Roll Right

COMMERFORD, DE LA ROCHA, MORELLO, WILK

Paroles Traduction

Lick off the shot my stories shock ya like Ellison
Main line adrenaline Gaza to Tienanmen
From the basement I'm dwellin' in
I cock back tha sling to stone a settler
And breaks him off clean, call me the upsetter
Here comes the hands on the leashes
The cross, the capital, the pale families, the fear and the mouthpieces
The single sista lynch
The cell doors crash
And the master's drums echo, echo, echo, echo, echo, echo
Roll right! Roll call!
But now we're alright, we're all calm!
Roll right! Roll call!
And now we're alright, we're all calm!

This hits like fists bomb with the left and don't miss
With the sickest stilo I spark fear like pigs in the park
Head crack, I hijack the papers
The vapors caught fire up in your mind
Come back rewind one time
Here comes the hands on the leashes
The cross, the capital, the pale families, the fear and the mouthpieces
The single sista lynch
The cell doors crash
And the master's drums echo, echo, echo, echo, echo, echo
Roll right! Roll call!
But now we're alright, we're all calm!
Roll right! Roll call!

We gotta take 'em to tha seventh level
We gotta take 'em to tha seventh level
For their lives and my lives were never settled
Come on, don't freeze when zero hour comes
Come on, come on, don't freeze when zero hour comes
Come on

Send 'em to tha seventh level!
Send 'em to tha seventh level!
Send 'em to tha seventh level!
Send 'em to tha seventh level!
For their lives and my lives were never settled

Lick off the shot my stories shock ya like Ellison
Lèche le coup, mes histoires te choquent comme Ellison
Main line adrenaline Gaza to Tienanmen
Ligne principale d'adrénaline de Gaza à Tienanmen
From the basement I'm dwellin' in
Du sous-sol où je réside
I cock back tha sling to stone a settler
Je tire en arrière la fronde pour lapider un colon
And breaks him off clean, call me the upsetter
Et le brise net, appelez-moi le perturbateur
Here comes the hands on the leashes
Voici les mains sur les laisses
The cross, the capital, the pale families, the fear and the mouthpieces
La croix, la capitale, les familles pâles, la peur et les porte-paroles
The single sista lynch
La seule sœur lynchée
The cell doors crash
Les portes des cellules s'écrasent
And the master's drums echo, echo, echo, echo, echo, echo
Et les tambours du maître résonnent, résonnent, résonnent, résonnent, résonnent, résonnent
Roll right! Roll call!
Roule à droite ! Appel nominal !
But now we're alright, we're all calm!
Mais maintenant, nous allons bien, nous sommes tous calmes !
Roll right! Roll call!
Roule à droite ! Appel nominal !
And now we're alright, we're all calm!
Et maintenant, nous allons bien, nous sommes tous calmes !
This hits like fists bomb with the left and don't miss
Cela frappe comme des poings, bombarde avec la gauche et ne manque pas
With the sickest stilo I spark fear like pigs in the park
Avec le stilo le plus malade, j'inspire la peur comme des cochons dans le parc
Head crack, I hijack the papers
Craquement de tête, je détourne les journaux
The vapors caught fire up in your mind
Les vapeurs prennent feu dans ton esprit
Come back rewind one time
Reviens, rembobine une fois
Here comes the hands on the leashes
Voici les mains sur les laisses
The cross, the capital, the pale families, the fear and the mouthpieces
La croix, la capitale, les familles pâles, la peur et les porte-paroles
The single sista lynch
La seule sœur lynchée
The cell doors crash
Les portes des cellules s'écrasent
And the master's drums echo, echo, echo, echo, echo, echo
Et les tambours du maître résonnent, résonnent, résonnent, résonnent, résonnent, résonnent
Roll right! Roll call!
Roule à droite ! Appel nominal !
But now we're alright, we're all calm!
Mais maintenant, nous allons bien, nous sommes tous calmes !
Roll right! Roll call!
Roule à droite ! Appel nominal !
