encantar
Ti prometto, mi piacerà
La manera en que dolerás
Il modo in cui farai male
Hace tiempo atrás, te aseguro que tú eras mi huracán
Tempo fa, ti assicuro che tu eri il mio uragano
Ya no es así, me dejaste morir
Non è più così, mi hai lasciato morire
Y cantarás ignorando qué hay detrás
E canterai ignorando cosa c'è dietro
Si quieres saber lo que siento por ti
Se vuoi sapere cosa provo per te
Imagínate un día gris
Immagina un giorno grigio

Curiosités sur la chanson Mi Huracán Llevaba Tu Nombre de PXNDX

Sur quels albums la chanson “Mi Huracán Llevaba Tu Nombre” a-t-elle été lancée par PXNDX?
PXNDX a lancé la chanson sur les albums “Para ti con desprecio” en 2005 et “Todxs Somos Pxndx” en 2020.
Qui a composé la chanson “Mi Huracán Llevaba Tu Nombre” de PXNDX?
La chanson “Mi Huracán Llevaba Tu Nombre” de PXNDX a été composée par Arturo Arredondo Trevino, Jose Madero Vizcaino, Ricardo Trevino Chapa, Jorge Vazquez Martinez.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] PXNDX

Autres artistes de Electro pop