Who's Gonna Save U Now?

Adam Mark Crisp, Jonny Lattimer, Rina Sawayama, Richard Allan Cooper

Paroles Traduction

Rina! Rina! Rina!
Rina! Rina! Rina!
Rina! Rina! Rina!

Alright
Pain ain't gonna put it away
That's why you stay deep in my prayers
For so long I waited on you
Went with the lie 'til it was true

So, you burned the bridges
And drained the rivers
I can't forgive you
Like I did before

Who's gonna save you now?
Who's gonna save you now, yeah?
(I wish you well, but go take it somewhere else)
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?

Who's gonna save you now?

Given my benefit shot even when
(Given my benefit shot even when)
They told me not to, I said I've got to
Alright
Guess you became a project to me
(Guess you became a project to me)
Guess that says more about my psyche

(Hey you!)
You burned the bridges (uh huh)
And drained the rivers (so what)
Who cares, whatever
Heard it all before

Who's gonna save you now?
Who's gonna save you now, yeah?
(I wish you well, but go take it somewhere else)
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?

I tried (I tried)
You made me lose my mind (my mind)
So many times, oh
I wish you well but go take it somewhere else
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?

This ain't no absolution
I needed a resolution
Girl talking a revolution
(Hope you learn to live without her)
You wasted my time, don't need it
Say sorry, I don't believe it
You broke my back so I reset
Woah yeah

Who's gonna save you?
Who's gonna save you?
Who's gonna save you now?
Who's gonna save you?
Who's gonna save you?
Who's gonna save you now?

Who's gonna save you now?
Who's gonna save you now, yeah?
(I wish you well, but go take it somewhere else)
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?

Who's gonna save you now?
Who's gonna save you now?
Who's gonna save you this time?
Who's gonna save you now?
Who's gonna save you?
Who's gonna save you now?

