Make It Stop (September's Children)

BRANDON BARNES, JOSEPH PRINCIPE, TIMOTHY MCILRATH, ZACH BLAIR

Paroles Traduction

Whoa, whoa.

Bang bang go the coffin nails, like a breath exhaled,
Then gone forever.
It seems like just yesterday, how did I miss the red flags raise?

Think back to the days we laughed.
We braved these bitter storms together.
Then brought to his knees he cried,
But on his feet he died.

What God would damn a heart?
And what God drove us apart?

What God could make it stop?
Let this end.
Eighteen years pushed to the ledge.
It's come to this,
A weightless step.
On the way down singing,
Whoa, whoa.

Bang bang from the closet walls,
The schoolhouse halls,
The shotgun's loaded.
Push me and I'll push back.
I'm done asking, I demand.

From a nation under God,
I feel it's love like a cattle prod.
Born free, but still they hate.
A born me, no I can't change

It's always darkest just before the dawn.
So stay awake with me, let's prove them wrong.

Make it stop.
Let this end,
Eighteen years pushed to the ledge.
It's come to this,
A weightless step.
On the way down singing
Whoa, whoa.

The cold river washed him away,
But how could we forget.
The gatherings hold candles, but not their tongues.

And too much blood has flown from the wrist,
Of the children shamed for those they chose to kiss.
Who will rise to stop the blood.
We're calling for,
Insisting on, a different beat, yeah.
A brand new song, whoa, oh
A brand new song, whoa, whoa, whoa

(Whoa) Make it stop.
Let this end,
This life chose me, I'm not lost in sin
(Whoa) And proud I stand, of who I am,
I plan to go on living

(Whoa) Make it stop.
Let this end,
All these years pushed to the ledge
(Whoa) But proud I stand, of who I am,
I plan to go on living

