No Shelter

Brad J. Wilk, Thomas B. Morello, Timothy Commerford, Zack M. De La Rocha

Paroles Traduction

The main attraction, distraction
Got ya number than number than numb
Empty ya pockets son, they got you thinkin' that
What ya need is what they selling
Make you think that buying is rebelling

From the theaters to malls on every shore
The thin line between entertainment and war
The frontline is everywhere
There be no shelter here
Spielberg, the nightmare works so push it far
Amistad was a whip, the truth was feathered and tarred
Memories erased, burned and scarred
Trade in ya history for a VCR

Cinema, simulated life, ill drama
Fourth Reich culture, Americana
Chained to the dream they got you searchin' for
The thin line between entertainment and war

There be no shelter here
(The frontline is everywhere)
There be no shelter here
(The frontline is everywhere)
There be no shelter here
(The frontline is everywhere)
There be no shelter here
(The frontline is everywhere)

Hospitals not profit full
The market bulls got pockets full
To advertise some hip disguise
View the world from American eyes
The poor adore, keep fiendin' for more
The thin line between entertainment and war

They fix the need, develop the taste
Buy their products or get laid to waste
Coca-Cola is back in the veins of Saigon
And Rambo too, he's got a dope pair of Nikes on
Godzilla, pure mothafuckin' filler
To keep ya eyes off the real killer

Cinema, simulated life, ill drama
Fourth Reich culture, Americana
Chained to the dream they got you searchin' for
The thin line between entertainment and war

There be no shelter here
(The frontline is everywhere)
There be no shelter here
(The frontline is everywhere)
There be no shelter here
(The frontline is everywhere)
There be no shelter here
(The frontline is everywhere)

American eyes, American eyes
View the world from American eyes
Bury the past, rob us blind
And leave nothing behind
American eyes, American eyes
View the world from American eyes
Bury the past, rob us blind
And leave nothing behind