Rina! Rina! Rina!
Rina! Rina! Rina!
Rina! Rina! Rina!
Rina! Rina! Rina!
Rina! Rina! Rina!
Rina! Rina! Rina!
Alright
D'accord
Pain ain't gonna put it away
La douleur ne va pas l'éloigner
That's why you stay deep in my prayers
C'est pourquoi tu restes profondément dans mes prières
For so long I waited on you
J'ai attendu si longtemps pour toi
Went with the lie 'til it was true
J'ai suivi le mensonge jusqu'à ce qu'il devienne vrai
So, you burned the bridges
Alors, tu as brûlé les ponts
And drained the rivers
Et vidé les rivières
I can't forgive you
Je ne peux pas te pardonner
Like I did before
Comme je l'ai fait avant
Who's gonna save you now?
Qui va te sauver maintenant ?
Who's gonna save you now, yeah?
Qui va te sauver maintenant, oui ?
(I wish you well, but go take it somewhere else)
(Je te souhaite du bien, mais va le prendre ailleurs)
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?
Oh, qui va te sauver, te sauver, te sauver maintenant ?
Who's gonna save you now?
Qui va te sauver maintenant ?
Given my benefit shot even when
J'ai donné ma chance même quand
(Given my benefit shot even when)
(J'ai donné ma chance même quand)
They told me not to, I said I've got to
On m'a dit de ne pas le faire, j'ai dit que je devais
Alright
D'accord
Guess you became a project to me
Je suppose que tu es devenu un projet pour moi
(Guess you became a project to me)
(Je suppose que tu es devenu un projet pour moi)
Guess that says more about my psyche
Je suppose que cela en dit plus sur ma psyché
(Hey you!)
(Hé toi !)
You burned the bridges (uh huh)
Tu as brûlé les ponts (uh huh)
And drained the rivers (so what)
Et vidé les rivières (et alors)
Who cares, whatever
Qui s'en soucie, peu importe
Heard it all before
Je l'ai déjà entendu
Who's gonna save you now?
Qui va te sauver maintenant ?
Who's gonna save you now, yeah?
Qui va te sauver maintenant, oui ?
(I wish you well, but go take it somewhere else)
(Je te souhaite du bien, mais va le prendre ailleurs)
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?
Oh, qui va te sauver, te sauver, te sauver maintenant ?
I tried (I tried)
J'ai essayé (j'ai essayé)
You made me lose my mind (my mind)
Tu m'as fait perdre la tête (ma tête)
So many times, oh
Tant de fois, oh
I wish you well but go take it somewhere else
Je te souhaite du bien mais va le prendre ailleurs
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?
Oh, qui va te sauver, te sauver, te sauver maintenant ?
This ain't no absolution
Ce n'est pas une absolution
I needed a resolution
J'avais besoin d'une résolution
Girl talking a revolution
Fille parlant d'une révolution
(Hope you learn to live without her)
(J'espère que tu apprendras à vivre sans elle)
You wasted my time, don't need it
Tu as gaspillé mon temps, je n'en ai pas besoin
Say sorry, I don't believe it
Dis désolé, je ne le crois pas
You broke my back so I reset
Tu as brisé mon dos alors je réinitialise
Woah yeah
Woah oui
Who's gonna save you?
Qui va te sauver ?
Who's gonna save you?
Qui va te sauver ?
Who's gonna save you now?
Qui va te sauver maintenant ?
Who's gonna save you?
Qui va te sauver ?
Who's gonna save you?
Qui va te sauver ?
Who's gonna save you now?
Qui va te sauver maintenant ?
Who's gonna save you now?
Qui va te sauver maintenant ?
Who's gonna save you now, yeah?
Qui va te sauver maintenant, oui ?
(I wish you well, but go take it somewhere else)
(Je te souhaite du bien, mais va le prendre ailleurs)
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?
Oh, qui va te sauver, te sauver, te sauver maintenant ?
Who's gonna save you now?
Qui va te sauver maintenant ?
Who's gonna save you now?
Qui va te sauver maintenant ?
Who's gonna save you this time?
Qui va te sauver cette fois ?
Who's gonna save you now?
Qui va te sauver maintenant ?
Who's gonna save you?
Qui va te sauver ?
Who's gonna save you now?
Qui va te sauver maintenant ?
Rina! Rina! Rina!
Rina! Rina! Rina!
Rina! Rina! Rina!