Whoa, whoa.
Whoa, whoa.
Bang bang go the coffin nails, like a breath exhaled,
Bang bang vont les clous du cercueil, comme un souffle expiré,
Then gone forever.
Puis disparu pour toujours.
It seems like just yesterday, how did I miss the red flags raise?
On dirait que c'était hier, comment ai-je manqué les signaux d'alerte ?
Think back to the days we laughed.
Repense aux jours où nous riions.
We braved these bitter storms together.
Nous avons bravé ces tempêtes amères ensemble.
Then brought to his knees he cried,
Puis amené à genoux, il a pleuré,
But on his feet he died.
Mais sur ses pieds, il est mort.
What God would damn a heart?
Quel Dieu condamnerait un cœur ?
And what God drove us apart?
Et quel Dieu nous a séparés ?
What God could make it stop?
Quel Dieu pourrait faire cesser cela ?
Let this end.
Laisse cela se terminer.
Eighteen years pushed to the ledge.
Dix-huit ans poussés au bord du gouffre.
It's come to this,
C'est arrivé à cela,
A weightless step.
Un pas sans poids.
On the way down singing,
En descendant en chantant,
Whoa, whoa.
Whoa, whoa.
Bang bang from the closet walls,
Bang bang des murs du placard,
The schoolhouse halls,
Les couloirs de l'école,
The shotgun's loaded.
Le fusil de chasse est chargé.
Push me and I'll push back.
Pousse-moi et je te repousserai.
I'm done asking, I demand.
J'en ai fini de demander, j'exige.
From a nation under God,
D'une nation sous Dieu,
I feel it's love like a cattle prod.
Je ressens son amour comme un bâton de bétail.
Born free, but still they hate.
Né libre, mais ils détestent toujours.
A born me, no I can't change
Un moi né, non je ne peux pas changer
It's always darkest just before the dawn.
C'est toujours le plus sombre juste avant l'aube.
So stay awake with me, let's prove them wrong.
Alors reste éveillé avec moi, prouvons-leur qu'ils ont tort.
Make it stop.
Fais que cela cesse.
Let this end,
Laisse cela se terminer,
Eighteen years pushed to the ledge.
Dix-huit ans poussés au bord du gouffre.
It's come to this,
C'est arrivé à cela,
A weightless step.
Un pas sans poids.
On the way down singing
En descendant en chantant
Whoa, whoa.
Whoa, whoa.
The cold river washed him away,
La rivière froide l'a emporté,
But how could we forget.
Mais comment pourrions-nous oublier.
The gatherings hold candles, but not their tongues.
Les rassemblements tiennent des bougies, mais pas leurs langues.
And too much blood has flown from the wrist,
Et trop de sang a coulé du poignet,
Of the children shamed for those they chose to kiss.
Des enfants honteux de ceux qu'ils ont choisi d'embrasser.
Who will rise to stop the blood.
Qui se lèvera pour arrêter le sang.
We're calling for,
Nous appelons,
Insisting on, a different beat, yeah.
Insistant sur, un rythme différent, ouais.
A brand new song, whoa, oh
Une toute nouvelle chanson, whoa, oh
A brand new song, whoa, whoa, whoa
Une toute nouvelle chanson, whoa, whoa, whoa
(Whoa) Make it stop.
(Whoa) Fais que cela cesse.
Let this end,
Laisse cela se terminer,
This life chose me, I'm not lost in sin
Cette vie m'a choisi, je ne suis pas perdu dans le péché
(Whoa) And proud I stand, of who I am,
(Whoa) Et fier je me tiens, de qui je suis,
I plan to go on living
Je prévois de continuer à vivre
(Whoa) Make it stop.
(Whoa) Fais que cela cesse.
Let this end,
Laisse cela se terminer,
All these years pushed to the ledge
Toutes ces années poussées au bord du gouffre
(Whoa) But proud I stand, of who I am,
(Whoa) Mais fier je me tiens, de qui je suis,
I plan to go on living
Je prévois de continuer à vivre
Whoa, whoa.
Uau, uau.
Bang bang go the coffin nails, like a breath exhaled,
Bang bang vão os pregos do caixão, como um suspiro exalado,
Then gone forever.
Depois se foi para sempre.
It seems like just yesterday, how did I miss the red flags raise?
Parece que foi ontem, como eu perdi os sinais de alerta?
