Hoy Que Te Vas

Angel Francisco Reyero Pontes, Armando Antonio Avila De La Fuente

Paroles Traduction

Ya no podría despertar
Sabiendo que no estás
No me interesa la verdad
Ni quiero preguntar

Pues los silencios
Se han vuelto eternos
Cuando te vas

Porque no aguantaría vivir sin tus labios
Ni un solo día más (uoh-oh)
Me perdería sin tu abrazo
En esta soledad

Ya no soporto continuar
Me cuesta el aceptar
Que tu recuerdo y tu mirada
Ya no regresarán

A mis sueños (a mis sueños)
Y a mi cuerpo
Hoy que te vas

Porque no aguantaría vivir sin tus labios
Ni un solo día más (uoh-oh)
Me perdería sin tu abrazo
En esta soledad

A mis sueños (a mis sueños)
Y a mi cuerpo
Hoy que te vas

Porque no aguantaría vivir sin tus labios
Ni un solo día más (uoh-oh)
Me perdería sin tu abrazo
En esta soledad (en esta soledad)

No aguantaría vivir sin tus labios
Ni un solo día más (en esta soledad)
Me perdería sin tu abrazo (uoh-oh, uoh-oh-oh)
En esta soledad (en esta soledad)

Uoh-oh, uoh-oh-oh

Ya no podría despertar
Je ne pourrais plus me réveiller
Sabiendo que no estás
Sachant que tu n'es pas là
No me interesa la verdad
La vérité ne m'intéresse pas
Ni quiero preguntar
Et je ne veux pas demander
Pues los silencios
Car les silences
Se han vuelto eternos
Sont devenus éternels
Cuando te vas
Quand tu pars
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
Parce que je ne supporterais pas de vivre sans tes lèvres
Ni un solo día más (uoh-oh)
Pas un seul jour de plus (uoh-oh)
Me perdería sin tu abrazo
Je me perdrais sans ton étreinte
En esta soledad
Dans cette solitude
Ya no soporto continuar
Je ne peux plus continuer
Me cuesta el aceptar
C'est dur d'accepter
Que tu recuerdo y tu mirada
Que ton souvenir et ton regard
Ya no regresarán
Ne reviendront plus
A mis sueños (a mis sueños)
À mes rêves (à mes rêves)
Y a mi cuerpo
Et à mon corps
Hoy que te vas
Aujourd'hui que tu pars
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
Parce que je ne supporterais pas de vivre sans tes lèvres
Ni un solo día más (uoh-oh)
Pas un seul jour de plus (uoh-oh)
Me perdería sin tu abrazo
Je me perdrais sans ton étreinte
En esta soledad
Dans cette solitude
A mis sueños (a mis sueños)
À mes rêves (à mes rêves)
Y a mi cuerpo
Et à mon corps
Hoy que te vas
Aujourd'hui que tu pars
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
Parce que je ne supporterais pas de vivre sans tes lèvres
Ni un solo día más (uoh-oh)
Pas un seul jour de plus (uoh-oh)
Me perdería sin tu abrazo
Je me perdrais sans ton étreinte
En esta soledad (en esta soledad)
Dans cette solitude (dans cette solitude)
No aguantaría vivir sin tus labios
Je ne supporterais pas de vivre sans tes lèvres
Ni un solo día más (en esta soledad)
Pas un seul jour de plus (dans cette solitude)
Me perdería sin tu abrazo (uoh-oh, uoh-oh-oh)
Je me perdrais sans ton étreinte (uoh-oh, uoh-oh-oh)
En esta soledad (en esta soledad)
Dans cette solitude (dans cette solitude)
Uoh-oh, uoh-oh-oh
Uoh-oh, uoh-oh-oh
Ya no podría despertar
Eu não consegui acordar
Sabiendo que no estás
Sabendo que você não está lá
No me interesa la verdad
Não estou interessado na verdade
Ni quiero preguntar
Não quero perguntar
Pues los silencios
Confirme os silêncios
Se han vuelto eternos
Se tornam eternos
Cuando te vas