We gotta take 'em to tha seventh level
Nous devons les emmener au septième niveau
We gotta take 'em to tha seventh level
Nous devons les emmener au septième niveau
For their lives and my lives were never settled
Car leurs vies et mes vies n'ont jamais été réglées
Come on, don't freeze when zero hour comes
Allez, ne gèle pas quand l'heure zéro arrive
Come on, come on, don't freeze when zero hour comes
Allez, allez, ne gèle pas quand l'heure zéro arrive
Come on
Allez
Send 'em to tha seventh level!
Envoie-les au septième niveau !
Send 'em to tha seventh level!
Envoie-les au septième niveau !
Send 'em to tha seventh level!
Envoie-les au septième niveau !
Send 'em to tha seventh level!
Envoie-les au septième niveau !
For their lives and my lives were never settled
Car leurs vies et mes vies n'ont jamais été réglées
Lick off the shot my stories shock ya like Ellison
Dispare o tiro, minhas histórias chocam você como Ellison
Main line adrenaline Gaza to Tienanmen
Linha principal de adrenalina de Gaza a Tiananmen
From the basement I'm dwellin' in
Do porão onde estou morando
I cock back tha sling to stone a settler
Eu puxo a funda para atirar uma pedra em um colonizador
And breaks him off clean, call me the upsetter
E quebro ele limpo, me chame de perturbador
Here comes the hands on the leashes
Aqui vêm as mãos nas coleiras
The cross, the capital, the pale families, the fear and the mouthpieces
A cruz, o capital, as famílias pálidas, o medo e os porta-vozes
The single sista lynch
A solteira irmã Lynch
The cell doors crash
As portas das celas se chocam
And the master's drums echo, echo, echo, echo, echo, echo
E os tambores do mestre ecoam, ecoam, ecoam, ecoam, ecoam, ecoam
Roll right! Roll call!
Role direito! Chamada nominal!
But now we're alright, we're all calm!
Mas agora estamos bem, estamos todos calmos!
Roll right! Roll call!
Role direito! Chamada nominal!
And now we're alright, we're all calm!
E agora estamos bem, estamos todos calmos!
This hits like fists bomb with the left and don't miss
Isso acerta como punhos, bomba com a esquerda e não erra
With the sickest stilo I spark fear like pigs in the park
Com o estilo mais doente, eu provoco medo como porcos no parque
Head crack, I hijack the papers
Rachadura na cabeça, eu sequestro os jornais
The vapors caught fire up in your mind
Os vapores pegaram fogo em sua mente
Come back rewind one time
Volte, rebobine uma vez
Here comes the hands on the leashes
Aqui vêm as mãos nas coleiras
The cross, the capital, the pale families, the fear and the mouthpieces
A cruz, o capital, as famílias pálidas, o medo e os porta-vozes
The single sista lynch
A solteira irmã Lynch
The cell doors crash
As portas das celas se chocam
And the master's drums echo, echo, echo, echo, echo, echo
E os tambores do mestre ecoam, ecoam, ecoam, ecoam, ecoam, ecoam
Roll right! Roll call!
Role direito! Chamada nominal!
But now we're alright, we're all calm!
Mas agora estamos bem, estamos todos calmos!
Roll right! Roll call!
Role direito! Chamada nominal!
We gotta take 'em to tha seventh level
Temos que levá-los ao sétimo nível
We gotta take 'em to tha seventh level
Temos que levá-los ao sétimo nível
For their lives and my lives were never settled
Pois suas vidas e minhas vidas nunca foram resolvidas
Come on, don't freeze when zero hour comes
Vamos lá, não congele quando chegar a hora zero
Come on, come on, don't freeze when zero hour comes
Vamos lá, vamos lá, não congele quando chegar a hora zero
Come on
Vamos lá
Send 'em to tha seventh level!
Mande-os para o sétimo nível!
Send 'em to tha seventh level!
Mande-os para o sétimo nível!
Send 'em to tha seventh level!
Mande-os para o sétimo nível!
Send 'em to tha seventh level!
Mande-os para o sétimo nível!