Think back to the days we laughed.
Pense de volta aos dias em que ríamos.
We braved these bitter storms together.
Nós enfrentamos essas tempestades amargas juntos.
Then brought to his knees he cried,
Então, levado a seus joelhos, ele chorou,
But on his feet he died.
Mas em seus pés ele morreu.
What God would damn a heart?
Que Deus condenaria um coração?
And what God drove us apart?
E que Deus nos separou?
What God could make it stop?
Que Deus poderia fazer isso parar?
Let this end.
Deixe isso acabar.
Eighteen years pushed to the ledge.
Dezoito anos empurrados para a beira.
It's come to this,
Chegou a isso,
A weightless step.
Um passo sem peso.
On the way down singing,
No caminho para baixo cantando,
Whoa, whoa.
Uau, uau.
Bang bang from the closet walls,
Bang bang das paredes do armário,
The schoolhouse halls,
Os corredores da escola,
The shotgun's loaded.
A espingarda está carregada.
Push me and I'll push back.
Empurre-me e eu empurrarei de volta.
I'm done asking, I demand.
Eu terminei de perguntar, eu exijo.
From a nation under God,
De uma nação sob Deus,
I feel it's love like a cattle prod.
Eu sinto o seu amor como um bastão de gado.
Born free, but still they hate.
Nascido livre, mas ainda eles odeiam.
A born me, no I can't change
Um eu nascido, não, eu não posso mudar
It's always darkest just before the dawn.
Sempre está mais escuro antes do amanhecer.
So stay awake with me, let's prove them wrong.
Então fique acordado comigo, vamos provar que eles estão errados.
Make it stop.
Faça isso parar.
Let this end,
Deixe isso acabar,
Eighteen years pushed to the ledge.
Dezoito anos empurrados para a beira.
It's come to this,
Chegou a isso,
A weightless step.
Um passo sem peso.
On the way down singing
No caminho para baixo cantando
Whoa, whoa.
Uau, uau.
The cold river washed him away,
O rio frio o levou embora,
But how could we forget.
Mas como poderíamos esquecer.
The gatherings hold candles, but not their tongues.
As reuniões seguram velas, mas não suas línguas.
And too much blood has flown from the wrist,
E muito sangue fluiu do pulso,
Of the children shamed for those they chose to kiss.
Das crianças envergonhadas por aqueles que escolheram beijar.
Who will rise to stop the blood.
Quem se levantará para parar o sangue.
We're calling for,
Estamos pedindo,
Insisting on, a different beat, yeah.
Insistindo em, um ritmo diferente, sim.
A brand new song, whoa, oh
Uma nova música, uau, oh
A brand new song, whoa, whoa, whoa
Uma nova música, uau, uau, uau
(Whoa) Make it stop.
(Uau) Faça isso parar.
Let this end,
Deixe isso acabar,
This life chose me, I'm not lost in sin
Esta vida me escolheu, eu não estou perdido no pecado
(Whoa) And proud I stand, of who I am,
(Uau) E orgulhoso eu fico, de quem eu sou,
I plan to go on living
Eu planejo continuar vivendo
(Whoa) Make it stop.
(Uau) Faça isso parar.
Let this end,
Deixe isso acabar,
All these years pushed to the ledge
Todos esses anos empurrados para a beira
(Whoa) But proud I stand, of who I am,
(Uau) Mas orgulhoso eu fico, de quem eu sou,
I plan to go on living
Eu planejo continuar vivendo
Whoa, whoa.
Vaya, vaya.
Bang bang go the coffin nails, like a breath exhaled,
Bang bang van los clavos del ataúd, como un aliento exhalado,
Then gone forever.
Luego se va para siempre.
It seems like just yesterday, how did I miss the red flags raise?
Parece que fue ayer, ¿cómo me perdí las señales de alerta?
Think back to the days we laughed.
Piensa en los días que reímos.
We braved these bitter storms together.
Desafiamos juntos estas amargas tormentas.
Then brought to his knees he cried,
Luego, llevado a sus rodillas, lloró,
But on his feet he died.
Pero de pie murió.
What God would damn a heart?
¿Qué Dios condenaría un corazón?
And what God drove us apart?
¿Y qué Dios nos separó?
What God could make it stop?
¿Qué Dios podría hacer que se detenga?
