Manque de sommeil

Ken Samaras, Theo Lellouche

Paroles Traduction

Manque de sommeil
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
J'fais des sommes
J'fais des, j'fais des sommes (ouais)

Manque de sommeil
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
J'fais des sommes
J'fais des, j'fais des sommes (woop, woop)

Pourquoi t'hésites? Vas-y fais-le
Fais pas genre tu veux pas, parce que t'as vu les bleus
Mais pourquoi t'hésites? Vas-y fais-le
Fais pas genre tu veux pas, parce qu'on est venu à deux
Fais pas l'amnésique, genre tu fumes trop de beuh
En vrai, tu suces trop de queues
C'est pas l'Amérique, tu t'plains et tu fous le zbeul
Mais pour toi, tout va pour le mieux (Okay boss)

Okay
Blanc mais pas toujours pas Lie-Char
Je les méprise tah les chats (meow)
Sous la capuche et l'écharpe (wow)
J'ai le makeup d'Alicia (Keys)
Faut qu'on les choque
Comme les casseurs dans les shops
Fuck, j'ai la rage comme quand le jeune Marshall avait la tête dans les chiottes
Chouf, oim, one shot, shoot one quand j'les chope
Trop d'énergie comme Bishop (juice)
Mais j'envoie juste une lichette (splash)
C'est important comme l'hygiène
Dans le ventre, huile de nigelle (à jeun)
Dans le cœur ni feu ni gel (y a rien)
Gps indique nichen

Manque de sommeil
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
J'fais des sommes
J'fais des, j'fais des sommes (ouais)

Manque de sommeil
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
J'fais des sommes
J'fais des, j'fais des sommes (woop, woop)

Ceux qui gagnent sont des anciens perdants
Tu le vois dans mon regard perçant
Allumettes avec bidon d'essence
Quand on part on leur laisse que des cendres
Joue un rôle, tu finis par t'y perdre
Sur les bancs, les halls, et les rues parisiennes
Pas besoin de mots, ils jugent au faciès
Faire les victimes, c'est ça qu'ils aiment
On fonce droit devant, qui nous stoppe?
On boit la vodka pure des Russkofs
On refaisait l'monde dans les sous-sols
Maintenant on voit le ciel du rooftop
Nombreux ont pris l'salaire du péché
Ce qu'ils voulaient c'est briser les chaînes
Partis de rien en bas de l'échelle
Un tas d'idées car la vie est chère

Hey
À l'époque pas d'biff pour le tel-hô
Donc rendez-vous dans les lettes-toi
Pour le biff, que des combines dans les métaux
Qu'avec les kho que l'on festoie (S-Crew)
Dans ma team, que des partenaires
J'suis plutôt schlass que des barres de fer
Fais pas le traître, on veut pas te faire
Chier comme écusson ou la dame de fer

Manque de sommeil
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
J'fais des sommes
J'fais des, j'fais des sommes (ouais)

Manque de sommeil
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
J'fais des sommes
J'fais des, j'fais des sommes (woop, woop)