Just stare
Just stare
Just stare
Just stare
Relive the nightmare

The main attraction, distraction
L'attraction principale, la distraction
Got ya number than number than numb
A obtenu ton numéro puis numéro puis engourdi
Empty ya pockets son, they got you thinkin' that
Vide tes poches fils, ils t'ont fait penser que
What ya need is what they selling
Ce dont tu as besoin est ce qu'ils vendent
Make you think that buying is rebelling
Te font penser qu'acheter est se rebeller
From the theaters to malls on every shore
Des théâtres aux centres commerciaux sur chaque rivage
The thin line between entertainment and war
La mince ligne entre divertissement et guerre
The frontline is everywhere
La ligne de front est partout
There be no shelter here
Il n'y a pas d'abri ici
Spielberg, the nightmare works so push it far
Spielberg, le cauchemar fonctionne alors pousse-le loin
Amistad was a whip, the truth was feathered and tarred
Amistad était un fouet, la vérité était plume et goudron
Memories erased, burned and scarred
Souvenirs effacés, brûlés et marqués
Trade in ya history for a VCR
Échange ton histoire pour un magnétoscope
Cinema, simulated life, ill drama
Cinéma, vie simulée, drame malade
Fourth Reich culture, Americana
Culture du quatrième Reich, Americana
Chained to the dream they got you searchin' for
Enchaîné au rêve qu'ils t'ont fait chercher
The thin line between entertainment and war
La mince ligne entre divertissement et guerre
There be no shelter here
Il n'y a pas d'abri ici
(The frontline is everywhere)
(La ligne de front est partout)
There be no shelter here
Il n'y a pas d'abri ici
(The frontline is everywhere)
(La ligne de front est partout)
There be no shelter here
Il n'y a pas d'abri ici
(The frontline is everywhere)
(La ligne de front est partout)
There be no shelter here
Il n'y a pas d'abri ici
(The frontline is everywhere)
(La ligne de front est partout)
Hospitals not profit full
Les hôpitaux ne sont pas rentables
The market bulls got pockets full
Les taureaux du marché ont les poches pleines
To advertise some hip disguise
Pour annoncer un déguisement branché
View the world from American eyes
Voir le monde avec des yeux américains
The poor adore, keep fiendin' for more
Les pauvres adorent, continuent à en demander plus
The thin line between entertainment and war
La mince ligne entre divertissement et guerre
They fix the need, develop the taste
Ils fixent le besoin, développent le goût
Buy their products or get laid to waste
Achetez leurs produits ou soyez mis à l'écart
Coca-Cola is back in the veins of Saigon
Coca-Cola est de retour dans les veines de Saigon
And Rambo too, he's got a dope pair of Nikes on
Et Rambo aussi, il a une paire de Nikes cool
Godzilla, pure mothafuckin' filler
Godzilla, pure putain de remplissage
To keep ya eyes off the real killer
Pour détourner tes yeux du vrai tueur
Cinema, simulated life, ill drama
Cinéma, vie simulée, drame malade
Fourth Reich culture, Americana
Culture du quatrième Reich, Americana
Chained to the dream they got you searchin' for
Enchaîné au rêve qu'ils t'ont fait chercher
The thin line between entertainment and war
La mince ligne entre divertissement et guerre
There be no shelter here
Il n'y a pas d'abri ici
(The frontline is everywhere)
(La ligne de front est partout)
There be no shelter here
Il n'y a pas d'abri ici
(The frontline is everywhere)
(La ligne de front est partout)
There be no shelter here
Il n'y a pas d'abri ici
(The frontline is everywhere)
(La ligne de front est partout)
There be no shelter here
Il n'y a pas d'abri ici
(The frontline is everywhere)
(La ligne de front est partout)
American eyes, American eyes
Yeux américains, yeux américains
View the world from American eyes
Voir le monde avec des yeux américains
Bury the past, rob us blind
Enterrez le passé, volez-nous à l'aveugle
And leave nothing behind
Et ne laissez rien derrière
American eyes, American eyes
Yeux américains, yeux américains
View the world from American eyes
Voir le monde avec des yeux américains
Bury the past, rob us blind
Enterrez le passé, volez-nous à l'aveugle
And leave nothing behind
Et ne laissez rien derrière
Just stare
Regarde simplement
Just stare
Regarde simplement
Just stare
Regarde simplement
Just stare
Regarde simplement
Relive the nightmare
Revivre le cauchemar
The main attraction, distraction
A principal atração, distração
Got ya number than number than numb
Pegue seu número, depois número, depois entorpecido
Empty ya pockets son, they got you thinkin' that
Esvazie seus bolsos, filho, eles te fazem pensar que
What ya need is what they selling
