Quizá

Angel Francisco Reyero Pontes, Armando Antonio Avila De La Fuente, Michkin Rogeiro Boyzo Garcia

Paroles Traduction

Sé que me cansé de estar luchando
Contra las agujas del reloj
Sé que nos volvimos dos extraños
Sé que nuestro tiempo terminó

Pienso que es tarde para hablar
Pienso que es inútil esperar
Y que me quieras perdonar

Quizá fui yo quien no olvidó los besos
Que algún día escondí bajo el colchón
Quizá tu voz me recordó los sueños
Que algún día me dejé en tu habitación

Hoy voy a mirar por la ventana
Para comprobar que ya no estás
Siento que ya no habrá un mañana
Ese amor cansado se nos va

Ya no hay nada más que preguntar
(Nada)
No hay motivos para imaginar
Que me quieras perdonar

Quizá fui yo quien no olvidó los besos
Que algún día escondí bajo el colchón
Quizá tu voz me recordó los sueños
Que algún día me dejé en tu habitación

Ya no hay nada más que preguntar
(Nada)
No hay motivos para imaginar
Y que me quieras perdonar

Quizá fui yo quien no olvidó los besos
Que algún día escondí bajo el colchón
Quizá tu voz me recordó los sueños
Que algún día me dejé en tu habitación