Let this end.
Deja que esto termine.
Eighteen years pushed to the ledge.
Dieciocho años empujados al borde.
It's come to this,
Ha llegado a esto,
A weightless step.
Un paso sin peso.
On the way down singing,
En el camino hacia abajo cantando,
Whoa, whoa.
Vaya, vaya.
Bang bang from the closet walls,
Bang bang desde las paredes del armario,
The schoolhouse halls,
Los pasillos de la escuela,
The shotgun's loaded.
La escopeta está cargada.
Push me and I'll push back.
Empújame y yo empujaré.
I'm done asking, I demand.
He terminado de preguntar, exijo.
From a nation under God,
De una nación bajo Dios,
I feel it's love like a cattle prod.
Siento su amor como un aguijón de ganado.
Born free, but still they hate.
Nacido libre, pero aún así odian.
A born me, no I can't change
Nací yo, no puedo cambiar
It's always darkest just before the dawn.
Siempre es más oscuro justo antes del amanecer.
So stay awake with me, let's prove them wrong.
Así que quédate despierto conmigo, probémosles que están equivocados.
Make it stop.
Haz que se detenga.
Let this end,
Deja que esto termine,
Eighteen years pushed to the ledge.
Dieciocho años empujados al borde.
It's come to this,
Ha llegado a esto,
A weightless step.
Un paso sin peso.
On the way down singing
En el camino hacia abajo cantando
Whoa, whoa.
Vaya, vaya.
The cold river washed him away,
El frío río se lo llevó,
But how could we forget.
Pero cómo podríamos olvidar.
The gatherings hold candles, but not their tongues.
Las reuniones sostienen velas, pero no sus lenguas.
And too much blood has flown from the wrist,
Y demasiada sangre ha fluido de la muñeca,
Of the children shamed for those they chose to kiss.
De los niños avergonzados por aquellos a quienes eligieron besar.
Who will rise to stop the blood.
¿Quién se levantará para detener la sangre?
We're calling for,
Estamos pidiendo,
Insisting on, a different beat, yeah.
Insistiendo en, un ritmo diferente, sí.
A brand new song, whoa, oh
Una canción nueva, vaya, oh
A brand new song, whoa, whoa, whoa
Una canción nueva, vaya, vaya, vaya
(Whoa) Make it stop.
(Vaya) Haz que se detenga.
Let this end,
Deja que esto termine,
This life chose me, I'm not lost in sin
Esta vida me eligió, no estoy perdido en el pecado
(Whoa) And proud I stand, of who I am,
(Vaya) Y orgulloso me paro, de quien soy,
I plan to go on living
Planeo seguir viviendo
(Whoa) Make it stop.
(Vaya) Haz que se detenga.
Let this end,
Deja que esto termine,
All these years pushed to the ledge
Todos estos años empujados al borde
(Whoa) But proud I stand, of who I am,
(Vaya) Pero orgulloso me paro, de quien soy,
I plan to go on living
Planeo seguir viviendo
Whoa, whoa.
Whoa, whoa.
Bang bang go the coffin nails, like a breath exhaled,
Knall knall gehen die Sargnägel, wie ein ausgeatmeter Atem,
Then gone forever.
Dann für immer verschwunden.
It seems like just yesterday, how did I miss the red flags raise?
Es scheint wie erst gestern, wie habe ich die roten Flaggen übersehen?
Think back to the days we laughed.
Denke zurück an die Tage, an denen wir lachten.
We braved these bitter storms together.
Wir haben diese bitteren Stürme zusammen überstanden.
Then brought to his knees he cried,
Dann brachte er ihn auf die Knie, er weinte,
But on his feet he died.
Aber auf seinen Füßen starb er.
What God would damn a heart?
Welcher Gott würde ein Herz verdammen?
And what God drove us apart?
Und welcher Gott hat uns auseinandergetrieben?
What God could make it stop?
Welcher Gott könnte es stoppen?
Let this end.
Lass es enden.
Eighteen years pushed to the ledge.
Achtzehn Jahre an den Rand gedrängt.
It's come to this,
Es ist soweit,
A weightless step.
Ein schwereloser Schritt.
On the way down singing,
Auf dem Weg nach unten singend,
Whoa, whoa.
Whoa, whoa.
Bang bang from the closet walls,
Knall knall von den Wandschränken,