Rina! Rina! Rina!
Rina! Rina! Rina!
Rina! Rina! Rina!
Alright
Tudo bem
Pain ain't gonna put it away
A dor não vai fazer desaparecer
That's why you stay deep in my prayers
É por isso que você está sempre em minhas orações
For so long I waited on you
Por tanto tempo eu esperei por você
Went with the lie 'til it was true
Fui com a mentira até que se tornou verdade
So, you burned the bridges
Então, você queimou as pontes
And drained the rivers
E drenou os rios
I can't forgive you
Eu não posso te perdoar
Like I did before
Como eu fiz antes
Who's gonna save you now?
Quem vai te salvar agora?
Who's gonna save you now, yeah?
Quem vai te salvar agora, hein?
(I wish you well, but go take it somewhere else)
(Eu te desejo bem, mas vá procurar em outro lugar)
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?
Oh, quem vai te salvar, salvar, salvar agora?
Who's gonna save you now?
Quem vai te salvar agora?
Given my benefit shot even when
Dei a você o benefício da dúvida mesmo quando
(Given my benefit shot even when)
(Dei a você o benefício da dúvida mesmo quando)
They told me not to, I said I've got to
Me disseram para não fazer, eu disse que tinha que fazer
Alright
Tudo bem
Guess you became a project to me
Acho que você se tornou um projeto para mim
(Guess you became a project to me)
(Acho que você se tornou um projeto para mim)
Guess that says more about my psyche
Acho que isso diz mais sobre a minha psique
(Hey you!)
(Ei você!)
You burned the bridges (uh huh)
Você queimou as pontes (uh huh)
And drained the rivers (so what)
E drenou os rios (e daí)
Who cares, whatever
Quem se importa, seja o que for
Heard it all before
Já ouvi tudo isso antes
Who's gonna save you now?
Quem vai te salvar agora?
Who's gonna save you now, yeah?
Quem vai te salvar agora, hein?
(I wish you well, but go take it somewhere else)
(Eu te desejo bem, mas vá procurar em outro lugar)
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?
Oh, quem vai te salvar, salvar, salvar agora?
I tried (I tried)
Eu tentei (eu tentei)
You made me lose my mind (my mind)
Você me fez perder a cabeça (minha cabeça)
So many times, oh
Tantas vezes, oh
I wish you well but go take it somewhere else
Eu te desejo bem, mas vá procurar em outro lugar
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?
Oh, quem vai te salvar, salvar, salvar agora?
This ain't no absolution
Isso não é nenhuma absolvição
I needed a resolution
Eu precisava de uma resolução
Girl talking a revolution
Garota falando de uma revolução
(Hope you learn to live without her)
(Espero que você aprenda a viver sem ela)
You wasted my time, don't need it
Você desperdiçou meu tempo, não preciso disso
Say sorry, I don't believe it
Peça desculpas, eu não acredito
You broke my back so I reset
Você quebrou minhas costas, então eu recomeço
Woah yeah
Woah yeah
Who's gonna save you?
Quem vai te salvar?
Who's gonna save you?
Quem vai te salvar?
Who's gonna save you now?
Quem vai te salvar agora?
Who's gonna save you?
Quem vai te salvar?
Who's gonna save you?
Quem vai te salvar?
Who's gonna save you now?
Quem vai te salvar agora?
Who's gonna save you now?
Quem vai te salvar agora?
Who's gonna save you now, yeah?
Quem vai te salvar agora, hein?
(I wish you well, but go take it somewhere else)
(Eu te desejo bem, mas vá procurar em outro lugar)
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?
Oh, quem vai te salvar, salvar, salvar agora?
Who's gonna save you now?
Quem vai te salvar agora?
Who's gonna save you now?
Quem vai te salvar agora?
Who's gonna save you this time?
Quem vai te salvar desta vez?
Who's gonna save you now?
Quem vai te salvar agora?
Who's gonna save you?
Quem vai te salvar?
Who's gonna save you now?
Quem vai te salvar agora?
Rina! Rina! Rina!
¡Rina! ¡Rina! ¡Rina!
Rina! Rina! Rina!
¡Rina! ¡Rina! ¡Rina!
Rina! Rina! Rina!
¡Rina! ¡Rina! ¡Rina!
Alright
Está bien
Pain ain't gonna put it away
El dolor no va a desaparecer
That's why you stay deep in my prayers