Manque de sommeil
Falta de sono
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Faz tempo que não vejo o sol (sim)
J'fais des sommes
Eu durmo
J'fais des, j'fais des sommes (ouais)
Eu durmo, eu durmo (sim)
Manque de sommeil
Falta de sono
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Faz tempo que não vejo o sol (sim)
J'fais des sommes
Eu durmo
J'fais des, j'fais des sommes (woop, woop)
Eu durmo, eu durmo (woop, woop)
Pourquoi t'hésites? Vas-y fais-le
Por que você hesita? Vá em frente, faça
Fais pas genre tu veux pas, parce que t'as vu les bleus
Não finja que não quer, porque você viu os policiais
Mais pourquoi t'hésites? Vas-y fais-le
Mas por que você hesita? Vá em frente, faça
Fais pas genre tu veux pas, parce qu'on est venu à deux
Não finja que não quer, porque viemos em dois
Fais pas l'amnésique, genre tu fumes trop de beuh
Não finja que tem amnésia, tipo você fuma muita maconha
En vrai, tu suces trop de queues
Na verdade, você chupa muitos paus
C'est pas l'Amérique, tu t'plains et tu fous le zbeul
Não é a América, você reclama e causa confusão
Mais pour toi, tout va pour le mieux (Okay boss)
Mas para você, tudo está bem (Okay chefe)
Okay
Okay
Blanc mais pas toujours pas Lie-Char
Branco mas ainda não Lie-Char
Je les méprise tah les chats (meow)
Eu desprezo eles como gatos (miau)
Sous la capuche et l'écharpe (wow)
Sob o capuz e o cachecol (uau)
J'ai le makeup d'Alicia (Keys)
Eu tenho a maquiagem de Alicia (Keys)
Faut qu'on les choque
Precisamos chocá-los
Comme les casseurs dans les shops
Como os vândalos nas lojas
Fuck, j'ai la rage comme quand le jeune Marshall avait la tête dans les chiottes
Merda, eu estou com raiva como quando o jovem Marshall tinha a cabeça no vaso sanitário
Chouf, oim, one shot, shoot one quand j'les chope
Olha, eu, um tiro, atiro um quando eu os pego
Trop d'énergie comme Bishop (juice)
Muita energia como Bishop (suco)
Mais j'envoie juste une lichette (splash)
Mas eu só mando um pouco (splash)
C'est important comme l'hygiène
É importante como a higiene
Dans le ventre, huile de nigelle (à jeun)
No estômago, óleo de nigella (em jejum)
Dans le cœur ni feu ni gel (y a rien)
No coração nem fogo nem gelo (não tem nada)
Gps indique nichen
GPS indica nichen
Manque de sommeil
Falta de sono
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Faz tempo que não vejo o sol (sim)
J'fais des sommes
Eu durmo
J'fais des, j'fais des sommes (ouais)
Eu durmo, eu durmo (sim)
Manque de sommeil
Falta de sono
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Faz tempo que não vejo o sol (sim)
J'fais des sommes
Eu durmo
J'fais des, j'fais des sommes (woop, woop)
Eu durmo, eu durmo (woop, woop)
Ceux qui gagnent sont des anciens perdants
Aqueles que ganham são os antigos perdedores
Tu le vois dans mon regard perçant
Você pode ver isso no meu olhar penetrante
Allumettes avec bidon d'essence
Fósforos com galão de gasolina
Quand on part on leur laisse que des cendres
Quando partimos, só deixamos cinzas para eles
Joue un rôle, tu finis par t'y perdre
Jogue um papel, você acaba se perdendo
Sur les bancs, les halls, et les rues parisiennes
Nos bancos, nos corredores e nas ruas de Paris
Pas besoin de mots, ils jugent au faciès
Não precisamos de palavras, eles julgam pela aparência
Faire les victimes, c'est ça qu'ils aiment
Fazer as vítimas, é isso que eles gostam
On fonce droit devant, qui nous stoppe?
Nós seguimos em frente, quem nos para?
On boit la vodka pure des Russkofs
Nós bebemos a vodka pura dos russos
On refaisait l'monde dans les sous-sols
Nós mudávamos o mundo nos porões
Maintenant on voit le ciel du rooftop
Agora vemos o céu do terraço
Nombreux ont pris l'salaire du péché
Muitos pegaram o salário do pecado
Ce qu'ils voulaient c'est briser les chaînes