For their lives and my lives were never settled
Pois suas vidas e minhas vidas nunca foram resolvidas
Lick off the shot my stories shock ya like Ellison
Dispara el disparo, mis historias te impactan como Ellison
Main line adrenaline Gaza to Tienanmen
Línea principal de adrenalina de Gaza a Tiananmen
From the basement I'm dwellin' in
Desde el sótano en el que habito
I cock back tha sling to stone a settler
Retrocedo la honda para apedrear a un colonizador
And breaks him off clean, call me the upsetter
Y lo rompo limpiamente, llámame el perturbador
Here comes the hands on the leashes
Aquí vienen las manos en las correas
The cross, the capital, the pale families, the fear and the mouthpieces
La cruz, la capital, las familias pálidas, el miedo y los portavoces
The single sista lynch
El linchamiento de la hermana soltera
The cell doors crash
Las puertas de las celdas se estrellan
And the master's drums echo, echo, echo, echo, echo, echo
Y los tambores del amo resuenan, resuenan, resuenan, resuenan, resuenan, resuenan
Roll right! Roll call!
¡A la derecha! ¡Pasar lista!
But now we're alright, we're all calm!
¡Pero ahora estamos bien, todos estamos calmados!
Roll right! Roll call!
¡A la derecha! ¡Pasar lista!
And now we're alright, we're all calm!
¡Y ahora estamos bien, todos estamos calmados!
This hits like fists bomb with the left and don't miss
Esto golpea como puños, bomba con la izquierda y no falla
With the sickest stilo I spark fear like pigs in the park
Con el estilo más enfermo, provoco miedo como cerdos en el parque
Head crack, I hijack the papers
Golpe en la cabeza, secuestro los papeles
The vapors caught fire up in your mind
Los vapores prendieron fuego en tu mente
Come back rewind one time
Vuelve atrás, rebobina una vez
Here comes the hands on the leashes
Aquí vienen las manos en las correas
The cross, the capital, the pale families, the fear and the mouthpieces
La cruz, la capital, las familias pálidas, el miedo y los portavoces
The single sista lynch
El linchamiento de la hermana soltera
The cell doors crash
Las puertas de las celdas se estrellan
And the master's drums echo, echo, echo, echo, echo, echo
Y los tambores del amo resuenan, resuenan, resuenan, resuenan, resuenan, resuenan
Roll right! Roll call!
¡A la derecha! ¡Pasar lista!
But now we're alright, we're all calm!
¡Pero ahora estamos bien, todos estamos calmados!
Roll right! Roll call!
¡A la derecha! ¡Pasar lista!
We gotta take 'em to tha seventh level
Tenemos que llevarlos al séptimo nivel
We gotta take 'em to tha seventh level
Tenemos que llevarlos al séptimo nivel
For their lives and my lives were never settled
Porque sus vidas y mis vidas nunca se resolvieron
Come on, don't freeze when zero hour comes
Vamos, no te congeles cuando llegue la hora cero
Come on, come on, don't freeze when zero hour comes
Vamos, vamos, no te congeles cuando llegue la hora cero
Come on
Vamos
Send 'em to tha seventh level!
¡Envíalos al séptimo nivel!
Send 'em to tha seventh level!
¡Envíalos al séptimo nivel!
Send 'em to tha seventh level!
¡Envíalos al séptimo nivel!
Send 'em to tha seventh level!
¡Envíalos al séptimo nivel!
For their lives and my lives were never settled
Porque sus vidas y mis vidas nunca se resolvieron
Lick off the shot my stories shock ya like Ellison
Leck den Schuss ab, meine Geschichten schockieren dich wie Ellison
Main line adrenaline Gaza to Tienanmen
Hauptlinie Adrenalin Gaza bis Tienanmen
From the basement I'm dwellin' in
Aus dem Keller, in dem ich wohne
I cock back tha sling to stone a settler
Ich spanne die Schleuder zurück, um einen Siedler zu steinigen
And breaks him off clean, call me the upsetter
Und breche ihn sauber ab, nenn mich den Störenfried
Here comes the hands on the leashes
Hier kommen die Hände an den Leinen
The cross, the capital, the pale families, the fear and the mouthpieces
Das Kreuz, die Hauptstadt, die blassen Familien, die Angst und die Sprachrohre
The single sista lynch
Die einzelne Schwester Lynch
The cell doors crash
Die Zellentüren krachen
And the master's drums echo, echo, echo, echo, echo, echo
Und die Trommeln des Meisters hallen nach, nach, nach, nach, nach, nach
Roll right! Roll call!
Rolle rechts! Namensaufruf!
But now we're alright, we're all calm!
Aber jetzt geht es uns gut, wir sind alle ruhig!