The schoolhouse halls,
Die Schulhausflure,
The shotgun's loaded.
Die Schrotflinte ist geladen.
Push me and I'll push back.
Drück mich und ich drücke zurück.
I'm done asking, I demand.
Ich frage nicht mehr, ich verlange.
From a nation under God,
Von einer Nation unter Gott,
I feel it's love like a cattle prod.
Ich fühle seine Liebe wie einen Viehtreiber.
Born free, but still they hate.
Frei geboren, aber sie hassen immer noch.
A born me, no I can't change
Ein geborenes Ich, nein, ich kann mich nicht ändern
It's always darkest just before the dawn.
Es ist immer am dunkelsten kurz vor der Morgendämmerung.
So stay awake with me, let's prove them wrong.
Also bleib wach mit mir, lass uns ihnen das Gegenteil beweisen.
Make it stop.
Mach es stopp.
Let this end,
Lass es enden,
Eighteen years pushed to the ledge.
Achtzehn Jahre an den Rand gedrängt.
It's come to this,
Es ist soweit,
A weightless step.
Ein schwereloser Schritt.
On the way down singing
Auf dem Weg nach unten singend
Whoa, whoa.
Whoa, whoa.
The cold river washed him away,
Der kalte Fluss hat ihn weggespült,
But how could we forget.
Aber wie könnten wir vergessen.
The gatherings hold candles, but not their tongues.
Die Versammlungen halten Kerzen, aber nicht ihre Zungen.
And too much blood has flown from the wrist,
Und zu viel Blut ist aus dem Handgelenk geflossen,
Of the children shamed for those they chose to kiss.
Von den Kindern, die für diejenigen beschämt wurden, die sie zu küssen wählten.
Who will rise to stop the blood.
Wer wird aufstehen, um das Blut zu stoppen.
We're calling for,
Wir rufen nach,
Insisting on, a different beat, yeah.
Bestehen auf, einem anderen Beat, ja.
A brand new song, whoa, oh
Ein brandneues Lied, whoa, oh
A brand new song, whoa, whoa, whoa
Ein brandneues Lied, whoa, whoa, whoa
(Whoa) Make it stop.
(Whoa) Mach es stopp.
Let this end,
Lass es enden,
This life chose me, I'm not lost in sin
Dieses Leben hat mich gewählt, ich bin nicht in Sünde verloren
(Whoa) And proud I stand, of who I am,
(Whoa) Und stolz stehe ich, wer ich bin,
I plan to go on living
Ich plane weiter zu leben
(Whoa) Make it stop.
(Whoa) Mach es stopp.
Let this end,
Lass es enden,
All these years pushed to the ledge
All diese Jahre an den Rand gedrängt
(Whoa) But proud I stand, of who I am,
(Whoa) Aber stolz stehe ich, wer ich bin,
I plan to go on living
Ich plane weiter zu leben
Whoa, whoa.
Whoa, whoa.
Bang bang go the coffin nails, like a breath exhaled,
Bang bang vanno i chiodi della bara, come un respiro esalato,
Then gone forever.
Poi sparito per sempre.
It seems like just yesterday, how did I miss the red flags raise?
Sembra solo ieri, come ho fatto a non vedere i segnali di allarme?
Think back to the days we laughed.
Ripensa ai giorni in cui ridevamo.
We braved these bitter storms together.
Abbiamo affrontato insieme queste amare tempeste.
Then brought to his knees he cried,
Poi portato in ginocchio ha pianto,
But on his feet he died.
Ma in piedi è morto.
What God would damn a heart?
Quale Dio maledirebbe un cuore?
And what God drove us apart?
E quale Dio ci ha separato?
What God could make it stop?
Quale Dio potrebbe farlo fermare?
Let this end.
Lascia che finisca.
Eighteen years pushed to the ledge.
Diciotto anni spinti al limite.
It's come to this,
È arrivato a questo,
A weightless step.
Un passo senza peso.
On the way down singing,
In discesa cantando,
Whoa, whoa.
Whoa, whoa.
Bang bang from the closet walls,
Bang bang dalle pareti dell'armadio,
The schoolhouse halls,
I corridoi della scuola,
The shotgun's loaded.
Il fucile è caricato.
Push me and I'll push back.
Spingimi e io spingerò indietro.
I'm done asking, I demand.
Ho finito di chiedere, esigo.
From a nation under God,
Da una nazione sotto Dio,
I feel it's love like a cattle prod.
Sento il suo amore come un bastone elettrico.
Born free, but still they hate.