O que você precisa é o que eles estão vendendo
Make you think that buying is rebelling
Fazem você pensar que comprar é se rebelar
From the theaters to malls on every shore
Dos teatros aos shoppings em todas as costas
The thin line between entertainment and war
A tênue linha entre entretenimento e guerra
The frontline is everywhere
A linha de frente está em todo lugar
There be no shelter here
Não há abrigo aqui
Spielberg, the nightmare works so push it far
Spielberg, o pesadelo funciona, então empurre-o longe
Amistad was a whip, the truth was feathered and tarred
Amistad era um chicote, a verdade era emplumada e alcatroada
Memories erased, burned and scarred
Memórias apagadas, queimadas e marcadas
Trade in ya history for a VCR
Troque sua história por um VCR
Cinema, simulated life, ill drama
Cinema, vida simulada, drama doente
Fourth Reich culture, Americana
Cultura do Quarto Reich, Americana
Chained to the dream they got you searchin' for
Acorrentado ao sonho que eles te fazem procurar
The thin line between entertainment and war
A tênue linha entre entretenimento e guerra
There be no shelter here
Não há abrigo aqui
(The frontline is everywhere)
(A linha de frente está em todo lugar)
There be no shelter here
Não há abrigo aqui
(The frontline is everywhere)
(A linha de frente está em todo lugar)
There be no shelter here
Não há abrigo aqui
(The frontline is everywhere)
(A linha de frente está em todo lugar)
There be no shelter here
Não há abrigo aqui
(The frontline is everywhere)
(A linha de frente está em todo lugar)
Hospitals not profit full
Hospitais não lucrativos
The market bulls got pockets full
Os touros do mercado têm os bolsos cheios
To advertise some hip disguise
Para anunciar algum disfarce hip
View the world from American eyes
Veja o mundo pelos olhos americanos
The poor adore, keep fiendin' for more
Os pobres adoram, continuam desejando mais
The thin line between entertainment and war
A tênue linha entre entretenimento e guerra
They fix the need, develop the taste
Eles consertam a necessidade, desenvolvem o gosto
Buy their products or get laid to waste
Compre seus produtos ou seja jogado fora
Coca-Cola is back in the veins of Saigon
Coca-Cola está de volta nas veias de Saigon
And Rambo too, he's got a dope pair of Nikes on
E Rambo também, ele tem um par de Nikes maneiro
Godzilla, pure mothafuckin' filler
Godzilla, puro preenchimento de merda
To keep ya eyes off the real killer
Para manter seus olhos longe do verdadeiro assassino
Cinema, simulated life, ill drama
Cinema, vida simulada, drama doente
Fourth Reich culture, Americana
Cultura do Quarto Reich, Americana
Chained to the dream they got you searchin' for
Acorrentado ao sonho que eles te fazem procurar
The thin line between entertainment and war
A tênue linha entre entretenimento e guerra
There be no shelter here
Não há abrigo aqui
(The frontline is everywhere)
(A linha de frente está em todo lugar)
There be no shelter here
Não há abrigo aqui
(The frontline is everywhere)
(A linha de frente está em todo lugar)
There be no shelter here
Não há abrigo aqui
(The frontline is everywhere)
(A linha de frente está em todo lugar)
There be no shelter here
Não há abrigo aqui
(The frontline is everywhere)
(A linha de frente está em todo lugar)
American eyes, American eyes
Olhos americanos, olhos americanos
View the world from American eyes
Veja o mundo pelos olhos americanos
Bury the past, rob us blind
Enterre o passado, nos roube cegamente
And leave nothing behind
E não deixe nada para trás
American eyes, American eyes
Olhos americanos, olhos americanos
View the world from American eyes
Veja o mundo pelos olhos americanos
Bury the past, rob us blind
Enterre o passado, nos roube cegamente
And leave nothing behind
E não deixe nada para trás
Just stare
Apenas encare
Just stare
Apenas encare
Just stare
Apenas encare
Just stare
Apenas encare
Relive the nightmare
Reviva o pesadelo
The main attraction, distraction
La principal atracción, distracción
Got ya number than number than numb
Tienes tu número, luego número, luego entumecido
Empty ya pockets son, they got you thinkin' that
Vacía tus bolsillos, hijo, te han hecho pensar que
What ya need is what they selling
Lo que necesitas es lo que están vendiendo
Make you think that buying is rebelling
Te hacen pensar que comprar es rebelarse
From the theaters to malls on every shore
Desde los teatros hasta los centros comerciales en cada costa
The thin line between entertainment and war
La delgada línea entre el entretenimiento y la guerra
The frontline is everywhere
El frente está en todas partes
There be no shelter here
No hay refugio aquí