Quando você vai embora
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
Porque eu não conseguiria continuar vivo sem os seus lábios
Ni un solo día más (uoh-oh)
Por mais um dia (wo-oh)
Me perdería sin tu abrazo
Eu me perderia sem seu abraço
En esta soledad
Nessa solidão
Ya no soporto continuar
Não consigo seguir em frente
Me cuesta el aceptar
Me custa aceitar
Que tu recuerdo y tu mirada
Que sua memória e seu olhar
Ya no regresarán
Não voltarão
A mis sueños (a mis sueños)
Para os meus sonhos (para os meus sonhos)
Y a mi cuerpo
E meu corpo
Hoy que te vas
Hoje que você vai
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
Porque eu não conseguiria continuar vivo sem os seus lábios
Ni un solo día más (uoh-oh)
Por mais um dia (wo-oh)
Me perdería sin tu abrazo
Eu me perderia sem seu abraço
En esta soledad
Nessa solidão
A mis sueños (a mis sueños)
Para os meus sonhos (para os meus sonhos)
Y a mi cuerpo
E meu corpo
Hoy que te vas
Hoje que você vai
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
Porque eu não conseguiria continuar vivo sem os seus lábios
Ni un solo día más (uoh-oh)
Por mais um dia (uoh-oh)
Me perdería sin tu abrazo
Eu me perderia sem seu abraço
En esta soledad (en esta soledad)
Nessa solidão (nessa solidão)
No aguantaría vivir sin tus labios
Eu não conseguiria continuar vivo sem os seus lábios
Ni un solo día más (en esta soledad)
Por mais um dia (nessa solidão)
Me perdería sin tu abrazo (uoh-oh, uoh-oh-oh)
Eu me perderia sem seu abraço (uoh-oh, uoh-oh-oh)
En esta soledad (en esta soledad)
Nessa solidão (nessa solidão)
Uoh-oh, uoh-oh-oh
Uoh-oh, uoh-oh-oh
Ya no podría despertar
I could not wake up
Sabiendo que no estás
Knowing that you're not here
No me interesa la verdad
I'm not interested in the truth
Ni quiero preguntar
Nor do I want to ask
Pues los silencios
As the silences
Se han vuelto eternos
Become eternal
Cuando te vas
When you leave
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
Because I couldn't stand living without your lips
Ni un solo día más (uoh-oh)
For one more day (wo-oh)
Me perdería sin tu abrazo
I would get lost without your hug
En esta soledad
In this solitude
Ya no soporto continuar
I can't stand moving on
Me cuesta el aceptar
I struggle to accept
Que tu recuerdo y tu mirada
That your memory and your gaze
Ya no regresarán
Won't come back
A mis sueños (a mis sueños)
To my dreams (to my dreams)
Y a mi cuerpo
And my body
Hoy que te vas
Today, as you leave
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
Because I couldn't stand living without your lips
Ni un solo día más (uoh-oh)
For one more day (wo-oh)
Me perdería sin tu abrazo
I would get lost without your hug
En esta soledad
In this solitude
A mis sueños (a mis sueños)
To my dreams (to my dreams)
Y a mi cuerpo
And my body
Hoy que te vas
Today, as you leave
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
Because I couldn't stand living without your lips
Ni un solo día más (uoh-oh)
For one more day (wo-oh)
Me perdería sin tu abrazo
I would get lost without your hug
En esta soledad (en esta soledad)
In this solitude (in this solitude)
No aguantaría vivir sin tus labios
I couldn't stand living without your lips
Ni un solo día más (en esta soledad)
For one more day (in this solitude)