Nato libero, ma ancora odiano.
A born me, no I can't change
Un me nato, no non posso cambiare
It's always darkest just before the dawn.
È sempre più buio proprio prima dell'alba.
So stay awake with me, let's prove them wrong.
Quindi resta sveglio con me, dimostriamogli che si sbagliano.
Make it stop.
Fallo fermare.
Let this end,
Lascia che finisca,
Eighteen years pushed to the ledge.
Diciotto anni spinti al limite.
It's come to this,
È arrivato a questo,
A weightless step.
Un passo senza peso.
On the way down singing
In discesa cantando
Whoa, whoa.
Whoa, whoa.
The cold river washed him away,
Il freddo fiume lo ha portato via,
But how could we forget.
Ma come potremmo dimenticare.
The gatherings hold candles, but not their tongues.
Le riunioni tengono candele, ma non le loro lingue.
And too much blood has flown from the wrist,
E troppo sangue è sgorgato dal polso,
Of the children shamed for those they chose to kiss.
Dei bambini vergognati per quelli che hanno scelto di baciare.
Who will rise to stop the blood.
Chi si alzerà per fermare il sangue.
We're calling for,
Stiamo chiamando per,
Insisting on, a different beat, yeah.
Insistendo su, un ritmo diverso, sì.
A brand new song, whoa, oh
Una nuova canzone, whoa, oh
A brand new song, whoa, whoa, whoa
Una nuova canzone, whoa, whoa, whoa
(Whoa) Make it stop.
(Whoa) Fallo fermare.
Let this end,
Lascia che finisca,
This life chose me, I'm not lost in sin
Questa vita mi ha scelto, non sono perso nel peccato
(Whoa) And proud I stand, of who I am,
(Whoa) E fiero mi ergo, di chi sono,
I plan to go on living
Ho intenzione di continuare a vivere
(Whoa) Make it stop.
(Whoa) Fallo fermare.
Let this end,
Lascia che finisca,
All these years pushed to the ledge
Tutti questi anni spinti al limite
(Whoa) But proud I stand, of who I am,
(Whoa) Ma fiero mi ergo, di chi sono,
I plan to go on living
Ho intenzione di continuare a vivere
Whoa, whoa.
Whoa, whoa.
Bang bang go the coffin nails, like a breath exhaled,
Dentang dentang paku peti mati, seperti nafas yang dihembuskan,
Then gone forever.
Lalu hilang selamanya.
It seems like just yesterday, how did I miss the red flags raise?
Sepertinya baru kemarin, bagaimana bisa aku tidak melihat bendera merah yang berkibar?
Think back to the days we laughed.
Ingat kembali hari-hari kita tertawa.
We braved these bitter storms together.
Kita hadapi badai pahit ini bersama.
Then brought to his knees he cried,
Lalu dia terjatuh berlutut dan menangis,
But on his feet he died.
Tapi dia mati dalam berdiri.
What God would damn a heart?
Tuhan mana yang akan mengutuk hati?
And what God drove us apart?
Dan Tuhan mana yang memisahkan kita?
What God could make it stop?
Tuhan mana yang bisa menghentikannya?
Let this end.
Biarkan ini berakhir.
Eighteen years pushed to the ledge.
Delapan belas tahun didorong ke tepi.
It's come to this,
Ini telah sampai pada titik ini,
A weightless step.
Langkah tanpa beban.
On the way down singing,
Dalam perjalanan turun sambil bernyanyi,
Whoa, whoa.
Whoa, whoa.
Bang bang from the closet walls,
Dentang dentang dari dinding lemari,
The schoolhouse halls,
Koridor sekolah,
The shotgun's loaded.
Senapan sudah terisi.
Push me and I'll push back.
Dorong aku dan aku akan mendorong balik.
I'm done asking, I demand.
Aku sudah selesai meminta, aku menuntut.
From a nation under God,
Dari sebuah bangsa di bawah Tuhan,
I feel it's love like a cattle prod.
Aku merasakan cintanya seperti alat penggiring sapi.
Born free, but still they hate.
Lahir bebas, tapi mereka masih membenci.
A born me, no I can't change
Lahir sebagai diriku, tidak, aku tidak bisa berubah
It's always darkest just before the dawn.
Selalu tergelap tepat sebelum fajar.
So stay awake with me, let's prove them wrong.
Jadi tetaplah terjaga bersamaku, mari kita buktikan mereka salah.
Make it stop.
Hentikan ini.