Spielberg, the nightmare works so push it far
Spielberg, la pesadilla funciona, así que empuja lejos
Amistad was a whip, the truth was feathered and tarred
Amistad fue un látigo, la verdad fue emplumada y alquitranada
Memories erased, burned and scarred
Memorias borradas, quemadas y marcadas
Trade in ya history for a VCR
Cambia tu historia por una VCR
Cinema, simulated life, ill drama
Cine, vida simulada, drama enfermo
Fourth Reich culture, Americana
Cultura del Cuarto Reich, Americana
Chained to the dream they got you searchin' for
Encadenado al sueño que te tienen buscando
The thin line between entertainment and war
La delgada línea entre el entretenimiento y la guerra
There be no shelter here
No hay refugio aquí
(The frontline is everywhere)
(El frente está en todas partes)
There be no shelter here
No hay refugio aquí
(The frontline is everywhere)
(El frente está en todas partes)
There be no shelter here
No hay refugio aquí
(The frontline is everywhere)
(El frente está en todas partes)
There be no shelter here
No hay refugio aquí
(The frontline is everywhere)
(El frente está en todas partes)
Hospitals not profit full
Los hospitales no son rentables
The market bulls got pockets full
Los toros del mercado tienen los bolsillos llenos
To advertise some hip disguise
Para anunciar algún disfraz de moda
View the world from American eyes
Mira el mundo desde los ojos americanos
The poor adore, keep fiendin' for more
Los pobres adoran, siguen ansiando más
The thin line between entertainment and war
La delgada línea entre el entretenimiento y la guerra
They fix the need, develop the taste
Ellos arreglan la necesidad, desarrollan el gusto
Buy their products or get laid to waste
Compra sus productos o serás desechado
Coca-Cola is back in the veins of Saigon
Coca-Cola está de vuelta en las venas de Saigón
And Rambo too, he's got a dope pair of Nikes on
Y Rambo también, tiene un par de Nikes geniales
Godzilla, pure mothafuckin' filler
Godzilla, puro relleno de mierda
To keep ya eyes off the real killer
Para mantener tus ojos fuera del verdadero asesino
Cinema, simulated life, ill drama
Cine, vida simulada, drama enfermo
Fourth Reich culture, Americana
Cultura del Cuarto Reich, Americana
Chained to the dream they got you searchin' for
Encadenado al sueño que te tienen buscando
The thin line between entertainment and war
La delgada línea entre el entretenimiento y la guerra
There be no shelter here
No hay refugio aquí
(The frontline is everywhere)
(El frente está en todas partes)
There be no shelter here
No hay refugio aquí
(The frontline is everywhere)
(El frente está en todas partes)
There be no shelter here
No hay refugio aquí
(The frontline is everywhere)
(El frente está en todas partes)
There be no shelter here
No hay refugio aquí
(The frontline is everywhere)
(El frente está en todas partes)
American eyes, American eyes
Ojos americanos, ojos americanos
View the world from American eyes
Mira el mundo desde los ojos americanos
Bury the past, rob us blind
Entierra el pasado, nos roban a ciegas
And leave nothing behind
Y no dejan nada detrás
American eyes, American eyes
Ojos americanos, ojos americanos
View the world from American eyes
Mira el mundo desde los ojos americanos
Bury the past, rob us blind
Entierra el pasado, nos roban a ciegas
And leave nothing behind
Y no dejan nada detrás
Just stare
Solo mira
Just stare
Solo mira
Just stare
Solo mira
Just stare
Solo mira
Relive the nightmare
Revive la pesadilla
The main attraction, distraction
Die Hauptattraktion, Ablenkung
Got ya number than number than numb
Hab deine Nummer, dann Nummer, dann taub
Empty ya pockets son, they got you thinkin' that
Leere deine Taschen, Sohn, sie lassen dich denken, dass
What ya need is what they selling
Was du brauchst, ist das, was sie verkaufen
Make you think that buying is rebelling
Lassen dich denken, dass Kaufen Rebellion ist
From the theaters to malls on every shore
Von den Theatern zu den Einkaufszentren an jeder Küste
The thin line between entertainment and war
Die dünne Linie zwischen Unterhaltung und Krieg
The frontline is everywhere
Die Frontlinie ist überall
There be no shelter here
Es gibt hier keinen Schutz
Spielberg, the nightmare works so push it far
Spielberg, der Albtraum funktioniert, also treib es weit
Amistad was a whip, the truth was feathered and tarred
Amistad war eine Peitsche, die Wahrheit war gefiedert und geteert
Memories erased, burned and scarred
Erinnerungen gelöscht, verbrannt und vernarbt
Trade in ya history for a VCR
Tausche deine Geschichte gegen einen Videorekorder ein
Cinema, simulated life, ill drama
Kino, simuliertes Leben, krankes Drama