O que eles queriam era quebrar as correntes
Partis de rien en bas de l'échelle
Começaram do nada no fundo da escada
Un tas d'idées car la vie est chère
Um monte de ideias porque a vida é cara
Hey
Ei
À l'époque pas d'biff pour le tel-hô
Naquela época não tinha dinheiro para o telefone
Donc rendez-vous dans les lettes-toi
Então nos encontramos nas letras
Pour le biff, que des combines dans les métaux
Para o dinheiro, apenas esquemas nos metais
Qu'avec les kho que l'on festoie (S-Crew)
Só com os irmãos que festejamos (S-Crew)
Dans ma team, que des partenaires
Na minha equipe, apenas parceiros
J'suis plutôt schlass que des barres de fer
Eu prefiro facas do que barras de ferro
Fais pas le traître, on veut pas te faire
Não seja traidor, não queremos te fazer
Chier comme écusson ou la dame de fer
Chateado como um escudo ou a dama de ferro
Manque de sommeil
Falta de sono
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Faz tempo que não vejo o sol (sim)
J'fais des sommes
Eu durmo
J'fais des, j'fais des sommes (ouais)
Eu durmo, eu durmo (sim)
Manque de sommeil
Falta de sono
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Faz tempo que não vejo o sol (sim)
J'fais des sommes
Eu durmo
J'fais des, j'fais des sommes (woop, woop)
Eu durmo, eu durmo (woop, woop)
Manque de sommeil
Lack of sleep
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Haven't seen the sun in a long time (yeah)
J'fais des sommes
I'm making sums
J'fais des, j'fais des sommes (ouais)
I'm making, I'm making sums (yeah)
Manque de sommeil
Lack of sleep
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Haven't seen the sun in a long time (yeah)
J'fais des sommes
I'm making sums
J'fais des, j'fais des sommes (woop, woop)
I'm making, I'm making sums (woop, woop)
Pourquoi t'hésites? Vas-y fais-le
Why are you hesitating? Go ahead, do it
Fais pas genre tu veux pas, parce que t'as vu les bleus
Don't act like you don't want to, because you've seen the cops
Mais pourquoi t'hésites? Vas-y fais-le
But why are you hesitating? Go ahead, do it
Fais pas genre tu veux pas, parce qu'on est venu à deux
Don't act like you don't want to, because we came as two
Fais pas l'amnésique, genre tu fumes trop de beuh
Don't play amnesiac, like you smoke too much weed
En vrai, tu suces trop de queues
In reality, you suck too many dicks
C'est pas l'Amérique, tu t'plains et tu fous le zbeul
This isn't America, you complain and cause a ruckus
Mais pour toi, tout va pour le mieux (Okay boss)
But for you, everything is going well (Okay boss)
Okay
Okay
Blanc mais pas toujours pas Lie-Char
White but not always Lie-Char
Je les méprise tah les chats (meow)
I despise them like cats (meow)
Sous la capuche et l'écharpe (wow)
Under the hood and scarf (wow)
J'ai le makeup d'Alicia (Keys)
I have Alicia's makeup (Keys)
Faut qu'on les choque
We need to shock them
Comme les casseurs dans les shops
Like the rioters in the shops
Fuck, j'ai la rage comme quand le jeune Marshall avait la tête dans les chiottes
Fuck, I'm as angry as when young Marshall had his head in the toilets
Chouf, oim, one shot, shoot one quand j'les chope
Look, me, one shot, shoot one when I catch them
Trop d'énergie comme Bishop (juice)
Too much energy like Bishop (juice)
Mais j'envoie juste une lichette (splash)
But I just send a lick (splash)
C'est important comme l'hygiène
It's as important as hygiene
Dans le ventre, huile de nigelle (à jeun)
In the stomach, black seed oil (on an empty stomach)
Dans le cœur ni feu ni gel (y a rien)
In the heart neither fire nor frost (there's nothing)
Gps indique nichen
Gps indicates nichen
Manque de sommeil
Lack of sleep
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Haven't seen the sun in a long time (yeah)
J'fais des sommes