Me perdería sin tu abrazo (uoh-oh, uoh-oh-oh)
I would get lost without your hug (wo-oh, wo-oh-oh)
En esta soledad (en esta soledad)
In this solitude (in this solitude)
Uoh-oh, uoh-oh-oh
Wo-oh, wo-oh-oh
Ya no podría despertar
Ich könnte nicht mehr aufwachen
Sabiendo que no estás
Wissend, dass du nicht da bist
No me interesa la verdad
Die Wahrheit interessiert mich nicht
Ni quiero preguntar
Und ich will nicht fragen
Pues los silencios
Denn die Stille
Se han vuelto eternos
Ist ewig geworden
Cuando te vas
Wenn du gehst
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
Denn ich könnte nicht ohne deine Lippen leben
Ni un solo día más (uoh-oh)
Nicht einen einzigen Tag mehr (uoh-oh)
Me perdería sin tu abrazo
Ich würde mich ohne deine Umarmung verlieren
En esta soledad
In dieser Einsamkeit
Ya no soporto continuar
Ich kann nicht mehr weitermachen
Me cuesta el aceptar
Es fällt mir schwer zu akzeptieren
Que tu recuerdo y tu mirada
Dass deine Erinnerung und dein Blick
Ya no regresarán
Nicht mehr zurückkehren werden
A mis sueños (a mis sueños)
Zu meinen Träumen (zu meinen Träumen)
Y a mi cuerpo
Und zu meinem Körper
Hoy que te vas
Heute, wo du gehst
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
Denn ich könnte nicht ohne deine Lippen leben
Ni un solo día más (uoh-oh)
Nicht einen einzigen Tag mehr (uoh-oh)
Me perdería sin tu abrazo
Ich würde mich ohne deine Umarmung verlieren
En esta soledad
In dieser Einsamkeit
A mis sueños (a mis sueños)
Zu meinen Träumen (zu meinen Träumen)
Y a mi cuerpo
Und zu meinem Körper
Hoy que te vas
Heute, wo du gehst
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
Denn ich könnte nicht ohne deine Lippen leben
Ni un solo día más (uoh-oh)
Nicht einen einzigen Tag mehr (uoh-oh)
Me perdería sin tu abrazo
Ich würde mich ohne deine Umarmung verlieren
En esta soledad (en esta soledad)
In dieser Einsamkeit (in dieser Einsamkeit)
No aguantaría vivir sin tus labios
Ich könnte nicht ohne deine Lippen leben
Ni un solo día más (en esta soledad)
Nicht einen einzigen Tag mehr (in dieser Einsamkeit)
Me perdería sin tu abrazo (uoh-oh, uoh-oh-oh)
Ich würde mich ohne deine Umarmung verlieren (uoh-oh, uoh-oh-oh)
En esta soledad (en esta soledad)
In dieser Einsamkeit (in dieser Einsamkeit)
Uoh-oh, uoh-oh-oh
Uoh-oh, uoh-oh-oh
Ya no podría despertar
Non potrei più svegliarmi
Sabiendo que no estás
Sapendo che non ci sei
No me interesa la verdad
Non mi interessa la verità
Ni quiero preguntar
Né voglio chiedere
Pues los silencios
Perché i silenzi
Se han vuelto eternos
Sono diventati eterni
Cuando te vas
Quando te ne vai
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
Perché non sopporterei di vivere senza le tue labbra
Ni un solo día más (uoh-oh)
Nemmeno un solo giorno in più (uoh-oh)
Me perdería sin tu abrazo
Mi perderei senza il tuo abbraccio
En esta soledad
In questa solitudine
Ya no soporto continuar
Non riesco più a continuare
Me cuesta el aceptar
Mi è difficile accettare
Que tu recuerdo y tu mirada
Che il tuo ricordo e il tuo sguardo
Ya no regresarán
Non torneranno più
A mis sueños (a mis sueños)
Ai miei sogni (ai miei sogni)
Y a mi cuerpo
E al mio corpo
Hoy que te vas
Oggi che te ne vai
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
Perché non sopporterei di vivere senza le tue labbra