Fourth Reich culture, Americana
Viertes Reich Kultur, Americana
Chained to the dream they got you searchin' for
Gefesselt an den Traum, den sie dich suchen lassen
The thin line between entertainment and war
Die dünne Linie zwischen Unterhaltung und Krieg
There be no shelter here
Es gibt hier keinen Schutz
(The frontline is everywhere)
(Die Frontlinie ist überall)
There be no shelter here
Es gibt hier keinen Schutz
(The frontline is everywhere)
(Die Frontlinie ist überall)
There be no shelter here
Es gibt hier keinen Schutz
(The frontline is everywhere)
(Die Frontlinie ist überall)
There be no shelter here
Es gibt hier keinen Schutz
(The frontline is everywhere)
(Die Frontlinie ist überall)
Hospitals not profit full
Krankenhäuser nicht profitabel
The market bulls got pockets full
Die Marktstiere haben die Taschen voll
To advertise some hip disguise
Um eine hippe Tarnung zu bewerben
View the world from American eyes
Betrachte die Welt aus amerikanischen Augen
The poor adore, keep fiendin' for more
Die Armen verehren, verlangen immer nach mehr
The thin line between entertainment and war
Die dünne Linie zwischen Unterhaltung und Krieg
They fix the need, develop the taste
Sie stillen das Bedürfnis, entwickeln den Geschmack
Buy their products or get laid to waste
Kaufe ihre Produkte oder werde verschwendet
Coca-Cola is back in the veins of Saigon
Coca-Cola ist zurück in den Adern von Saigon
And Rambo too, he's got a dope pair of Nikes on
Und Rambo auch, er hat ein tolles Paar Nikes an
Godzilla, pure mothafuckin' filler
Godzilla, reiner Mutterfickender Füller
To keep ya eyes off the real killer
Um deine Augen vom echten Mörder abzuhalten
Cinema, simulated life, ill drama
Kino, simuliertes Leben, krankes Drama
Fourth Reich culture, Americana
Viertes Reich Kultur, Americana
Chained to the dream they got you searchin' for
Gefesselt an den Traum, den sie dich suchen lassen
The thin line between entertainment and war
Die dünne Linie zwischen Unterhaltung und Krieg
There be no shelter here
Es gibt hier keinen Schutz
(The frontline is everywhere)
(Die Frontlinie ist überall)
There be no shelter here
Es gibt hier keinen Schutz
(The frontline is everywhere)
(Die Frontlinie ist überall)
There be no shelter here
Es gibt hier keinen Schutz
(The frontline is everywhere)
(Die Frontlinie ist überall)
There be no shelter here
Es gibt hier keinen Schutz
(The frontline is everywhere)
(Die Frontlinie ist überall)
American eyes, American eyes
Amerikanische Augen, amerikanische Augen
View the world from American eyes
Betrachte die Welt aus amerikanischen Augen
Bury the past, rob us blind
Begrabe die Vergangenheit, beraube uns blind
And leave nothing behind
Und hinterlasse nichts
American eyes, American eyes
Amerikanische Augen, amerikanische Augen
View the world from American eyes
Betrachte die Welt aus amerikanischen Augen
Bury the past, rob us blind
Begrabe die Vergangenheit, beraube uns blind
And leave nothing behind
Und hinterlasse nichts
Just stare
Starr einfach
Just stare
Starr einfach
Just stare
Starr einfach
Just stare
Starr einfach
Relive the nightmare
Erlebe den Albtraum erneut
The main attraction, distraction
La principale attrazione, distrazione
Got ya number than number than numb
Hai il tuo numero, poi il numero, poi l'insensibilità
Empty ya pockets son, they got you thinkin' that
Svuota le tasche, figlio, ti hanno fatto pensare che
What ya need is what they selling
Quello di cui hai bisogno è quello che stanno vendendo
Make you think that buying is rebelling
Ti fanno pensare che comprare sia ribellarsi
From the theaters to malls on every shore
Dai teatri ai centri commerciali su ogni costa
The thin line between entertainment and war
La sottile linea tra intrattenimento e guerra
The frontline is everywhere
Il fronte è ovunque
There be no shelter here
Non c'è riparo qui
Spielberg, the nightmare works so push it far
Spielberg, l'incubo funziona quindi spingilo lontano
Amistad was a whip, the truth was feathered and tarred
Amistad era una frusta, la verità era piumata e catramata
Memories erased, burned and scarred
Memorie cancellate, bruciate e segnate
Trade in ya history for a VCR
Scambia la tua storia per un VCR
Cinema, simulated life, ill drama
Cinema, vita simulata, malato dramma
Fourth Reich culture, Americana
Cultura del Quarto Reich, Americana
Chained to the dream they got you searchin' for
Incatenato al sogno che ti hanno fatto cercare
The thin line between entertainment and war
La sottile linea tra intrattenimento e guerra
There be no shelter here
Non c'è riparo qui
(The frontline is everywhere)
(Il fronte è ovunque)