I'm making sums
J'fais des, j'fais des sommes (ouais)
I'm making, I'm making sums (yeah)
Manque de sommeil
Lack of sleep
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Haven't seen the sun in a long time (yeah)
J'fais des sommes
I'm making sums
J'fais des, j'fais des sommes (woop, woop)
I'm making, I'm making sums (woop, woop)
Ceux qui gagnent sont des anciens perdants
Those who win are former losers
Tu le vois dans mon regard perçant
You can see it in my piercing gaze
Allumettes avec bidon d'essence
Matches with a can of gasoline
Quand on part on leur laisse que des cendres
When we leave, we only leave ashes behind
Joue un rôle, tu finis par t'y perdre
Play a role, you end up losing yourself
Sur les bancs, les halls, et les rues parisiennes
On the benches, the halls, and the streets of Paris
Pas besoin de mots, ils jugent au faciès
No need for words, they judge by appearance
Faire les victimes, c'est ça qu'ils aiment
Playing the victims, that's what they like
On fonce droit devant, qui nous stoppe?
We charge straight ahead, who will stop us?
On boit la vodka pure des Russkofs
We drink the pure vodka of the Russians
On refaisait l'monde dans les sous-sols
We used to remake the world in the basements
Maintenant on voit le ciel du rooftop
Now we see the sky from the rooftop
Nombreux ont pris l'salaire du péché
Many have taken the wages of sin
Ce qu'ils voulaient c'est briser les chaînes
What they wanted was to break the chains
Partis de rien en bas de l'échelle
Started from nothing at the bottom of the ladder
Un tas d'idées car la vie est chère
A bunch of ideas because life is expensive
Hey
Hey
À l'époque pas d'biff pour le tel-hô
Back then, no money for the phone
Donc rendez-vous dans les lettes-toi
So meet up in the letters-toi
Pour le biff, que des combines dans les métaux
For the money, only schemes in metals
Qu'avec les kho que l'on festoie (S-Crew)
Only with the brothers that we feast (S-Crew)
Dans ma team, que des partenaires
In my team, only partners
J'suis plutôt schlass que des barres de fer
I'm more of a knife than iron bars
Fais pas le traître, on veut pas te faire
Don't be a traitor, we don't want to bother you
Chier comme écusson ou la dame de fer
Shit like a badge or the iron lady
Manque de sommeil
Lack of sleep
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Haven't seen the sun in a long time (yeah)
J'fais des sommes
I'm making sums
J'fais des, j'fais des sommes (ouais)
I'm making, I'm making sums (yeah)
Manque de sommeil
Lack of sleep
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Haven't seen the sun in a long time (yeah)
J'fais des sommes
I'm making sums
J'fais des, j'fais des sommes (woop, woop)
I'm making, I'm making sums (woop, woop)
Manque de sommeil
Falta de sueño
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Hace mucho que no veo el sol (sí)
J'fais des sommes
Hago siestas
J'fais des, j'fais des sommes (ouais)
Hago, hago siestas (sí)
Manque de sommeil
Falta de sueño
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Hace mucho que no veo el sol (sí)
J'fais des sommes
Hago siestas
J'fais des, j'fais des sommes (woop, woop)
Hago, hago siestas (woop, woop)
Pourquoi t'hésites? Vas-y fais-le
¿Por qué dudas? Hazlo
Fais pas genre tu veux pas, parce que t'as vu les bleus
No actúes como si no quisieras, porque has visto a los policías
Mais pourquoi t'hésites? Vas-y fais-le
Pero, ¿por qué dudas? Hazlo
Fais pas genre tu veux pas, parce qu'on est venu à deux
No actúes como si no quisieras, porque vinimos los dos
Fais pas l'amnésique, genre tu fumes trop de beuh
No finjas amnesia, como si fumaras demasiada marihuana
En vrai, tu suces trop de queues
En realidad, chupas demasiadas pollas
C'est pas l'Amérique, tu t'plains et tu fous le zbeul