Ni un solo día más (uoh-oh)
Nemmeno un solo giorno in più (uoh-oh)
Me perdería sin tu abrazo
Mi perderei senza il tuo abbraccio
En esta soledad
In questa solitudine
A mis sueños (a mis sueños)
Ai miei sogni (ai miei sogni)
Y a mi cuerpo
E al mio corpo
Hoy que te vas
Oggi che te ne vai
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
Perché non sopporterei di vivere senza le tue labbra
Ni un solo día más (uoh-oh)
Nemmeno un solo giorno in più (uoh-oh)
Me perdería sin tu abrazo
Mi perderei senza il tuo abbraccio
En esta soledad (en esta soledad)
In questa solitudine (in questa solitudine)
No aguantaría vivir sin tus labios
Non sopporterei di vivere senza le tue labbra
Ni un solo día más (en esta soledad)
Nemmeno un solo giorno in più (in questa solitudine)
Me perdería sin tu abrazo (uoh-oh, uoh-oh-oh)
Mi perderei senza il tuo abbraccio (uoh-oh, uoh-oh-oh)
En esta soledad (en esta soledad)
In questa solitudine (in questa solitudine)
Uoh-oh, uoh-oh-oh
Uoh-oh, uoh-oh-oh
Ya no podría despertar
Sudah tidak bisa lagi bangun
Sabiendo que no estás
Mengetahui bahwa kamu tidak ada
No me interesa la verdad
Saya tidak tertarik dengan kebenaran
Ni quiero preguntar
Dan tidak ingin bertanya
Pues los silencios
Karena keheningan
Se han vuelto eternos
Telah menjadi abadi
Cuando te vas
Ketika kamu pergi
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
Karena saya tidak akan tahan hidup tanpa bibirmu
Ni un solo día más (uoh-oh)
Satu hari lagi (uoh-oh)
Me perdería sin tu abrazo
Aku akan tersesat tanpa pelukanmu
En esta soledad
Dalam kesendirian ini
Ya no soporto continuar
Sudah tidak tahan lagi melanjutkan
Me cuesta el aceptar
Sulit untuk menerima
Que tu recuerdo y tu mirada
Bahwa kenanganmu dan tatapanmu
Ya no regresarán
Tidak akan kembali lagi
A mis sueños (a mis sueños)
Ke mimpi-mimpi saya (ke mimpi-mimpi saya)
Y a mi cuerpo
Dan ke tubuh saya
Hoy que te vas
Hari ini ketika kamu pergi
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
Karena saya tidak akan tahan hidup tanpa bibirmu
Ni un solo día más (uoh-oh)
Satu hari lagi (uoh-oh)
Me perdería sin tu abrazo
Aku akan tersesat tanpa pelukanmu
En esta soledad
Dalam kesendirian ini
A mis sueños (a mis sueños)
Ke mimpi-mimpi saya (ke mimpi-mimpi saya)
Y a mi cuerpo
Dan ke tubuh saya
Hoy que te vas
Hari ini ketika kamu pergi
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
Karena saya tidak akan tahan hidup tanpa bibirmu
Ni un solo día más (uoh-oh)
Satu hari lagi (uoh-oh)
Me perdería sin tu abrazo
Aku akan tersesat tanpa pelukanmu
En esta soledad (en esta soledad)
Dalam kesendirian ini (dalam kesendirian ini)
No aguantaría vivir sin tus labios
Tidak akan tahan hidup tanpa bibirmu
Ni un solo día más (en esta soledad)
Satu hari lagi (dalam kesendirian ini)
Me perdería sin tu abrazo (uoh-oh, uoh-oh-oh)
Aku akan tersesat tanpa pelukanmu (uoh-oh, uoh-oh-oh)
En esta soledad (en esta soledad)
Dalam kesendirian ini (dalam kesendirian ini)
Uoh-oh, uoh-oh-oh
Uoh-oh, uoh-oh-oh
Ya no podría despertar
ฉันไม่สามารถตื่นขึ้นได้อีก
Sabiendo que no estás
ทราบว่าคุณไม่อยู่
No me interesa la verdad
ฉันไม่สนใจความจริง
Ni quiero preguntar
และฉันไม่ต้องการถาม
Pues los silencios
เพราะความเงียบ
Se han vuelto eternos
กลายเป็นเรื่องนิรันดร์
Cuando te vas
เมื่อคุณไป