There be no shelter here
Non c'è riparo qui
(The frontline is everywhere)
(Il fronte è ovunque)
There be no shelter here
Non c'è riparo qui
(The frontline is everywhere)
(Il fronte è ovunque)
There be no shelter here
Non c'è riparo qui
(The frontline is everywhere)
(Il fronte è ovunque)
Hospitals not profit full
Ospedali non profit
The market bulls got pockets full
I tori del mercato hanno le tasche piene
To advertise some hip disguise
Per pubblicizzare qualche travestimento alla moda
View the world from American eyes
Guarda il mondo con occhi americani
The poor adore, keep fiendin' for more
I poveri adorano, continuano a desiderare di più
The thin line between entertainment and war
La sottile linea tra intrattenimento e guerra
They fix the need, develop the taste
Risolvono il bisogno, sviluppano il gusto
Buy their products or get laid to waste
Compra i loro prodotti o vieni sprecato
Coca-Cola is back in the veins of Saigon
La Coca-Cola è tornata nelle vene di Saigon
And Rambo too, he's got a dope pair of Nikes on
E anche Rambo, ha un bel paio di Nikes
Godzilla, pure mothafuckin' filler
Godzilla, puro mothafuckin' riempitivo
To keep ya eyes off the real killer
Per distogliere i tuoi occhi dal vero killer
Cinema, simulated life, ill drama
Cinema, vita simulata, malato dramma
Fourth Reich culture, Americana
Cultura del Quarto Reich, Americana
Chained to the dream they got you searchin' for
Incatenato al sogno che ti hanno fatto cercare
The thin line between entertainment and war
La sottile linea tra intrattenimento e guerra
There be no shelter here
Non c'è riparo qui
(The frontline is everywhere)
(Il fronte è ovunque)
There be no shelter here
Non c'è riparo qui
(The frontline is everywhere)
(Il fronte è ovunque)
There be no shelter here
Non c'è riparo qui
(The frontline is everywhere)
(Il fronte è ovunque)
There be no shelter here
Non c'è riparo qui
(The frontline is everywhere)
(Il fronte è ovunque)
American eyes, American eyes
Occhi americani, occhi americani
View the world from American eyes
Guarda il mondo con occhi americani
Bury the past, rob us blind
Seppellisci il passato, derubaci alla cieca
And leave nothing behind
E non lasciare nulla dietro
American eyes, American eyes
Occhi americani, occhi americani
View the world from American eyes
Guarda il mondo con occhi americani
Bury the past, rob us blind
Seppellisci il passato, derubaci alla cieca
And leave nothing behind
E non lasciare nulla dietro
Just stare
Solo fissare
Just stare
Solo fissare
Just stare
Solo fissare
Just stare
Solo fissare
Relive the nightmare
Rivivi l'incubo
The main attraction, distraction
Daya tarik utama, gangguan
Got ya number than number than numb
Dapatkan nomor Anda sampai mati rasa
Empty ya pockets son, they got you thinkin' that
Kosongkan saku Anda, mereka membuat Anda berpikir bahwa
What ya need is what they selling
Apa yang Anda butuhkan adalah apa yang mereka jual
Make you think that buying is rebelling
Membuat Anda berpikir bahwa membeli adalah pemberontakan
From the theaters to malls on every shore
Dari bioskop hingga mal di setiap pantai
The thin line between entertainment and war
Garis tipis antara hiburan dan perang
The frontline is everywhere
Garis depan ada di mana-mana
There be no shelter here
Tidak ada tempat berlindung di sini
Spielberg, the nightmare works so push it far
Spielberg, mimpi buruk bekerja jadi dorong jauh
Amistad was a whip, the truth was feathered and tarred
Amistad adalah cambuk, kebenaran berbulu dan ditutupi ter
Memories erased, burned and scarred
Kenangan dihapus, terbakar dan berbekas
Trade in ya history for a VCR
Tukar sejarah Anda dengan VCR
Cinema, simulated life, ill drama
Bioskop, kehidupan simulasi, drama sakit
Fourth Reich culture, Americana
Budaya Reich keempat, Americana
Chained to the dream they got you searchin' for
Ditambatkan pada mimpi yang mereka cari
The thin line between entertainment and war
Garis tipis antara hiburan dan perang
There be no shelter here
Tidak ada tempat berlindung di sini
(The frontline is everywhere)
(Garis depan ada di mana-mana)
There be no shelter here
Tidak ada tempat berlindung di sini
(The frontline is everywhere)
(Garis depan ada di mana-mana)
There be no shelter here
Tidak ada tempat berlindung di sini
(The frontline is everywhere)
(Garis depan ada di mana-mana)
There be no shelter here
Tidak ada tempat berlindung di sini
(The frontline is everywhere)
(Garis depan ada di mana-mana)
Hospitals not profit full
Rumah sakit tidak menguntungkan
The market bulls got pockets full
Banteng pasar memiliki saku penuh
To advertise some hip disguise