No es América, te quejas y armas un escándalo
Mais pour toi, tout va pour le mieux (Okay boss)
Pero para ti, todo va bien (Okay jefe)
Okay
Okay
Blanc mais pas toujours pas Lie-Char
Blanco pero no siempre Lie-Char
Je les méprise tah les chats (meow)
Los desprecio como a los gatos (miau)
Sous la capuche et l'écharpe (wow)
Bajo la capucha y la bufanda (wow)
J'ai le makeup d'Alicia (Keys)
Tengo el maquillaje de Alicia (Keys)
Faut qu'on les choque
Tenemos que sorprenderlos
Comme les casseurs dans les shops
Como los vándalos en las tiendas
Fuck, j'ai la rage comme quand le jeune Marshall avait la tête dans les chiottes
Maldita sea, estoy furioso como cuando el joven Marshall tenía la cabeza en el inodoro
Chouf, oim, one shot, shoot one quand j'les chope
Mira, yo, de un solo golpe, disparo uno cuando los atrapo
Trop d'énergie comme Bishop (juice)
Demasiada energía como Bishop (jugo)
Mais j'envoie juste une lichette (splash)
Pero solo envío un poco (splash)
C'est important comme l'hygiène
Es tan importante como la higiene
Dans le ventre, huile de nigelle (à jeun)
En el estómago, aceite de nigella (en ayunas)
Dans le cœur ni feu ni gel (y a rien)
En el corazón ni fuego ni hielo (no hay nada)
Gps indique nichen
El GPS indica nichen
Manque de sommeil
Falta de sueño
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Hace mucho que no veo el sol (sí)
J'fais des sommes
Hago siestas
J'fais des, j'fais des sommes (ouais)
Hago, hago siestas (sí)
Manque de sommeil
Falta de sueño
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Hace mucho que no veo el sol (sí)
J'fais des sommes
Hago siestas
J'fais des, j'fais des sommes (woop, woop)
Hago, hago siestas (woop, woop)
Ceux qui gagnent sont des anciens perdants
Los que ganan son los antiguos perdedores
Tu le vois dans mon regard perçant
Lo ves en mi mirada penetrante
Allumettes avec bidon d'essence
Fósforos con bidón de gasolina
Quand on part on leur laisse que des cendres
Cuando nos vamos solo les dejamos cenizas
Joue un rôle, tu finis par t'y perdre
Juega un papel, terminas perdiéndote
Sur les bancs, les halls, et les rues parisiennes
En los bancos, los vestíbulos y las calles de París
Pas besoin de mots, ils jugent au faciès
No necesitan palabras, juzgan por la apariencia
Faire les victimes, c'est ça qu'ils aiment
Hacerse las víctimas, eso es lo que les gusta
On fonce droit devant, qui nous stoppe?
Vamos directo, ¿quién nos detiene?
On boit la vodka pure des Russkofs
Bebemos vodka puro de los rusos
On refaisait l'monde dans les sous-sols
Rehacíamos el mundo en los sótanos
Maintenant on voit le ciel du rooftop
Ahora vemos el cielo desde la azotea
Nombreux ont pris l'salaire du péché
Muchos han tomado el salario del pecado
Ce qu'ils voulaient c'est briser les chaînes
Lo que querían era romper las cadenas
Partis de rien en bas de l'échelle
Partieron de la nada en la parte inferior de la escalera
Un tas d'idées car la vie est chère
Un montón de ideas porque la vida es cara
Hey
Hey
À l'époque pas d'biff pour le tel-hô
En aquel tiempo no había dinero para el teléfono
Donc rendez-vous dans les lettes-toi
Así que nos encontrábamos en las letras
Pour le biff, que des combines dans les métaux
Para el dinero, solo trucos con metales
Qu'avec les kho que l'on festoie (S-Crew)
Solo con los hermanos que celebramos (S-Crew)
Dans ma team, que des partenaires
En mi equipo, solo socios
J'suis plutôt schlass que des barres de fer
Prefiero cuchillos que barras de hierro
Fais pas le traître, on veut pas te faire
No seas traidor, no queremos hacerte
Chier comme écusson ou la dame de fer
Cagar como un escudo o la dama de hierro
Manque de sommeil
Falta de sueño
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Hace mucho que no veo el sol (sí)