Roll right! Roll call!
Rolle rechts! Namensaufruf!
And now we're alright, we're all calm!
Und jetzt geht es uns gut, wir sind alle ruhig!
This hits like fists bomb with the left and don't miss
Das trifft wie Fäuste, bombardiere mit der Linken und verfehle nicht
With the sickest stilo I spark fear like pigs in the park
Mit dem krankhaftesten Stilo erzeuge ich Angst wie Schweine im Park
Head crack, I hijack the papers
Kopfknacken, ich kapere die Zeitungen
The vapors caught fire up in your mind
Die Dämpfe fangen Feuer in deinem Kopf
Come back rewind one time
Komm zurück, spule einmal zurück
Here comes the hands on the leashes
Hier kommen die Hände an den Leinen
The cross, the capital, the pale families, the fear and the mouthpieces
Das Kreuz, die Hauptstadt, die blassen Familien, die Angst und die Sprachrohre
The single sista lynch
Die einzelne Schwester Lynch
The cell doors crash
Die Zellentüren krachen
And the master's drums echo, echo, echo, echo, echo, echo
Und die Trommeln des Meisters hallen nach, nach, nach, nach, nach, nach
Roll right! Roll call!
Rolle rechts! Namensaufruf!
But now we're alright, we're all calm!
Aber jetzt geht es uns gut, wir sind alle ruhig!
Roll right! Roll call!
Rolle rechts! Namensaufruf!
We gotta take 'em to tha seventh level
Wir müssen sie auf die siebte Ebene bringen
We gotta take 'em to tha seventh level
Wir müssen sie auf die siebte Ebene bringen
For their lives and my lives were never settled
Denn ihr Leben und mein Leben waren nie geklärt
Come on, don't freeze when zero hour comes
Komm schon, erstarr nicht, wenn die Stunde Null kommt
Come on, come on, don't freeze when zero hour comes
Komm schon, komm schon, erstarr nicht, wenn die Stunde Null kommt
Come on
Komm schon
Send 'em to tha seventh level!
Schick sie auf die siebte Ebene!
Send 'em to tha seventh level!
Schick sie auf die siebte Ebene!
Send 'em to tha seventh level!
Schick sie auf die siebte Ebene!
Send 'em to tha seventh level!
Schick sie auf die siebte Ebene!
For their lives and my lives were never settled
Denn ihr Leben und mein Leben waren nie geklärt
Lick off the shot my stories shock ya like Ellison
Lecca il colpo, le mie storie ti shockano come Ellison
Main line adrenaline Gaza to Tienanmen
Linea principale adrenalina da Gaza a Tienanmen
From the basement I'm dwellin' in
Dal seminterrato in cui sto
I cock back tha sling to stone a settler
Tiro indietro la fionda per pietrificare un colonizzatore
And breaks him off clean, call me the upsetter
E lo spezzo pulito, chiamami il destabilizzatore
Here comes the hands on the leashes
Ecco arrivare le mani al guinzaglio
The cross, the capital, the pale families, the fear and the mouthpieces
La croce, il capitale, le famiglie pallide, la paura e i portavoce
The single sista lynch
L'unico linciaggio di una sorella
The cell doors crash
Le porte delle celle si schiantano
And the master's drums echo, echo, echo, echo, echo, echo
E i tamburi del padrone fanno eco, eco, eco, eco, eco, eco
Roll right! Roll call!
Avanti dritto! Appello!
But now we're alright, we're all calm!
Ma ora stiamo bene, siamo tutti calmi!
Roll right! Roll call!
Avanti dritto! Appello!
And now we're alright, we're all calm!
E ora stiamo bene, siamo tutti calmi!
This hits like fists bomb with the left and don't miss
Questo colpisce come pugni, bombarda con la sinistra e non manca
With the sickest stilo I spark fear like pigs in the park
Con il più malato stilo, incuto paura come maiali nel parco
Head crack, I hijack the papers
Crack in testa, dirotto i giornali
The vapors caught fire up in your mind
I vapori prendono fuoco nella tua mente
Come back rewind one time
Torna indietro, riavvolgi una volta
Here comes the hands on the leashes
Ecco arrivare le mani al guinzaglio
The cross, the capital, the pale families, the fear and the mouthpieces
La croce, il capitale, le famiglie pallide, la paura e i portavoce
The single sista lynch
L'unico linciaggio di una sorella
The cell doors crash
Le porte delle celle si schiantano
And the master's drums echo, echo, echo, echo, echo, echo
E i tamburi del padrone fanno eco, eco, eco, eco, eco, eco
Roll right! Roll call!