Untuk mengiklankan beberapa penyamaran hip
View the world from American eyes
Lihat dunia dari mata Amerika
The poor adore, keep fiendin' for more
Orang miskin menyembah, terus mengidam lebih banyak
The thin line between entertainment and war
Garis tipis antara hiburan dan perang
They fix the need, develop the taste
Mereka memperbaiki kebutuhan, mengembangkan selera
Buy their products or get laid to waste
Beli produk mereka atau dibuang
Coca-Cola is back in the veins of Saigon
Coca-Cola kembali ke pembuluh darah Saigon
And Rambo too, he's got a dope pair of Nikes on
Dan Rambo juga, dia punya sepasang sepatu Nike keren
Godzilla, pure mothafuckin' filler
Godzilla, pengisi murni
To keep ya eyes off the real killer
Untuk menjaga mata Anda dari pembunuh sejati
Cinema, simulated life, ill drama
Bioskop, kehidupan simulasi, drama sakit
Fourth Reich culture, Americana
Budaya Reich keempat, Americana
Chained to the dream they got you searchin' for
Ditambatkan pada mimpi yang mereka cari
The thin line between entertainment and war
Garis tipis antara hiburan dan perang
There be no shelter here
Tidak ada tempat berlindung di sini
(The frontline is everywhere)
(Garis depan ada di mana-mana)
There be no shelter here
Tidak ada tempat berlindung di sini
(The frontline is everywhere)
(Garis depan ada di mana-mana)
There be no shelter here
Tidak ada tempat berlindung di sini
(The frontline is everywhere)
(Garis depan ada di mana-mana)
There be no shelter here
Tidak ada tempat berlindung di sini
(The frontline is everywhere)
(Garis depan ada di mana-mana)
American eyes, American eyes
Mata Amerika, mata Amerika
View the world from American eyes
Lihat dunia dari mata Amerika
Bury the past, rob us blind
Kubur masa lalu, rampok kami buta
And leave nothing behind
Dan tidak meninggalkan apa-apa di belakang
American eyes, American eyes
Mata Amerika, mata Amerika
View the world from American eyes
Lihat dunia dari mata Amerika
Bury the past, rob us blind
Kubur masa lalu, rampok kami buta
And leave nothing behind
Dan tidak meninggalkan apa-apa di belakang
Just stare
Hanya menatap
Just stare
Hanya menatap
Just stare
Hanya menatap
Just stare
Hanya menatap
Relive the nightmare
Hidup kembali mimpi buruk
The main attraction, distraction
ความสนใจหลัก, ความสับสน
Got ya number than number than numb
ได้เลขของคุณ แล้วเลข แล้วชา
Empty ya pockets son, they got you thinkin' that
เปล่ากระเป๋าเงินของคุณลูก, พวกเขาทำให้คุณคิดว่า
What ya need is what they selling
สิ่งที่คุณต้องการคือสิ่งที่พวกเขาขาย
Make you think that buying is rebelling
ทำให้คุณคิดว่าการซื้อคือการต่อต้าน
From the theaters to malls on every shore
จากโรงภาพยนตร์ไปยังห้างสรรพสินค้าที่ทุกชายฝั่ง
The thin line between entertainment and war
เส้นขนานระหว่างความบันเทิงและสงคราม
The frontline is everywhere
แนวหน้าคือทุกที่
There be no shelter here
ที่นี่ไม่มีที่หลบซ่อน
Spielberg, the nightmare works so push it far
Spielberg, ฝันร้ายทำงานดังนั้นผลักไปไกล
Amistad was a whip, the truth was feathered and tarred
Amistad เป็นแส้, ความจริงถูกปิดบังและทาด้วยยาง
Memories erased, burned and scarred
ความทรงจำถูกลบ, ไหม้และแผลเป็น
Trade in ya history for a VCR
แลกประวัติศาสตร์ของคุณเป็น VCR
Cinema, simulated life, ill drama
ภาพยนตร์, ชีวิตจำลอง, ละครที่ไม่สุขภาพ
Fourth Reich culture, Americana
วัฒนธรรม Fourth Reich, Americana
Chained to the dream they got you searchin' for
ถูกโซ่ไปกับฝันที่พวกเขาทำให้คุณค้นหา
The thin line between entertainment and war
เส้นขนานระหว่างความบันเทิงและสงคราม
There be no shelter here
ที่นี่ไม่มีที่หลบซ่อน
(The frontline is everywhere)
(แนวหน้าคือทุกที่)
There be no shelter here
ที่นี่ไม่มีที่หลบซ่อน
(The frontline is everywhere)
(แนวหน้าคือทุกที่)
There be no shelter here
ที่นี่ไม่มีที่หลบซ่อน
(The frontline is everywhere)
(แนวหน้าคือทุกที่)
There be no shelter here
ที่นี่ไม่มีที่หลบซ่อน
(The frontline is everywhere)
(แนวหน้าคือทุกที่)
Hospitals not profit full
โรงพยาบาลไม่ได้ทำกำไรเต็มที่
The market bulls got pockets full
คนที่เล่นหุ้นมีเงินเต็มกระเป๋า
To advertise some hip disguise
เพื่อโฆษณาบางอย่างที่เป็นฮิป
View the world from American eyes
มองโลกผ่านตาของอเมริกัน
The poor adore, keep fiendin' for more
คนยากจนรัก, ยังคงต้องการมากขึ้น
The thin line between entertainment and war
เส้นขนานระหว่างความบันเทิงและสงคราม
They fix the need, develop the taste
พวกเขาแก้ไขความต้องการ, พัฒนารสชาติ
Buy their products or get laid to waste
ซื้อผลิตภัณฑ์ของพวกเขาหรือถูกทำลาย
Coca-Cola is back in the veins of Saigon
โคคาโคล่ากลับมาอยู่ในเส้นเลือดของไซ่งออน
And Rambo too, he's got a dope pair of Nikes on
และ Rambo ก็เช่นกัน, เขามีคู่ Nike ที่ดี
Godzilla, pure mothafuckin' filler
Godzilla, แค่เพื่อเติมเต็ม