J'fais des sommes
Hago siestas
J'fais des, j'fais des sommes (ouais)
Hago, hago siestas (sí)
Manque de sommeil
Falta de sueño
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Hace mucho que no veo el sol (sí)
J'fais des sommes
Hago siestas
J'fais des, j'fais des sommes (woop, woop)
Hago, hago siestas (woop, woop)
Manque de sommeil
Schlafmangel
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Lange habe ich die Sonne nicht gesehen (ja)
J'fais des sommes
Ich mache Nickerchen
J'fais des, j'fais des sommes (ouais)
Ich mache, ich mache Nickerchen (ja)
Manque de sommeil
Schlafmangel
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Lange habe ich die Sonne nicht gesehen (ja)
J'fais des sommes
Ich mache Nickerchen
J'fais des, j'fais des sommes (woop, woop)
Ich mache, ich mache Nickerchen (woop, woop)
Pourquoi t'hésites? Vas-y fais-le
Warum zögerst du? Mach es einfach
Fais pas genre tu veux pas, parce que t'as vu les bleus
Tu nicht so, als ob du nicht willst, weil du die Polizei gesehen hast
Mais pourquoi t'hésites? Vas-y fais-le
Aber warum zögerst du? Mach es einfach
Fais pas genre tu veux pas, parce qu'on est venu à deux
Tu nicht so, als ob du nicht willst, weil wir zu zweit gekommen sind
Fais pas l'amnésique, genre tu fumes trop de beuh
Tu nicht so vergesslich, als ob du zu viel Gras rauchst
En vrai, tu suces trop de queues
In Wirklichkeit lutschst du zu viele Schwänze
C'est pas l'Amérique, tu t'plains et tu fous le zbeul
Das ist nicht Amerika, du beschwerst dich und machst Ärger
Mais pour toi, tout va pour le mieux (Okay boss)
Aber für dich läuft alles bestens (Okay Boss)
Okay
Okay
Blanc mais pas toujours pas Lie-Char
Weiß, aber immer noch nicht Lie-Char
Je les méprise tah les chats (meow)
Ich verachte sie wie Katzen (miau)
Sous la capuche et l'écharpe (wow)
Unter der Kapuze und dem Schal (wow)
J'ai le makeup d'Alicia (Keys)
Ich habe das Make-up von Alicia (Keys)
Faut qu'on les choque
Wir müssen sie schockieren
Comme les casseurs dans les shops
Wie die Randalierer in den Geschäften
Fuck, j'ai la rage comme quand le jeune Marshall avait la tête dans les chiottes
Verdammt, ich bin wütend wie als der junge Marshall seinen Kopf in der Toilette hatte
Chouf, oim, one shot, shoot one quand j'les chope
Schau, ich, ein Schuss, schieße einen, wenn ich sie erwische
Trop d'énergie comme Bishop (juice)
Zu viel Energie wie Bishop (Saft)
Mais j'envoie juste une lichette (splash)
Aber ich schicke nur einen kleinen Teil (splash)
C'est important comme l'hygiène
Es ist so wichtig wie Hygiene
Dans le ventre, huile de nigelle (à jeun)
Im Bauch, Schwarzkümmelöl (nüchtern)
Dans le cœur ni feu ni gel (y a rien)
Im Herzen weder Feuer noch Eis (da ist nichts)
Gps indique nichen
GPS zeigt Nischen
Manque de sommeil
Schlafmangel
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Lange habe ich die Sonne nicht gesehen (ja)
J'fais des sommes
Ich mache Nickerchen
J'fais des, j'fais des sommes (ouais)
Ich mache, ich mache Nickerchen (ja)
Manque de sommeil
Schlafmangel
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Lange habe ich die Sonne nicht gesehen (ja)
J'fais des sommes
Ich mache Nickerchen
J'fais des, j'fais des sommes (woop, woop)
Ich mache, ich mache Nickerchen (woop, woop)
Ceux qui gagnent sont des anciens perdants
Diejenigen, die gewinnen, sind ehemalige Verlierer
Tu le vois dans mon regard perçant
Du siehst es in meinem durchdringenden Blick
Allumettes avec bidon d'essence
Streichhölzer mit Benzinkanister
Quand on part on leur laisse que des cendres
Wenn wir gehen, lassen wir ihnen nur Asche
Joue un rôle, tu finis par t'y perdre
Spiele eine Rolle, du verlierst dich darin
Sur les bancs, les halls, et les rues parisiennes
Auf den Bänken, in den Hallen und auf den Pariser Straßen