Sé que me cansé de estar luchando
Je sais que j'en ai eu marre de lutter
Contra las agujas del reloj
Contre les aiguilles de l'horloge
Sé que nos volvimos dos extraños
Je sais que nous sommes devenus deux étrangers
Sé que nuestro tiempo terminó
Je sais que notre temps est terminé
Pienso que es tarde para hablar
Je pense qu'il est trop tard pour parler
Pienso que es inútil esperar
Je pense qu'il est inutile d'attendre
Y que me quieras perdonar
Et que tu veuilles me pardonner
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
Peut-être que c'est moi qui n'ai pas oublié les baisers
Que algún día escondí bajo el colchón
Que j'ai cachés un jour sous le matelas
Quizá tu voz me recordó los sueños
Peut-être que ta voix m'a rappelé les rêves
Que algún día me dejé en tu habitación
Que j'ai laissés un jour dans ta chambre
Hoy voy a mirar por la ventana
Aujourd'hui, je vais regarder par la fenêtre
Para comprobar que ya no estás
Pour vérifier que tu n'es plus là
Siento que ya no habrá un mañana
Je sens qu'il n'y aura plus de demain
Ese amor cansado se nos va
Cet amour fatigué nous quitte
Ya no hay nada más que preguntar
Il n'y a plus rien à demander
(Nada)
(Rien)
No hay motivos para imaginar
Il n'y a pas de raisons d'imaginer
Que me quieras perdonar
Que tu veuilles me pardonner
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
Peut-être que c'est moi qui n'ai pas oublié les baisers
Que algún día escondí bajo el colchón
Que j'ai cachés un jour sous le matelas
Quizá tu voz me recordó los sueños
Peut-être que ta voix m'a rappelé les rêves
Que algún día me dejé en tu habitación
Que j'ai laissés un jour dans ta chambre
Ya no hay nada más que preguntar
Il n'y a plus rien à demander
(Nada)
(Rien)
No hay motivos para imaginar
Il n'y a pas de raisons d'imaginer
Y que me quieras perdonar
Et que tu veuilles me pardonner
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
Peut-être que c'est moi qui n'ai pas oublié les baisers
Que algún día escondí bajo el colchón
Que j'ai cachés un jour sous le matelas
Quizá tu voz me recordó los sueños
Peut-être que ta voix m'a rappelé les rêves
Que algún día me dejé en tu habitación
Que j'ai laissés un jour dans ta chambre
Sé que me cansé de estar luchando
Sei que me cansei de lutar
Contra las agujas del reloj
Contra os ponteiros do relógio
Sé que nos volvimos dos extraños
Sei que nos tornamos dois estranhos
Sé que nuestro tiempo terminó
Sei que o nosso tempo acabou
Pienso que es tarde para hablar
Acho que é tarde para falar
Pienso que es inútil esperar
Acho que é inútil esperar
Y que me quieras perdonar
E que você queira me perdoar
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
Talvez fui eu quem não esqueceu os beijos
Que algún día escondí bajo el colchón
Que um dia escondi debaixo do colchão
Quizá tu voz me recordó los sueños
Talvez a sua voz me lembrou os sonhos
Que algún día me dejé en tu habitación
Que um dia deixei no seu quarto
Hoy voy a mirar por la ventana
Hoje vou olhar pela janela
Para comprobar que ya no estás
Para confirmar que você já não está
Siento que ya no habrá un mañana
Sinto que já não haverá um amanhã
Ese amor cansado se nos va
Esse amor cansado nos deixa
Ya no hay nada más que preguntar
Já não há mais nada para perguntar
(Nada)
(Nada)
No hay motivos para imaginar
Não há motivos para imaginar
Que me quieras perdonar
Que você queira me perdoar
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
Talvez fui eu quem não esqueceu os beijos
Que algún día escondí bajo el colchón
Que um dia escondi debaixo do colchão
Quizá tu voz me recordó los sueños
Talvez a sua voz me lembrou os sonhos
Que algún día me dejé en tu habitación
Que um dia deixei no seu quarto
Ya no hay nada más que preguntar
Já não há mais nada para perguntar
(Nada)
(Nada)
No hay motivos para imaginar
Não há motivos para imaginar
Y que me quieras perdonar
E que você queira me perdoar
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
Talvez fui eu quem não esqueceu os beijos
Que algún día escondí bajo el colchón
Que um dia escondi debaixo do colchão
Quizá tu voz me recordó los sueños
Talvez a sua voz me lembrou os sonhos