To keep ya eyes off the real killer
เพื่อทำให้ตาของคุณไม่เห็นฆาตกรจริง
Cinema, simulated life, ill drama
ภาพยนตร์, ชีวิตจำลอง, ละครที่ไม่สุขภาพ
Fourth Reich culture, Americana
วัฒนธรรม Fourth Reich, Americana
Chained to the dream they got you searchin' for
ถูกโซ่ไปกับฝันที่พวกเขาทำให้คุณค้นหา
The thin line between entertainment and war
เส้นขนานระหว่างความบันเทิงและสงคราม
There be no shelter here
ที่นี่ไม่มีที่หลบซ่อน
(The frontline is everywhere)
(แนวหน้าคือทุกที่)
There be no shelter here
ที่นี่ไม่มีที่หลบซ่อน
(The frontline is everywhere)
(แนวหน้าคือทุกที่)
There be no shelter here
ที่นี่ไม่มีที่หลบซ่อน
(The frontline is everywhere)
(แนวหน้าคือทุกที่)
There be no shelter here
ที่นี่ไม่มีที่หลบซ่อน
(The frontline is everywhere)
(แนวหน้าคือทุกที่)
American eyes, American eyes
ตาอเมริกัน, ตาอเมริกัน
View the world from American eyes
มองโลกผ่านตาของอเมริกัน
Bury the past, rob us blind
ฝังอดีต, ปล้นเราให้ตาบอด
And leave nothing behind
และไม่ทิ้งอะไรไว้เลย
American eyes, American eyes
ตาอเมริกัน, ตาอเมริกัน
View the world from American eyes
มองโลกผ่านตาของอเมริกัน
Bury the past, rob us blind
ฝังอดีต, ปล้นเราให้ตาบอด
And leave nothing behind
และไม่ทิ้งอะไรไว้เลย
Just stare
แค่จ้อง
Just stare
แค่จ้อง
Just stare
แค่จ้อง
Just stare
แค่จ้อง
Relive the nightmare
รับรู้ฝันร้ายอีกครั้ง
The main attraction, distraction
主要的吸引力,分心
Got ya number than number than numb
让你麻木,然后再麻木
Empty ya pockets son, they got you thinkin' that
掏空你的口袋,他们让你以为
What ya need is what they selling
你需要的就是他们在卖的
Make you think that buying is rebelling
让你以为购买就是反抗
From the theaters to malls on every shore
从剧院到每个海岸的商场
The thin line between entertainment and war
娱乐和战争之间的界限微妙
The frontline is everywhere
前线无处不在
There be no shelter here
这里没有避难所
Spielberg, the nightmare works so push it far
斯皮尔伯格,噩梦工作,所以推得远
Amistad was a whip, the truth was feathered and tarred
阿米斯塔德是一根鞭子,真相被羽毛和焦油掩盖
Memories erased, burned and scarred
记忆被抹去,烧毁和疤痕
Trade in ya history for a VCR
用一台录像机交换你的历史
Cinema, simulated life, ill drama
电影,模拟生活,病态的戏剧
Fourth Reich culture, Americana
第四帝国文化,美国风情
Chained to the dream they got you searchin' for
被锁在他们让你寻找的梦中
The thin line between entertainment and war
娱乐和战争之间的界限微妙
There be no shelter here
这里没有避难所
(The frontline is everywhere)
(前线无处不在)
There be no shelter here
这里没有避难所
(The frontline is everywhere)
(前线无处不在)
There be no shelter here
这里没有避难所
(The frontline is everywhere)
(前线无处不在)
There be no shelter here
这里没有避难所
(The frontline is everywhere)
(前线无处不在)
Hospitals not profit full
医院不是盈利的
The market bulls got pockets full
市场公牛口袋满满
To advertise some hip disguise
为了宣传一些时髦的伪装
View the world from American eyes
用美国的眼光看世界
The poor adore, keep fiendin' for more
穷人崇拜,继续渴望更多
The thin line between entertainment and war
娱乐和战争之间的界限微妙
They fix the need, develop the taste
他们满足了需求,培养了口味
Buy their products or get laid to waste
购买他们的产品或被浪费
Coca-Cola is back in the veins of Saigon
可口可乐回到了西贡的血管中
And Rambo too, he's got a dope pair of Nikes on
兰博也是,他穿着一双很酷的耐克鞋
Godzilla, pure mothafuckin' filler
哥斯拉,纯粹的垃圾填充
To keep ya eyes off the real killer
让你的眼睛离开真正的杀手
Cinema, simulated life, ill drama
电影,模拟生活,病态的戏剧
Fourth Reich culture, Americana
第四帝国文化,美国风情
Chained to the dream they got you searchin' for
被锁在他们让你寻找的梦中
The thin line between entertainment and war
娱乐和战争之间的界限微妙
There be no shelter here
这里没有避难所
(The frontline is everywhere)
(前线无处不在)
There be no shelter here
这里没有避难所
(The frontline is everywhere)
(前线无处不在)
There be no shelter here
这里没有避难所
(The frontline is everywhere)
(前线无处不在)
There be no shelter here
这里没有避难所
(The frontline is everywhere)
(前线无处不在)
American eyes, American eyes
美国的眼睛,美国的眼睛
View the world from American eyes
用美国的眼光看世界
Bury the past, rob us blind
埋葬过去,抢我们的盲目
And leave nothing behind
什么都不留下
American eyes, American eyes
美国的眼睛,美国的眼睛
View the world from American eyes
用美国的眼光看世界
Bury the past, rob us blind
埋葬过去,抢我们的盲目
And leave nothing behind
什么都不留下
Just stare
只是盯着看
Just stare
只是盯着看
Just stare
只是盯着看
Just stare
只是盯着看
Relive the nightmare
重温噩梦

Curiosités sur la chanson No Shelter de Rage Against the Machine

Sur quels albums la chanson “No Shelter” a-t-elle été lancée par Rage Against the Machine?
Rage Against the Machine a lancé la chanson sur les albums “The Battle Of Los Angeles” en 1999, “Live At The Grand Olympic Auditorium” en 2003, “The Collection” en 2010, et “XX” en 2012.
Qui a composé la chanson “No Shelter” de Rage Against the Machine?
La chanson “No Shelter” de Rage Against the Machine a été composée par Brad J. Wilk, Thomas B. Morello, Timothy Commerford, Zack M. De La Rocha.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Rage Against the Machine

Autres artistes de Rock'n'roll