Let this end,
Biarkan ini berakhir,
Eighteen years pushed to the ledge.
Delapan belas tahun didorong ke tepi.
It's come to this,
Ini telah sampai pada titik ini,
A weightless step.
Langkah tanpa beban.
On the way down singing
Dalam perjalanan turun sambil bernyanyi
Whoa, whoa.
Whoa, whoa.
The cold river washed him away,
Sungai dingin membawanya pergi,
But how could we forget.
Tapi bagaimana kita bisa lupa.
The gatherings hold candles, but not their tongues.
Pertemuan-pertemuan menyalakan lilin, tapi tidak lidah mereka.
And too much blood has flown from the wrist,
Dan terlalu banyak darah mengalir dari pergelangan tangan,
Of the children shamed for those they chose to kiss.
Dari anak-anak yang dipermalukan karena mereka memilih untuk mencium.
Who will rise to stop the blood.
Siapa yang akan bangkit untuk menghentikan darah.
We're calling for,
Kami memanggil,
Insisting on, a different beat, yeah.
Menuntut, irama yang berbeda, ya.
A brand new song, whoa, oh
Sebuah lagu baru, whoa, oh
A brand new song, whoa, whoa, whoa
Sebuah lagu baru, whoa, whoa, whoa
(Whoa) Make it stop.
(Whoa) Hentikan ini.
Let this end,
Biarkan ini berakhir,
This life chose me, I'm not lost in sin
Hidup ini memilihku, aku tidak tersesat dalam dosa
(Whoa) And proud I stand, of who I am,
(Whoa) Dan dengan bangga aku berdiri, atas siapa aku,
I plan to go on living
Aku berencana untuk terus hidup
(Whoa) Make it stop.
(Whoa) Hentikan ini.
Let this end,
Biarkan ini berakhir,
All these years pushed to the ledge
Semua tahun ini didorong ke tepi
(Whoa) But proud I stand, of who I am,
(Whoa) Tapi dengan bangga aku berdiri, atas siapa aku,
I plan to go on living
Aku berencana untuk terus hidup
Whoa, whoa.
โว้, โว้
Bang bang go the coffin nails, like a breath exhaled,
เสียงปังปังของตะปูโลงศพ เหมือนลมหายใจที่ถูกเป่าออกมา
Then gone forever.
แล้วก็หายไปตลอดกาล
It seems like just yesterday, how did I miss the red flags raise?
มันดูเหมือนเพิ่งเกิดขึ้นเมื่อวานนี้เอง ฉันพลาดสัญญาณเตือนสีแดงได้อย่างไร?
Think back to the days we laughed.
นึกย้อนกลับไปในวันที่เราหัวเราะด้วยกัน
We braved these bitter storms together.
เราต่อสู้กับพายุร้ายนี้ด้วยกัน
Then brought to his knees he cried,
แล้วเขาก็คุกเข่าลงร้องไห้
But on his feet he died.
แต่เขาตายขณะยืนอยู่บนเท้าของเขา
What God would damn a heart?
พระเจ้าใดจะสาปแช่งหัวใจ?
And what God drove us apart?
และพระเจ้าใดที่ทำให้เราแยกจากกัน?
What God could make it stop?
พระเจ้าใดที่สามารถทำให้มันหยุดได้?
Let this end.
ให้มันจบลง
Eighteen years pushed to the ledge.
สิบแปดปีถูกผลักไปที่ขอบ
It's come to this,
มันมาถึงจุดนี้
A weightless step.
ก้าวที่ไม่มีน้ำหนัก
On the way down singing,
ในขณะที่ตกลงไปกำลังร้อง
Whoa, whoa.
โว้, โว้
Bang bang from the closet walls,
เสียงปังปังจากผนังตู้เสื้อผ้า
The schoolhouse halls,
ห้องเรียน
The shotgun's loaded.
ปืนลูกซองถูกเตรียมพร้อม
Push me and I'll push back.
ผลักฉันและฉันจะผลักกลับ
I'm done asking, I demand.
ฉันไม่ได้ขอร้องอีกต่อไป ฉันต้องการ
From a nation under God,
จากชาติที่อยู่ภายใต้พระเจ้า
I feel it's love like a cattle prod.
ฉันรู้สึกถึงความรักของมันเหมือนกับคานไฟฟ้า
Born free, but still they hate.
เกิดมาเป็นอิสระ แต่พวกเขายังคงเกลียดชัง
A born me, no I can't change
เกิดมาเป็นฉัน ไม่ ฉันเปลี่ยนไม่ได้
It's always darkest just before the dawn.
มันมักจะมืดที่สุดก่อนรุ่งอรุณ
So stay awake with me, let's prove them wrong.
ดังนั้นอยู่ตื่นกับฉัน มาพิสูจน์พวกเขาผิดกัน
Make it stop.
ให้มันหยุด
Let this end,
ให้มันจบลง
Eighteen years pushed to the ledge.
สิบแปดปีถูกผลักไปที่ขอบ
It's come to this,
มันมาถึงจุดนี้
A weightless step.
ก้าวที่ไม่มีน้ำหนัก
On the way down singing
ในขณะที่ตกลงไปกำลังร้อง
Whoa, whoa.
โว้, โว้
The cold river washed him away,
แม่น้ำเย็นได้พัดเขาไป
But how could we forget.
แต่เราจะลืมได้อย่างไร
The gatherings hold candles, but not their tongues.
การชุมนุมถือเทียน แต่ไม่ถือคำพูดของพวกเขา
And too much blood has flown from the wrist,