Por eso te mantienes profundo en mis oraciones
For so long I waited on you
Durante tanto tiempo te esperé
Went with the lie 'til it was true
Fui con la mentira hasta que fue verdad
So, you burned the bridges
Entonces, quemaste los puentes
And drained the rivers
Y drenaste los ríos
I can't forgive you
No puedo perdonarte
Like I did before
Como lo hice antes
Who's gonna save you now?
¿Quién te va a salvar ahora?
Who's gonna save you now, yeah?
¿Quién te va a salvar ahora, sí?
(I wish you well, but go take it somewhere else)
(Te deseo lo mejor, pero ve a llevarlo a otro lugar)
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?
Oh, ¿quién te va a salvar, salvar, salvar ahora?
Who's gonna save you now?
¿Quién te va a salvar ahora?
Given my benefit shot even when
Dando mi beneficio incluso cuando
(Given my benefit shot even when)
(Dando mi beneficio incluso cuando)
They told me not to, I said I've got to
Me dijeron que no lo hiciera, dije que tenía que hacerlo
Alright
Está bien
Guess you became a project to me
Supongo que te convertiste en un proyecto para mí
(Guess you became a project to me)
(Supongo que te convertiste en un proyecto para mí)
Guess that says more about my psyche
Supongo que eso dice más sobre mi psique
(Hey you!)
(¡Oye tú!)
You burned the bridges (uh huh)
Quemaste los puentes (uh huh)
And drained the rivers (so what)
Y drenaste los ríos (¿y qué?)
Who cares, whatever
A quién le importa, lo que sea
Heard it all before
Lo he oído todo antes
Who's gonna save you now?
¿Quién te va a salvar ahora?
Who's gonna save you now, yeah?
¿Quién te va a salvar ahora, sí?
(I wish you well, but go take it somewhere else)
(Te deseo lo mejor, pero ve a llevarlo a otro lugar)
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?
Oh, ¿quién te va a salvar, salvar, salvar ahora?
I tried (I tried)
Lo intenté (lo intenté)
You made me lose my mind (my mind)
Me hiciste perder la cabeza (mi mente)
So many times, oh
Tantas veces, oh
I wish you well but go take it somewhere else
Te deseo lo mejor pero ve a llevarlo a otro lugar
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?
Oh, ¿quién te va a salvar, salvar, salvar ahora?
This ain't no absolution
Esto no es ninguna absolución
I needed a resolution
Necesitaba una resolución
Girl talking a revolution
Chica hablando de una revolución
(Hope you learn to live without her)
(Espero que aprendas a vivir sin ella)
You wasted my time, don't need it
Perdiste mi tiempo, no lo necesito
Say sorry, I don't believe it
Di lo siento, no lo creo
You broke my back so I reset
Me rompiste la espalda así que me reinicio
Woah yeah
Vaya sí
Who's gonna save you?
¿Quién te va a salvar?
Who's gonna save you?
¿Quién te va a salvar?
Who's gonna save you now?
¿Quién te va a salvar ahora?
Who's gonna save you?
¿Quién te va a salvar?
Who's gonna save you?
¿Quién te va a salvar?
Who's gonna save you now?
¿Quién te va a salvar ahora?
Who's gonna save you now?
¿Quién te va a salvar ahora?
Who's gonna save you now, yeah?
¿Quién te va a salvar ahora, sí?
(I wish you well, but go take it somewhere else)
(Te deseo lo mejor, pero ve a llevarlo a otro lugar)
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?
Oh, ¿quién te va a salvar, salvar, salvar ahora?
Who's gonna save you now?
¿Quién te va a salvar ahora?
Who's gonna save you now?
¿Quién te va a salvar ahora?
Who's gonna save you this time?
¿Quién te va a salvar esta vez?
Who's gonna save you now?
¿Quién te va a salvar ahora?
Who's gonna save you?
¿Quién te va a salvar?
Who's gonna save you now?
¿Quién te va a salvar ahora?
Rina! Rina! Rina!
Rina! Rina! Rina!
Rina! Rina! Rina!
Rina! Rina! Rina!
Rina! Rina! Rina!
Rina! Rina! Rina!
Alright
In Ordnung
Pain ain't gonna put it away
Schmerz wird es nicht wegbringen
That's why you stay deep in my prayers
Deshalb bleibst du tief in meinen Gebeten
For so long I waited on you
So lange habe ich auf dich gewartet