Avanti dritto! Appello!
But now we're alright, we're all calm!
Ma ora stiamo bene, siamo tutti calmi!
Roll right! Roll call!
Avanti dritto! Appello!
We gotta take 'em to tha seventh level
Dobbiamo portarli al settimo livello
We gotta take 'em to tha seventh level
Dobbiamo portarli al settimo livello
For their lives and my lives were never settled
Perché le loro vite e le mie vite non sono mai state risolte
Come on, don't freeze when zero hour comes
Dai, non congelare quando arriva l'ora zero
Come on, come on, don't freeze when zero hour comes
Dai, dai, non congelare quando arriva l'ora zero
Come on
Dai
Send 'em to tha seventh level!
Mandali al settimo livello!
Send 'em to tha seventh level!
Mandali al settimo livello!
Send 'em to tha seventh level!
Mandali al settimo livello!
Send 'em to tha seventh level!
Mandali al settimo livello!
For their lives and my lives were never settled
Perché le loro vite e le mie vite non sono mai state risolte
Lick off the shot my stories shock ya like Ellison
Tembaklah cerita saya yang mengejutkan Anda seperti Ellison
Main line adrenaline Gaza to Tienanmen
Garis utama adrenalin Gaza ke Tienanmen
From the basement I'm dwellin' in
Dari ruang bawah tanah tempat saya tinggal
I cock back tha sling to stone a settler
Saya tarik kembali ketapel untuk melempari pemukim
And breaks him off clean, call me the upsetter
Dan mematahkannya dengan bersih, panggil saya pengacau
Here comes the hands on the leashes
Inilah tangan-tangan di tali kekang
The cross, the capital, the pale families, the fear and the mouthpieces
Salib, ibukota, keluarga pucat, ketakutan dan juru bicara
The single sista lynch
Lynching sista tunggal
The cell doors crash
Pintu sel jatuh
And the master's drums echo, echo, echo, echo, echo, echo
Dan gema drum tuan, gema, gema, gema, gema, gema
Roll right! Roll call!
Gulung ke kanan! Daftar panggilan!
But now we're alright, we're all calm!
Tapi sekarang kita baik-baik saja, kita semua tenang!
Roll right! Roll call!
Gulung ke kanan! Daftar panggilan!
And now we're alright, we're all calm!
Dan sekarang kita baik-baik saja, kita semua tenang!
This hits like fists bomb with the left and don't miss
Ini memukul seperti tinju bom dengan kiri dan tidak meleset
With the sickest stilo I spark fear like pigs in the park
Dengan stilo paling sakit saya menimbulkan ketakutan seperti babi di taman
Head crack, I hijack the papers
Retak kepala, saya merampas kertas
The vapors caught fire up in your mind
Uap terbakar di pikiran Anda
Come back rewind one time
Kembali mundur satu kali
Here comes the hands on the leashes
Inilah tangan-tangan di tali kekang
The cross, the capital, the pale families, the fear and the mouthpieces
Salib, ibukota, keluarga pucat, ketakutan dan juru bicara
The single sista lynch
Lynching sista tunggal
The cell doors crash
Pintu sel jatuh
And the master's drums echo, echo, echo, echo, echo, echo
Dan gema drum tuan, gema, gema, gema, gema, gema
Roll right! Roll call!
Gulung ke kanan! Daftar panggilan!
But now we're alright, we're all calm!
Tapi sekarang kita baik-baik saja, kita semua tenang!
Roll right! Roll call!
Gulung ke kanan! Daftar panggilan!
We gotta take 'em to tha seventh level
Kita harus membawa mereka ke level ketujuh
We gotta take 'em to tha seventh level
Kita harus membawa mereka ke level ketujuh
For their lives and my lives were never settled
Untuk hidup mereka dan hidup saya tidak pernah diselesaikan
Come on, don't freeze when zero hour comes
Ayo, jangan membeku saat jam nol tiba
Come on, come on, don't freeze when zero hour comes
Ayo, ayo, jangan membeku saat jam nol tiba
Come on
Ayo
Send 'em to tha seventh level!