และเลือดได้ไหลออกมามากเกินไปจากข้อมือ
Of the children shamed for those they chose to kiss.
ของเด็กที่ถูกตำหนิเพราะคนที่พวกเขาเลือกจูบ
Who will rise to stop the blood.
ใครจะลุกขึ้นมาหยุดเลือด
We're calling for,
เรากำลังเรียกร้อง
Insisting on, a different beat, yeah.
ยืนยันในจังหวะที่แตกต่าง, ใช่
A brand new song, whoa, oh
เพลงใหม่, โว้, โอ
A brand new song, whoa, whoa, whoa
เพลงใหม่, โว้, โว้, โว้
(Whoa) Make it stop.
(โว้) ให้มันหยุด
Let this end,
ให้มันจบลง
This life chose me, I'm not lost in sin
ชีวิตนี้เลือกฉัน ฉันไม่ได้หลงทางในบาป
(Whoa) And proud I stand, of who I am,
(โว้) และฉันยืนหยัดอย่างภาคภูมิใจในตัวฉัน
I plan to go on living
ฉันวางแผนที่จะอยู่ต่อไป
(Whoa) Make it stop.
(โว้) ให้มันหยุด
Let this end,
ให้มันจบลง
All these years pushed to the ledge
หลายปีถูกผลักไปที่ขอบ
(Whoa) But proud I stand, of who I am,
(โว้) แต่ฉันยืนหยัดอย่างภาคภูมิใจในตัวฉัน
I plan to go on living
ฉันวางแผนที่จะอยู่ต่อไป
Whoa, whoa.
哇,哇。
Bang bang go the coffin nails, like a breath exhaled,
棺材钉子的砰砰声,就像一口气呼出,
Then gone forever.
然后永远消失。
It seems like just yesterday, how did I miss the red flags raise?
似乎就在昨天,我怎么没注意到那些升起的红旗?
Think back to the days we laughed.
回想起我们一起笑的日子。
We braved these bitter storms together.
我们一起勇敢地面对这些痛苦的风暴。
Then brought to his knees he cried,
然后他跪下哭泣,
But on his feet he died.
但他站立着死去。
What God would damn a heart?
哪个神会诅咒一颗心?
And what God drove us apart?
是哪个神让我们分开?
What God could make it stop?
哪个神能让它停止?
Let this end.
让这一切结束吧。
Eighteen years pushed to the ledge.
十八年被推到了边缘。
It's come to this,
事情已经到了这个地步,
A weightless step.
一步轻如鸿毛。
On the way down singing,
在下降的路上唱着,
Whoa, whoa.
哇,哇。
Bang bang from the closet walls,
衣橱墙壁里的砰砰声,
The schoolhouse halls,
学校的走廊,
The shotgun's loaded.
猎枪已经上膛。
Push me and I'll push back.
推我一下,我就反击。
I'm done asking, I demand.
我不再请求,我要求。
From a nation under God,
从一个在神之下的国家,
I feel it's love like a cattle prod.
我感受到它的爱就像电击棒。
Born free, but still they hate.
生来自由,但他们仍然憎恨。
A born me, no I can't change
生来的我,我无法改变
It's always darkest just before the dawn.
黎明前总是最黑暗的。
So stay awake with me, let's prove them wrong.
所以和我一起保持清醒,让我们证明他们错了。
Make it stop.
让它停止。
Let this end,
让这一切结束,
Eighteen years pushed to the ledge.
十八年被推到了边缘。
It's come to this,
事情已经到了这个地步,
A weightless step.
一步轻如鸿毛。
On the way down singing
在下降的路上唱着
Whoa, whoa.
哇,哇。
The cold river washed him away,
冷冷的河水把他冲走了,
But how could we forget.
但我们怎能忘记。
The gatherings hold candles, but not their tongues.
聚会上人们点燃蜡烛,但不闭嘴。
And too much blood has flown from the wrist,
太多的血从腕上流出,
Of the children shamed for those they chose to kiss.
因为孩子们选择亲吻的人而感到羞耻。
Who will rise to stop the blood.
谁会站出来阻止这血流。
We're calling for,
我们在呼唤,
Insisting on, a different beat, yeah.
坚持要一个不同的节奏,是的。
A brand new song, whoa, oh
一首全新的歌,哇,哦
A brand new song, whoa, whoa, whoa
一首全新的歌,哇,哇,哇
(Whoa) Make it stop.
(哇)让它停止。
Let this end,
让这一切结束,
This life chose me, I'm not lost in sin
这生活选择了我,我没有迷失在罪恶中
(Whoa) And proud I stand, of who I am,
(哇)我自豪地站立,为我自己,
I plan to go on living
我计划继续生活
(Whoa) Make it stop.
(哇)让它停止。
Let this end,
让这一切结束,
All these years pushed to the ledge
这么多年被推到了边缘
(Whoa) But proud I stand, of who I am,
(哇)但我自豪地站立,为我自己,
I plan to go on living
我计划继续生活

Curiosités sur la chanson Make It Stop (September's Children) de Rise Against

Sur quels albums la chanson “Make It Stop (September's Children)” a-t-elle été lancée par Rise Against?
Rise Against a lancé la chanson sur les albums “Endgame” en 2011 et “Endgame / Appeal To Reason / Siren Song Of The Counter Culture / The Sufferer & The Witness” en 2012.
Qui a composé la chanson “Make It Stop (September's Children)” de Rise Against?
La chanson “Make It Stop (September's Children)” de Rise Against a été composée par BRANDON BARNES, JOSEPH PRINCIPE, TIMOTHY MCILRATH, ZACH BLAIR.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Rise Against

Autres artistes de Punk rock