Went with the lie 'til it was true
Bin bei der Lüge geblieben, bis sie wahr wurde
So, you burned the bridges
Also, du hast die Brücken verbrannt
And drained the rivers
Und die Flüsse ausgetrocknet
I can't forgive you
Ich kann dir nicht vergeben
Like I did before
Wie ich es früher getan habe
Who's gonna save you now?
Wer wird dich jetzt retten?
Who's gonna save you now, yeah?
Wer wird dich jetzt retten, ja?
(I wish you well, but go take it somewhere else)
(Ich wünsche dir alles Gute, aber geh woanders hin)
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?
Oh, wer wird dich jetzt retten, retten, retten?
Who's gonna save you now?
Wer wird dich jetzt retten?
Given my benefit shot even when
Habe dir den Vorteil des Zweifels gegeben, sogar als
(Given my benefit shot even when)
(Habe dir den Vorteil des Zweifels gegeben, sogar als)
They told me not to, I said I've got to
man mir sagte, ich solle es nicht tun, ich sagte, ich muss
Alright
In Ordnung
Guess you became a project to me
Vermutlich bist du zu einem Projekt für mich geworden
(Guess you became a project to me)
(Vermutlich bist du zu einem Projekt für mich geworden)
Guess that says more about my psyche
Vermutlich sagt das mehr über meine Psyche aus
(Hey you!)
(Hey du!)
You burned the bridges (uh huh)
Du hast die Brücken verbrannt (uh huh)
And drained the rivers (so what)
Und die Flüsse ausgetrocknet (na und)
Who cares, whatever
Wer kümmert sich darum, was auch immer
Heard it all before
Habe das alles schon gehört
Who's gonna save you now?
Wer wird dich jetzt retten?
Who's gonna save you now, yeah?
Wer wird dich jetzt retten, ja?
(I wish you well, but go take it somewhere else)
(Ich wünsche dir alles Gute, aber geh woanders hin)
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?
Oh, wer wird dich jetzt retten, retten, retten?
I tried (I tried)
Ich habe es versucht (Ich habe es versucht)
You made me lose my mind (my mind)
Du hast mich meinen Verstand verlieren lassen (meinen Verstand)
So many times, oh
So viele Male, oh
I wish you well but go take it somewhere else
Ich wünsche dir alles Gute, aber geh woanders hin
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?
Oh, wer wird dich jetzt retten, retten, retten?
This ain't no absolution
Das ist keine Absolution
I needed a resolution
Ich brauchte eine Lösung
Girl talking a revolution
Mädchen spricht von einer Revolution
(Hope you learn to live without her)
(Ich hoffe, du lernst ohne sie zu leben)
You wasted my time, don't need it
Du hast meine Zeit verschwendet, brauche sie nicht
Say sorry, I don't believe it
Sag sorry, ich glaube es nicht
You broke my back so I reset
Du hast meinen Rücken gebrochen, also setze ich zurück
Woah yeah
Woah ja
Who's gonna save you?
Wer wird dich retten?
Who's gonna save you?
Wer wird dich retten?
Who's gonna save you now?
Wer wird dich jetzt retten?
Who's gonna save you?
Wer wird dich retten?
Who's gonna save you?
Wer wird dich retten?
Who's gonna save you now?
Wer wird dich jetzt retten?
Who's gonna save you now?
Wer wird dich jetzt retten?
Who's gonna save you now, yeah?
Wer wird dich jetzt retten, ja?
(I wish you well, but go take it somewhere else)
(Ich wünsche dir alles Gute, aber geh woanders hin)
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?
Oh, wer wird dich jetzt retten, retten, retten?
Who's gonna save you now?
Wer wird dich jetzt retten?
Who's gonna save you now?
Wer wird dich jetzt retten?
Who's gonna save you this time?
Wer wird dich diesmal retten?
Who's gonna save you now?
Wer wird dich jetzt retten?
Who's gonna save you?
Wer wird dich retten?
Who's gonna save you now?
Wer wird dich jetzt retten?
Rina! Rina! Rina!
Rina! Rina! Rina!
Rina! Rina! Rina!
Rina! Rina! Rina!
Rina! Rina! Rina!
Rina! Rina! Rina!
Alright
Va bene
Pain ain't gonna put it away
Il dolore non lo metterà da parte
That's why you stay deep in my prayers
Ecco perché rimani profonda nelle mie preghiere
For so long I waited on you