Kirim mereka ke level ketujuh!
Send 'em to tha seventh level!
Kirim mereka ke level ketujuh!
Send 'em to tha seventh level!
Kirim mereka ke level ketujuh!
Send 'em to tha seventh level!
Kirim mereka ke level ketujuh!
For their lives and my lives were never settled
Untuk hidup mereka dan hidup saya tidak pernah diselesaikan
Lick off the shot my stories shock ya like Ellison
เลียกออกจากการยิง บทเรื่องของฉันทำให้คุณตกใจเหมือน Ellison
Main line adrenaline Gaza to Tienanmen
สายหลักอาเดรนาลิน Gaza ถึง Tienanmen
From the basement I'm dwellin' in
จากห้องใต้ดินที่ฉันอาศัยอยู่
I cock back tha sling to stone a settler
ฉันยกกลับสายรัดเพื่อโยนหินใส่ผู้ตั้งถิ่น
And breaks him off clean, call me the upsetter
และทำให้เขาหักออกอย่างสะอาด โทรหาฉันเป็นผู้ทำให้ไม่สงบ
Here comes the hands on the leashes
ที่นี่มาแล้วมือบนสายล่าม
The cross, the capital, the pale families, the fear and the mouthpieces
กางเขน, สถานที่สำคัญ, ครอบครัวผิวซีด, ความกลัวและผู้พูด
The single sista lynch
สิ่งเดียวที่สิสต้าลินช์
The cell doors crash
ประตูห้องขังทำเสียงดัง
And the master's drums echo, echo, echo, echo, echo, echo
และกลองของเจ้านายส่งเสียงสะท้อน, สะท้อน, สะท้อน, สะท้อน, สะท้อน, สะท้อน
Roll right! Roll call!
ม้วนไปทางขวา! ม้วนเรียก!
But now we're alright, we're all calm!
แต่ตอนนี้เราสบายแล้ว, เราทุกคนสงบ!
Roll right! Roll call!
ม้วนไปทางขวา! ม้วนเรียก!
And now we're alright, we're all calm!
และตอนนี้เราสบายแล้ว, เราทุกคนสงบ!
This hits like fists bomb with the left and don't miss
นี่เป็นการตีที่เหมือนกับกำปั้น ตบด้วยซ้ายและไม่พลาด
With the sickest stilo I spark fear like pigs in the park
ด้วยสไตล์ที่ทำให้คนป่วยที่สุด ฉันปลุกความกลัวเหมือนหมูในสวน
Head crack, I hijack the papers
ฉันแตกหัว, ฉันชิงข่าว
The vapors caught fire up in your mind
ควันเกิดไฟขึ้นในใจคุณ
Come back rewind one time
กลับมาย้อนเวลาหนึ่งครั้ง
Here comes the hands on the leashes
ที่นี่มาแล้วมือบนสายล่าม
The cross, the capital, the pale families, the fear and the mouthpieces
กางเขน, สถานที่สำคัญ, ครอบครัวผิวซีด, ความกลัวและผู้พูด
The single sista lynch
สิ่งเดียวที่สิสต้าลินช์
The cell doors crash
ประตูห้องขังทำเสียงดัง
And the master's drums echo, echo, echo, echo, echo, echo
และกลองของเจ้านายส่งเสียงสะท้อน, สะท้อน, สะท้อน, สะท้อน, สะท้อน, สะท้อน
Roll right! Roll call!
ม้วนไปทางขวา! ม้วนเรียก!
But now we're alright, we're all calm!
แต่ตอนนี้เราสบายแล้ว, เราทุกคนสงบ!
Roll right! Roll call!
ม้วนไปทางขวา! ม้วนเรียก!
We gotta take 'em to tha seventh level
เราต้องพาพวกเขาไปยังระดับที่เจ็ด
We gotta take 'em to tha seventh level
เราต้องพาพวกเขาไปยังระดับที่เจ็ด
For their lives and my lives were never settled
สำหรับชีวิตของพวกเขาและชีวิตของฉันที่ไม่เคยสงบ
Come on, don't freeze when zero hour comes
มาเถอะ, อย่าตั้งตัวเมื่อถึงเวลาศูนย์
Come on, come on, don't freeze when zero hour comes
มาเถอะ, มาเถอะ, อย่าตั้งตัวเมื่อถึงเวลาศูนย์
Come on
มาเถอะ
Send 'em to tha seventh level!