Pas besoin de mots, ils jugent au faciès
Keine Worte nötig, sie urteilen nach dem Aussehen
Faire les victimes, c'est ça qu'ils aiment
Opfer spielen, das mögen sie
On fonce droit devant, qui nous stoppe?
Wir stürmen geradeaus, wer stoppt uns?
On boit la vodka pure des Russkofs
Wir trinken den reinen Wodka der Russen
On refaisait l'monde dans les sous-sols
Wir haben die Welt in den Kellern neu gestaltet
Maintenant on voit le ciel du rooftop
Jetzt sehen wir den Himmel vom Dach aus
Nombreux ont pris l'salaire du péché
Viele haben den Lohn der Sünde genommen
Ce qu'ils voulaient c'est briser les chaînes
Was sie wollten, war die Ketten zu brechen
Partis de rien en bas de l'échelle
Von nichts unten auf der Leiter gestartet
Un tas d'idées car la vie est chère
Eine Menge Ideen, weil das Leben teuer ist
Hey
Hey
À l'époque pas d'biff pour le tel-hô
Früher kein Geld für das Handy
Donc rendez-vous dans les lettes-toi
Also Treffen in den Toiletten
Pour le biff, que des combines dans les métaux
Für das Geld, nur Tricks mit Metallen
Qu'avec les kho que l'on festoie (S-Crew)
Nur mit den Brüdern feiern wir (S-Crew)
Dans ma team, que des partenaires
In meinem Team, nur Partner
J'suis plutôt schlass que des barres de fer
Ich bin eher Messer als Eisenstangen
Fais pas le traître, on veut pas te faire
Sei kein Verräter, wir wollen dich nicht ärgern
Chier comme écusson ou la dame de fer
Scheiße wie ein Abzeichen oder die Eiserne Lady
Manque de sommeil
Schlafmangel
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Lange habe ich die Sonne nicht gesehen (ja)
J'fais des sommes
Ich mache Nickerchen
J'fais des, j'fais des sommes (ouais)
Ich mache, ich mache Nickerchen (ja)
Manque de sommeil
Schlafmangel
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Lange habe ich die Sonne nicht gesehen (ja)
J'fais des sommes
Ich mache Nickerchen
J'fais des, j'fais des sommes (woop, woop)
Ich mache, ich mache Nickerchen (woop, woop)
Manque de sommeil
Mancanza di sonno
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Da molto tempo non vedo il sole (sì)
J'fais des sommes
Faccio dei sonni
J'fais des, j'fais des sommes (ouais)
Faccio dei, faccio dei sonni (sì)
Manque de sommeil
Mancanza di sonno
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Da molto tempo non vedo il sole (sì)
J'fais des sommes
Faccio dei sonni
J'fais des, j'fais des sommes (woop, woop)
Faccio dei, faccio dei sonni (woop, woop)
Pourquoi t'hésites? Vas-y fais-le
Perché esiti? Vai, fallo
Fais pas genre tu veux pas, parce que t'as vu les bleus
Non fare finta di non volerlo, perché hai visto i poliziotti
Mais pourquoi t'hésites? Vas-y fais-le
Ma perché esiti? Vai, fallo
Fais pas genre tu veux pas, parce qu'on est venu à deux
Non fare finta di non volerlo, perché siamo venuti in due
Fais pas l'amnésique, genre tu fumes trop de beuh
Non fare l'amnesico, come se fumassi troppa erba
En vrai, tu suces trop de queues
In realtà, succhi troppi cazzi
C'est pas l'Amérique, tu t'plains et tu fous le zbeul
Non è l'America, ti lamenti e fai casino
Mais pour toi, tout va pour le mieux (Okay boss)
Ma per te, tutto va per il meglio (Okay boss)
Okay
Okay
Blanc mais pas toujours pas Lie-Char
Bianco ma non sempre Lie-Char
Je les méprise tah les chats (meow)
Li disprezzo come i gatti (meow)
Sous la capuche et l'écharpe (wow)
Sotto il cappuccio e la sciarpa (wow)
J'ai le makeup d'Alicia (Keys)
Ho il trucco di Alicia (Keys)
Faut qu'on les choque
Dobbiamo scioccarli
Comme les casseurs dans les shops
Come i vandali nei negozi
Fuck, j'ai la rage comme quand le jeune Marshall avait la tête dans les chiottes
Cazzo, ho la rabbia come quando il giovane Marshall aveva la testa nel cesso
Chouf, oim, one shot, shoot one quand j'les chope