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
เพราะฉันจะไม่ทนที่จะมีชีวิตโดยไม่มีริมฝีปากของคุณ
Ni un solo día más (uoh-oh)
ไม่มีวันเดียวอีก (uoh-oh)
Me perdería sin tu abrazo
ฉันจะหลงทางหากไม่มีการกอดของคุณ
En esta soledad
ในความเหงานี้
Ya no soporto continuar
ฉันไม่สามารถทนต่อไปได้
Me cuesta el aceptar
ฉันยากที่จะยอมรับ
Que tu recuerdo y tu mirada
ว่าความทรงจำและสายตาของคุณ
Ya no regresarán
จะไม่กลับมาอีก
A mis sueños (a mis sueños)
สู่ความฝันของฉัน (สู่ความฝันของฉัน)
Y a mi cuerpo
และสู่ร่างกายของฉัน
Hoy que te vas
วันนี้ที่คุณไป
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
เพราะฉันจะไม่ทนที่จะมีชีวิตโดยไม่มีริมฝีปากของคุณ
Ni un solo día más (uoh-oh)
ไม่มีวันเดียวอีก (uoh-oh)
Me perdería sin tu abrazo
ฉันจะหลงทางหากไม่มีการกอดของคุณ
En esta soledad
ในความเหงานี้
A mis sueños (a mis sueños)
สู่ความฝันของฉัน (สู่ความฝันของฉัน)
Y a mi cuerpo
และสู่ร่างกายของฉัน
Hoy que te vas
วันนี้ที่คุณไป
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
เพราะฉันจะไม่ทนที่จะมีชีวิตโดยไม่มีริมฝีปากของคุณ
Ni un solo día más (uoh-oh)
ไม่มีวันเดียวอีก (uoh-oh)
Me perdería sin tu abrazo
ฉันจะหลงทางหากไม่มีการกอดของคุณ
En esta soledad (en esta soledad)
ในความเหงานี้ (ในความเหงานี้)
No aguantaría vivir sin tus labios
ฉันจะไม่ทนที่จะมีชีวิตโดยไม่มีริมฝีปากของคุณ
Ni un solo día más (en esta soledad)
ไม่มีวันเดียวอีก (ในความเหงานี้)
Me perdería sin tu abrazo (uoh-oh, uoh-oh-oh)
ฉันจะหลงทางหากไม่มีการกอดของคุณ (uoh-oh, uoh-oh-oh)
En esta soledad (en esta soledad)
ในความเหงานี้ (ในความเหงานี้)
Uoh-oh, uoh-oh-oh
Uoh-oh, uoh-oh-oh
Ya no podría despertar
我再也无法醒来
Sabiendo que no estás
知道你不在
No me interesa la verdad
我对真相不感兴趣
Ni quiero preguntar
也不想问
Pues los silencios
因为沉默
Se han vuelto eternos
已经变得永恒
Cuando te vas
当你离开
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
因为我无法忍受没有你的嘴唇生活
Ni un solo día más (uoh-oh)
再也没有一天(哦-哦)
Me perdería sin tu abrazo
没有你的拥抱我会迷失
En esta soledad
在这孤独中
Ya no soporto continuar
我再也无法继续
Me cuesta el aceptar
我难以接受
Que tu recuerdo y tu mirada
你的记忆和你的眼神
Ya no regresarán
再也不会回来
A mis sueños (a mis sueños)
到我的梦想(到我的梦想)
Y a mi cuerpo
和我的身体
Hoy que te vas
今天你走了
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
因为我无法忍受没有你的嘴唇生活
Ni un solo día más (uoh-oh)
再也没有一天(哦-哦)
Me perdería sin tu abrazo
没有你的拥抱我会迷失
En esta soledad
在这孤独中
A mis sueños (a mis sueños)
到我的梦想(到我的梦想)
Y a mi cuerpo
和我的身体
Hoy que te vas
今天你走了
Porque no aguantaría vivir sin tus labios
因为我无法忍受没有你的嘴唇生活
Ni un solo día más (uoh-oh)
再也没有一天(哦-哦)
Me perdería sin tu abrazo
没有你的拥抱我会迷失
En esta soledad (en esta soledad)
在这孤独中(在这孤独中)
No aguantaría vivir sin tus labios
我无法忍受没有你的嘴唇生活
Ni un solo día más (en esta soledad)
再也没有一天(在这孤独中)
Me perdería sin tu abrazo (uoh-oh, uoh-oh-oh)
没有你的拥抱我会迷失(哦-哦,哦-哦-哦)
En esta soledad (en esta soledad)
在这孤独中(在这孤独中)
Uoh-oh, uoh-oh-oh
哦-哦,哦-哦-哦

Curiosités sur la chanson Hoy Que Te Vas de RBD

Sur quels albums la chanson “Hoy Que Te Vas” a-t-elle été lancée par RBD?
RBD a lancé la chanson sur les albums “Empezar Desde Cero” en 2007 et “Tournée do Adeus” en 2009.
Qui a composé la chanson “Hoy Que Te Vas” de RBD?
La chanson “Hoy Que Te Vas” de RBD a été composée par Angel Francisco Reyero Pontes, Armando Antonio Avila De La Fuente.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] RBD

Autres artistes de Pop