ส่งพวกเขาไปยังระดับที่เจ็ด!
Send 'em to tha seventh level!
ส่งพวกเขาไปยังระดับที่เจ็ด!
Send 'em to tha seventh level!
ส่งพวกเขาไปยังระดับที่เจ็ด!
Send 'em to tha seventh level!
ส่งพวกเขาไปยังระดับที่เจ็ด!
For their lives and my lives were never settled
สำหรับชีวิตของพวกเขาและชีวิตของฉันที่ไม่เคยสงบ
Lick off the shot my stories shock ya like Ellison
像埃利森的故事一样震撼你的射击
Main line adrenaline Gaza to Tienanmen
主线肾上腺素从加沙到天安门
From the basement I'm dwellin' in
从我居住的地下室
I cock back tha sling to stone a settler
我拉回弹弓石头砸向定居者
And breaks him off clean, call me the upsetter
干净利落地打败他,叫我破坏者
Here comes the hands on the leashes
这里来了牵着皮带的手
The cross, the capital, the pale families, the fear and the mouthpieces
十字架,首都,苍白的家庭,恐惧和喉舌
The single sista lynch
单身姐妹被私刑处死
The cell doors crash
牢门崩溃
And the master's drums echo, echo, echo, echo, echo, echo
主人的鼓声回荡,回荡,回荡,回荡,回荡,回荡
Roll right! Roll call!
向右滚动!点名!
But now we're alright, we're all calm!
但现在我们都好了,我们都冷静了!
Roll right! Roll call!
向右滚动!点名!
And now we're alright, we're all calm!
现在我们都好了,我们都冷静了!
This hits like fists bomb with the left and don't miss
这像拳头炸弹用左手不会错过
With the sickest stilo I spark fear like pigs in the park
用最病态的风格,我在公园里引发了像猪一样的恐惧
Head crack, I hijack the papers
头破血流,我劫持了报纸
The vapors caught fire up in your mind
你的思想中的蒸汽起火了
Come back rewind one time
回来倒带一次
Here comes the hands on the leashes
这里来了牵着皮带的手
The cross, the capital, the pale families, the fear and the mouthpieces
十字架,首都,苍白的家庭,恐惧和喉舌
The single sista lynch
单身姐妹被私刑处死
The cell doors crash
牢门崩溃
And the master's drums echo, echo, echo, echo, echo, echo
主人的鼓声回荡,回荡,回荡,回荡,回荡,回荡
Roll right! Roll call!
向右滚动!点名!
But now we're alright, we're all calm!
但现在我们都好了,我们都冷静了!
Roll right! Roll call!
向右滚动!点名!
We gotta take 'em to tha seventh level
我们得把他们带到第七层
We gotta take 'em to tha seventh level
我们得把他们带到第七层
For their lives and my lives were never settled
因为他们的生活和我的生活从未安定
Come on, don't freeze when zero hour comes
来吧,零点来临时不要冻结
Come on, come on, don't freeze when zero hour comes
来吧,来吧,零点来临时不要冻结
Come on
来吧
Send 'em to tha seventh level!
把他们送到第七层!
Send 'em to tha seventh level!
把他们送到第七层!
Send 'em to tha seventh level!
把他们送到第七层!
Send 'em to tha seventh level!
把他们送到第七层!
For their lives and my lives were never settled
因为他们的生活和我的生活从未安定

Curiosités sur la chanson Roll Right de Rage Against the Machine

Quand la chanson “Roll Right” a-t-elle été lancée par Rage Against the Machine?
La chanson Roll Right a été lancée en 2008, sur l’album “Rage Against the Machine / Evil Empire”.
Qui a composé la chanson “Roll Right” de Rage Against the Machine?
La chanson “Roll Right” de Rage Against the Machine a été composée par COMMERFORD, DE LA ROCHA, MORELLO, WILK.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Rage Against the Machine

Autres artistes de Rock'n'roll