Que algún día me dejé en tu habitación
Que um dia deixei no seu quarto
Sé que me cansé de estar luchando
I know I got tired of fighting
Contra las agujas del reloj
Against the hands of the clock
Sé que nos volvimos dos extraños
I know we became two strangers
Sé que nuestro tiempo terminó
I know our time is over
Pienso que es tarde para hablar
I think it's too late to talk
Pienso que es inútil esperar
I think it's useless to wait
Y que me quieras perdonar
And for you to forgive me
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
Maybe it was me who didn't forget the kisses
Que algún día escondí bajo el colchón
That one day I hid under the mattress
Quizá tu voz me recordó los sueños
Maybe your voice reminded me of the dreams
Que algún día me dejé en tu habitación
That one day I left in your room
Hoy voy a mirar por la ventana
Today I'm going to look out the window
Para comprobar que ya no estás
To check that you're not there anymore
Siento que ya no habrá un mañana
I feel that there won't be a tomorrow
Ese amor cansado se nos va
This tired love is leaving us
Ya no hay nada más que preguntar
There's nothing more to ask
(Nada)
(Nothing)
No hay motivos para imaginar
There's no reason to imagine
Que me quieras perdonar
That you want to forgive me
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
Maybe it was me who didn't forget the kisses
Que algún día escondí bajo el colchón
That one day I hid under the mattress
Quizá tu voz me recordó los sueños
Maybe your voice reminded me of the dreams
Que algún día me dejé en tu habitación
That one day I left in your room
Ya no hay nada más que preguntar
There's nothing more to ask
(Nada)
(Nothing)
No hay motivos para imaginar
There's no reason to imagine
Y que me quieras perdonar
And for you to forgive me
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
Maybe it was me who didn't forget the kisses
Que algún día escondí bajo el colchón
That one day I hid under the mattress
Quizá tu voz me recordó los sueños
Maybe your voice reminded me of the dreams
Que algún día me dejé en tu habitación
That one day I left in your room
Sé que me cansé de estar luchando
Ich weiß, dass ich es satt habe zu kämpfen
Contra las agujas del reloj
Gegen die Zeiger der Uhr
Sé que nos volvimos dos extraños
Ich weiß, dass wir zu Fremden geworden sind
Sé que nuestro tiempo terminó
Ich weiß, dass unsere Zeit vorbei ist
Pienso que es tarde para hablar
Ich denke, es ist zu spät zum Reden
Pienso que es inútil esperar
Ich denke, es ist sinnlos zu warten
Y que me quieras perdonar
Und dass du mir vergeben willst
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
Vielleicht war ich es, der die Küsse nicht vergessen hat
Que algún día escondí bajo el colchón
Die ich eines Tages unter der Matratze versteckt habe
Quizá tu voz me recordó los sueños
Vielleicht hat deine Stimme mich an die Träume erinnert
Que algún día me dejé en tu habitación
Die ich eines Tages in deinem Zimmer gelassen habe
Hoy voy a mirar por la ventana
Heute werde ich aus dem Fenster schauen
Para comprobar que ya no estás
Um zu überprüfen, dass du nicht mehr da bist
Siento que ya no habrá un mañana
Ich fühle, dass es kein Morgen mehr geben wird
Ese amor cansado se nos va
Diese müde Liebe verlässt uns
Ya no hay nada más que preguntar
Es gibt nichts mehr zu fragen
(Nada)
(Nichts)
No hay motivos para imaginar
Es gibt keinen Grund zu glauben
Que me quieras perdonar
Dass du mir vergeben willst
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
Vielleicht war ich es, der die Küsse nicht vergessen hat
Que algún día escondí bajo el colchón
Die ich eines Tages unter der Matratze versteckt habe
Quizá tu voz me recordó los sueños
Vielleicht hat deine Stimme mich an die Träume erinnert
Que algún día me dejé en tu habitación
Die ich eines Tages in deinem Zimmer gelassen habe
Ya no hay nada más que preguntar
Es gibt nichts mehr zu fragen
(Nada)
(Nichts)
No hay motivos para imaginar
Es gibt keinen Grund zu glauben
Y que me quieras perdonar
Und dass du mir vergeben willst
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
Vielleicht war ich es, der die Küsse nicht vergessen hat