Guarda, io, un colpo, sparo uno quando li prendo
Trop d'énergie comme Bishop (juice)
Troppa energia come Bishop (juice)
Mais j'envoie juste une lichette (splash)
Ma mando solo un po' (splash)
C'est important comme l'hygiène
È importante come l'igiene
Dans le ventre, huile de nigelle (à jeun)
Nello stomaco, olio di nigella (a digiuno)
Dans le cœur ni feu ni gel (y a rien)
Nel cuore né fuoco né gelo (non c'è niente)
Gps indique nichen
Gps indica nichen
Manque de sommeil
Mancanza di sonno
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Da molto tempo non vedo il sole (sì)
J'fais des sommes
Faccio dei sonni
J'fais des, j'fais des sommes (ouais)
Faccio dei, faccio dei sonni (sì)
Manque de sommeil
Mancanza di sonno
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Da molto tempo non vedo il sole (sì)
J'fais des sommes
Faccio dei sonni
J'fais des, j'fais des sommes (woop, woop)
Faccio dei, faccio dei sonni (woop, woop)
Ceux qui gagnent sont des anciens perdants
Quelli che vincono sono ex perdenti
Tu le vois dans mon regard perçant
Lo vedi nel mio sguardo penetrante
Allumettes avec bidon d'essence
Fiammiferi con bidone di benzina
Quand on part on leur laisse que des cendres
Quando partiamo lasciamo solo cenere
Joue un rôle, tu finis par t'y perdre
Reciti un ruolo, finisci per perderti
Sur les bancs, les halls, et les rues parisiennes
Sulle panchine, nei corridoi, e nelle strade parigine
Pas besoin de mots, ils jugent au faciès
Non c'è bisogno di parole, giudicano dall'aspetto
Faire les victimes, c'est ça qu'ils aiment
Fare le vittime, è quello che amano
On fonce droit devant, qui nous stoppe?
Andiamo dritti avanti, chi ci ferma?
On boit la vodka pure des Russkofs
Beviamo la vodka pura dei Russi
On refaisait l'monde dans les sous-sols
Rifacevamo il mondo nei sotterranei
Maintenant on voit le ciel du rooftop
Ora vediamo il cielo dal tetto
Nombreux ont pris l'salaire du péché
Molti hanno preso il salario del peccato
Ce qu'ils voulaient c'est briser les chaînes
Volevano solo spezzare le catene
Partis de rien en bas de l'échelle
Partiti dal nulla in fondo alla scala
Un tas d'idées car la vie est chère
Un sacco di idee perché la vita è cara
Hey
Ehi
À l'époque pas d'biff pour le tel-hô
All'epoca non c'erano soldi per il telefono
Donc rendez-vous dans les lettes-toi
Quindi appuntamento nelle lettere
Pour le biff, que des combines dans les métaux
Per i soldi, solo trucchi nei metalli
Qu'avec les kho que l'on festoie (S-Crew)
Solo con i fratelli che festeggiamo (S-Crew)
Dans ma team, que des partenaires
Nel mio team, solo partner
J'suis plutôt schlass que des barres de fer
Sono più coltello che barre di ferro
Fais pas le traître, on veut pas te faire
Non fare il traditore, non vogliamo farti
Chier comme écusson ou la dame de fer
Cagare come lo stemma o la dama di ferro
Manque de sommeil
Mancanza di sonno
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Da molto tempo non vedo il sole (sì)
J'fais des sommes
Faccio dei sonni
J'fais des, j'fais des sommes (ouais)
Faccio dei, faccio dei sonni (sì)
Manque de sommeil
Mancanza di sonno
Longtemps qu'j'ai pas vu le soleil (ouais)
Da molto tempo non vedo il sole (sì)
J'fais des sommes
Faccio dei sonni
J'fais des, j'fais des sommes (woop, woop)
Faccio dei, faccio dei sonni (woop, woop)

Curiosités sur la chanson Manque de sommeil de S-Crew

Quand la chanson “Manque de sommeil” a-t-elle été lancée par S-Crew?
La chanson Manque de sommeil a été lancée en 2022, sur l’album “SZR 2001”.
Qui a composé la chanson “Manque de sommeil” de S-Crew?
La chanson “Manque de sommeil” de S-Crew a été composée par Ken Samaras, Theo Lellouche.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] S-Crew

Autres artistes de Old school hip hop