Per tanto tempo ho aspettato te
Went with the lie 'til it was true
Sono andato avanti con la bugia finché non è diventata verità
So, you burned the bridges
Quindi, hai bruciato i ponti
And drained the rivers
E svuotato i fiumi
I can't forgive you
Non posso perdonarti
Like I did before
Come ho fatto prima
Who's gonna save you now?
Chi ti salverà ora?
Who's gonna save you now, yeah?
Chi ti salverà ora, eh?
(I wish you well, but go take it somewhere else)
(Auguro il meglio a te, ma vai a prenderlo da qualche altra parte)
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?
Oh, chi ti salverà, salverà, salverà ora?
Who's gonna save you now?
Chi ti salverà ora?
Given my benefit shot even when
Ho dato il mio beneficio anche quando
(Given my benefit shot even when)
(Ho dato il mio beneficio anche quando)
They told me not to, I said I've got to
Mi hanno detto di non farlo, ho detto che devo
Alright
Va bene
Guess you became a project to me
Immagino che tu sia diventata un progetto per me
(Guess you became a project to me)
(Immagino che tu sia diventata un progetto per me)
Guess that says more about my psyche
Immagino che questo dica di più sulla mia psiche
(Hey you!)
(Ehi tu!)
You burned the bridges (uh huh)
Hai bruciato i ponti (uh huh)
And drained the rivers (so what)
E svuotato i fiumi (e allora)
Who cares, whatever
Chi se ne frega, qualunque cosa
Heard it all before
L'ho sentito tutto prima
Who's gonna save you now?
Chi ti salverà ora?
Who's gonna save you now, yeah?
Chi ti salverà ora, eh?
(I wish you well, but go take it somewhere else)
(Auguro il meglio a te, ma vai a prenderlo da qualche altra parte)
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?
Oh, chi ti salverà, salverà, salverà ora?
I tried (I tried)
Ho provato (ho provato)
You made me lose my mind (my mind)
Mi hai fatto perdere la testa (la mia testa)
So many times, oh
Tante volte, oh
I wish you well but go take it somewhere else
Auguro il meglio a te ma vai a prenderlo da qualche altra parte
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?
Oh, chi ti salverà, salverà, salverà ora?
This ain't no absolution
Questo non è un'assoluzione
I needed a resolution
Avevo bisogno di una risoluzione
Girl talking a revolution
Ragazza che parla di una rivoluzione
(Hope you learn to live without her)
(Spero che impari a vivere senza di lei)
You wasted my time, don't need it
Hai sprecato il mio tempo, non ne ho bisogno
Say sorry, I don't believe it
Dici scusa, non ci credo
You broke my back so I reset
Hai spezzato la mia schiena quindi ho resettato
Woah yeah
Oh sì
Who's gonna save you?
Chi ti salverà?
Who's gonna save you?
Chi ti salverà?
Who's gonna save you now?
Chi ti salverà ora?
Who's gonna save you?
Chi ti salverà?
Who's gonna save you?
Chi ti salverà?
Who's gonna save you now?
Chi ti salverà ora?
Who's gonna save you now?
Chi ti salverà ora?
Who's gonna save you now, yeah?
Chi ti salverà ora, eh?
(I wish you well, but go take it somewhere else)
(Auguro il meglio a te, ma vai a prenderlo da qualche altra parte)
Oh, who's gonna save you, save you, save you now?
Oh, chi ti salverà, salverà, salverà ora?
Who's gonna save you now?
Chi ti salverà ora?
Who's gonna save you now?
Chi ti salverà ora?
Who's gonna save you this time?
Chi ti salverà questa volta?
Who's gonna save you now?
Chi ti salverà ora?
Who's gonna save you?
Chi ti salverà?
Who's gonna save you now?
Chi ti salverà ora?

Curiosités sur la chanson Who's Gonna Save U Now? de Rina Sawayama

Quand la chanson “Who's Gonna Save U Now?” a-t-elle été lancée par Rina Sawayama?
La chanson Who's Gonna Save U Now? a été lancée en 2020, sur l’album “SAWAYAMA”.
Qui a composé la chanson “Who's Gonna Save U Now?” de Rina Sawayama?
La chanson “Who's Gonna Save U Now?” de Rina Sawayama a été composée par Adam Mark Crisp, Jonny Lattimer, Rina Sawayama, Richard Allan Cooper.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Rina Sawayama

Autres artistes de Pop