Que algún día escondí bajo el colchón
Die ich eines Tages unter der Matratze versteckt habe
Quizá tu voz me recordó los sueños
Vielleicht hat deine Stimme mich an die Träume erinnert
Que algún día me dejé en tu habitación
Die ich eines Tages in deinem Zimmer gelassen habe
Sé que me cansé de estar luchando
So che mi sono stancato di lottare
Contra las agujas del reloj
Contro le lancette dell'orologio
Sé que nos volvimos dos extraños
So che siamo diventati due estranei
Sé que nuestro tiempo terminó
So che il nostro tempo è finito
Pienso que es tarde para hablar
Penso che sia tardi per parlare
Pienso que es inútil esperar
Penso che sia inutile aspettare
Y que me quieras perdonar
E che tu mi voglia perdonare
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
Forse sono stato io a non dimenticare i baci
Que algún día escondí bajo el colchón
Che un giorno ho nascosto sotto il materasso
Quizá tu voz me recordó los sueños
Forse la tua voce mi ha ricordato i sogni
Que algún día me dejé en tu habitación
Che un giorno ho lasciato nella tua stanza
Hoy voy a mirar por la ventana
Oggi guarderò dalla finestra
Para comprobar que ya no estás
Per verificare che tu non ci sei più
Siento que ya no habrá un mañana
Sento che non ci sarà un domani
Ese amor cansado se nos va
Questo amore stanco se ne va
Ya no hay nada más que preguntar
Non c'è più nulla da chiedere
(Nada)
(Niente)
No hay motivos para imaginar
Non ci sono motivi per immaginare
Que me quieras perdonar
Che tu mi voglia perdonare
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
Forse sono stato io a non dimenticare i baci
Que algún día escondí bajo el colchón
Che un giorno ho nascosto sotto il materasso
Quizá tu voz me recordó los sueños
Forse la tua voce mi ha ricordato i sogni
Que algún día me dejé en tu habitación
Che un giorno ho lasciato nella tua stanza
Ya no hay nada más que preguntar
Non c'è più nulla da chiedere
(Nada)
(Niente)
No hay motivos para imaginar
Non ci sono motivi per immaginare
Y que me quieras perdonar
E che tu mi voglia perdonare
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
Forse sono stato io a non dimenticare i baci
Que algún día escondí bajo el colchón
Che un giorno ho nascosto sotto il materasso
Quizá tu voz me recordó los sueños
Forse la tua voce mi ha ricordato i sogni
Que algún día me dejé en tu habitación
Che un giorno ho lasciato nella tua stanza
Sé que me cansé de estar luchando
Saya tahu saya lelah berjuang
Contra las agujas del reloj
Melawan jarum jam
Sé que nos volvimos dos extraños
Saya tahu kita menjadi dua orang asing
Sé que nuestro tiempo terminó
Saya tahu waktu kita telah berakhir
Pienso que es tarde para hablar
Saya pikir sudah terlambat untuk berbicara
Pienso que es inútil esperar
Saya pikir sia-sia menunggu
Y que me quieras perdonar
Dan kamu mau memaafkanku
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
Mungkin aku yang tidak melupakan ciuman
Que algún día escondí bajo el colchón
Yang suatu hari aku sembunyikan di bawah kasur
Quizá tu voz me recordó los sueños
Mungkin suaramu mengingatkan saya akan mimpi
Que algún día me dejé en tu habitación
Yang suatu hari aku tinggalkan di kamarmu
Hoy voy a mirar por la ventana
Hari ini aku akan melihat dari jendela
Para comprobar que ya no estás
Untuk memastikan kamu sudah tidak ada
Siento que ya no habrá un mañana
Saya merasa tidak akan ada hari esok
Ese amor cansado se nos va
Cinta yang lelah itu pergi
Ya no hay nada más que preguntar
Tidak ada lagi yang perlu ditanyakan
(Nada)
(Tidak ada)
No hay motivos para imaginar
Tidak ada alasan untuk membayangkan
Que me quieras perdonar
Bahwa kamu mau memaafkanku
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
Mungkin aku yang tidak melupakan ciuman
Que algún día escondí bajo el colchón
Yang suatu hari aku sembunyikan di bawah kasur
Quizá tu voz me recordó los sueños
Mungkin suaramu mengingatkan saya akan mimpi
Que algún día me dejé en tu habitación
Yang suatu hari aku tinggalkan di kamarmu
Ya no hay nada más que preguntar
Tidak ada lagi yang perlu ditanyakan
(Nada)
(Tidak ada)
No hay motivos para imaginar
Tidak ada alasan untuk membayangkan
Y que me quieras perdonar
Dan kamu mau memaafkanku
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
Mungkin aku yang tidak melupakan ciuman
Que algún día escondí bajo el colchón
Yang suatu hari aku sembunyikan di bawah kasur
Quizá tu voz me recordó los sueños
Mungkin suaramu mengingatkan saya akan mimpi
Que algún día me dejé en tu habitación
Yang suatu hari aku tinggalkan di kamarmu
Sé que me cansé de estar luchando
ฉันรู้ว่าฉันเหนื่อยกับการต่อสู้
Contra las agujas del reloj
ต่อสู้กับเข็มนาฬิกา
Sé que nos volvimos dos extraños
ฉันรู้ว่าเรากลายเป็นสองคนแปลกหน้า
Sé que nuestro tiempo terminó
ฉันรู้ว่าเวลาของเราสิ้นสุดลงแล้ว
Pienso que es tarde para hablar
ฉันคิดว่ามันสายเกินไปที่จะพูดคุย
Pienso que es inútil esperar
ฉันคิดว่ามันไร้ประโยชน์ที่จะรอคอย
Y que me quieras perdonar
และคุณอาจจะอภัยให้ฉัน
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
อาจจะเป็นฉันที่ไม่ลืมจูบ
Que algún día escondí bajo el colchón
ที่ฉันเคยซ่อนไว้ใต้ที่นอน
Quizá tu voz me recordó los sueños
อาจจะเสียงของคุณที่ทำให้ฉันนึกถึงฝัน
Que algún día me dejé en tu habitación
ที่ฉันเคยลืมไว้ในห้องของคุณ
Hoy voy a mirar por la ventana
วันนี้ฉันจะมองออกไปทางหน้าต่าง
Para comprobar que ya no estás
เพื่อยืนยันว่าคุณไม่อยู่แล้ว
Siento que ya no habrá un mañana
ฉันรู้สึกว่าไม่มีวันพรุ่งนี้
Ese amor cansado se nos va
ความรักที่เหนื่อยล้านั้นไปแล้ว
Ya no hay nada más que preguntar
ไม่มีอะไรที่ต้องถามอีกต่อไป
(Nada)
(ไม่มีอะไร)
No hay motivos para imaginar
ไม่มีเหตุผลที่จะจินตนาการ
Que me quieras perdonar
และคุณอาจจะอภัยให้ฉัน
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
อาจจะเป็นฉันที่ไม่ลืมจูบ
Que algún día escondí bajo el colchón
ที่ฉันเคยซ่อนไว้ใต้ที่นอน
Quizá tu voz me recordó los sueños
อาจจะเสียงของคุณที่ทำให้ฉันนึกถึงฝัน
Que algún día me dejé en tu habitación
ที่ฉันเคยลืมไว้ในห้องของคุณ
Ya no hay nada más que preguntar
ไม่มีอะไรที่ต้องถามอีกต่อไป
(Nada)
(ไม่มีอะไร)
No hay motivos para imaginar
ไม่มีเหตุผลที่จะจินตนาการ
Y que me quieras perdonar
และคุณอาจจะอภัยให้ฉัน
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
อาจจะเป็นฉันที่ไม่ลืมจูบ
Que algún día escondí bajo el colchón
ที่ฉันเคยซ่อนไว้ใต้ที่นอน
Quizá tu voz me recordó los sueños
อาจจะเสียงของคุณที่ทำให้ฉันนึกถึงฝัน
Que algún día me dejé en tu habitación
ที่ฉันเคยลืมไว้ในห้องของคุณ
Sé que me cansé de estar luchando
我知道我厌倦了与时间的抗争
Contra las agujas del reloj
对抗时钟的指针
Sé que nos volvimos dos extraños
我知道我们变成了两个陌生人
Sé que nuestro tiempo terminó
我知道我们的时间已经结束了
Pienso que es tarde para hablar
我觉得现在谈话已经太晚
Pienso que es inútil esperar
我觉得等待是无用的
Y que me quieras perdonar
你可能会原谅我
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
也许是我没有忘记那些吻
Que algún día escondí bajo el colchón
有一天我把它们藏在床垫下
Quizá tu voz me recordó los sueños
也许你的声音让我想起了那些梦
Que algún día me dejé en tu habitación
有一天我把它们留在了你的房间
Hoy voy a mirar por la ventana
今天我要看窗外
Para comprobar que ya no estás
确认你已经不在了
Siento que ya no habrá un mañana
我感觉明天已经没有了
Ese amor cansado se nos va
我们疲倦的爱情已经离我们而去
Ya no hay nada más que preguntar
已经没有什么可以问的了
(Nada)
(没有)
No hay motivos para imaginar
没有理由去想象
Que me quieras perdonar
你可能会原谅我
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
也许是我没有忘记那些吻
Que algún día escondí bajo el colchón
有一天我把它们藏在床垫下
Quizá tu voz me recordó los sueños
也许你的声音让我想起了那些梦
Que algún día me dejé en tu habitación
有一天我把它们留在了你的房间
Ya no hay nada más que preguntar
已经没有什么可以问的了
(Nada)
(没有)
No hay motivos para imaginar
没有理由去想象
Y que me quieras perdonar
你可能会原谅我
Quizá fui yo quien no olvidó los besos
也许是我没有忘记那些吻
Que algún día escondí bajo el colchón
有一天我把它们藏在床垫下
Quizá tu voz me recordó los sueños
也许你的声音让我想起了那些梦
Que algún día me dejé en tu habitación
有一天我把它们留在了你的房间

Curiosités sur la chanson Quizá de RBD

Sur quels albums la chanson “Quizá” a-t-elle été lancée par RBD?
RBD a lancé la chanson sur les albums “Celestial” en 2006 et “Tour Celestial 2007: Confesiones En Concierto” en 2007.
Qui a composé la chanson “Quizá” de RBD?
La chanson “Quizá” de RBD a été composée par Angel Francisco Reyero Pontes, Armando Antonio Avila De La Fuente, Michkin Rogeiro Boyzo Garcia.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] RBD

Autres artistes de Pop