Las De La Intuición

Luis Fernando Ochoa, Shakira Isabel Mebarak Ripoll

Paroles Traduction

No me preguntes más por mí
Si ya sabes cuál es la respuesta
Desde el momento en que te vi
Sé a lo que voy

Yo me propongo ser de ti
Una víctima casi perfecta
Yo me propongo ser de ti
Un volcán hoy

El amor tal vez
Es un mal común
Y así como ves
Estoy viva aún
¿Será cuestión de suerte?

Y creo que empiezo a entender
(Despacio despacio, comienzas a caer)
Nos deseábamos desde antes de nacer
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
(Adentro, adentro, te vas quedando)
Y las mujeres somos las de la intuición
(Así, estoy dispuesta a todo amor)

Yo te propongo un desliz
Un error convertido en acierto
Yo me propongo ser de ti
Un volcán hoy

El amor tal vez
Es un mal común
Y así como ves
Estoy viva aún
¿Será cuestión de suerte?

Creo que empiezo a entender
(Despacio, despacio comienzas a caer)
Nos deseábamos desde antes de nacer
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
(Adentro, adentro, te vas quedando)
Y las mujeres somos las de la intuición
(Así, estoy dispuesta a todo amor)

Creo que empiezo a entender
(Despacio, despacio, comienzas a caer)
Nos deseábamos desde antes de nacer
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
(Adentro amor, adentro amor, te vas quedando)
Y las mujeres somos las de la intuición
Las de la intuición

No me preguntes más por mí
Ne m'en demande pas plus sur moi
Si ya sabes cuál es la respuesta
Si tu connais déjà la réponse
Desde el momento en que te vi
J'ai su ce que tu voulais
Sé a lo que voy
La minute où je t'ai vu
Yo me propongo ser de ti
Je propose d'être pour toi
Una víctima casi perfecta
La victime presque parfaite
Yo me propongo ser de ti
Je propose d'être pour toi
Un volcán hoy
Un volcan, aujourd'hui
El amor tal vez
L'amour peut-être
Es un mal común
Un mal commun
Y así como ves
Et comme tu vois
Estoy viva aún
Je suis encore en vie
¿Será cuestión de suerte?
C'est juste une question de chance
Y creo que empiezo a entender
Et je pense que je commence à comprendre
(Despacio despacio, comienzas a caer)
(Lentement, lentement, tu commences à tomber)
Nos deseábamos desde antes de nacer
Nous nous désirions avant même de naître
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(Je te sens, je te sens, avant même de naître)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
J'ai le pressentiment que l'action commence
(Adentro, adentro, te vas quedando)
(À l'intérieur, à l'intérieur, tu restes)
Y las mujeres somos las de la intuición
Et nous, les femmes, sommes celles de l'intuition
(Así, estoy dispuesta a todo amor)
(Ainsi, je suis prête à tout, mon amour)
Yo te propongo un desliz
Je te propose une erreur
Un error convertido en acierto
Une erreur transformée en réussite
Yo me propongo ser de ti
Je me propose d'être pour toi
Un volcán hoy
Un volcan aujourd'hui
El amor tal vez
L'amour peut-être
Es un mal común
Un mal commun
Y así como ves
Et comme tu vois
Estoy viva aún
Je suis encore en vie
¿Será cuestión de suerte?
C'est juste une question de chance
Creo que empiezo a entender
Et je pense que je commence à comprendre
(Despacio, despacio comienzas a caer)
(Lentement, lentement, tu commences à tomber)
Nos deseábamos desde antes de nacer
Nous nous désirions avant même de naître
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(Je te sens, je te sens, avant même de naître)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
J'ai le pressentiment que l'action commence
(Adentro, adentro, te vas quedando)
(À l'intérieur, à l'intérieur, tu restes)
Y las mujeres somos las de la intuición
Et nous, les femmes, sommes celles de l'intuition
(Así, estoy dispuesta a todo amor)
(Ainsi, je suis prête à tout, mon amour)
Creo que empiezo a entender
Je pense que je commence à comprendre
(Despacio, despacio, comienzas a caer)
(Lentement, lentement, tu commences à tomber)
Nos deseábamos desde antes de nacer
Nous nous désirions avant même de naître
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(Je te sens, je te sens, avant même de naître)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
J'ai le pressentiment que l'action commence
(Adentro amor, adentro amor, te vas quedando)
(À l'intérieur, à l'intérieur, tu restes)
Y las mujeres somos las de la intuición
Et nous, les femmes, sommes celles de l'intuition
Las de la intuición
Celles de l'intuition
No me preguntes más por mí
Não pergunte mais sobre mim
Si ya sabes cuál es la respuesta
Se você já sabe qual é a resposta
Desde el momento en que te vi
A partir do momento que eu te vi
Sé a lo que voy
Já sei o que estou buscando
Yo me propongo ser de ti
Eu proponho ser de você
Una víctima casi perfecta
Uma vítima quase perfeita
Yo me propongo ser de ti
Eu proponho ser
Un volcán hoy
Seu vulcão hoje
El amor tal vez
Talvez o amor
Es un mal común
É um mal comum
Y así como ves
E assim como você vê
Estoy viva aún
Eu ainda estou viva
¿Será cuestión de suerte?
Deve ser uma questão de sorte
Y creo que empiezo a entender
E eu acho que estou começando a entender
(Despacio despacio, comienzas a caer)
(Devagar, devagar, você começa a cair)
Nos deseábamos desde antes de nacer
Nós desejamos um ao outro antes de nascermos
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(Eu sinto você, eu sinto você, desde antes de eu nascer)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
Tenho o pressentimento de que a ação começa
(Adentro, adentro, te vas quedando)
(Dentro, dentro, você vai ficando)
Y las mujeres somos las de la intuición
E nós mulheres somos as únicas com intuição
(Así, estoy dispuesta a todo amor)
(Assim, estou pronta para tudo amor)
Yo te propongo un desliz
Proponho um deslize
Un error convertido en acierto
Um erro se transformou em sucesso
Yo me propongo ser de ti
De você eu pretendo ser
Un volcán hoy
Um vulcão hoje
El amor tal vez
Alvez o amor
Es un mal común
É um mal comum
Y así como ves
E assim como você vê
Estoy viva aún
Eu ainda estou viva
¿Será cuestión de suerte?
Deve ser uma questão de sorte
Creo que empiezo a entender
E eu acho que estou começando a entender
(Despacio, despacio comienzas a caer)
(Devagar, devagar, você começa a cair)
Nos deseábamos desde antes de nacer
Nós desejamos um ao outro antes de nascermos
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(Eu sinto você, eu sinto você, desde antes de eu nascer)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
Tenho o pressentimento de que a ação começa
(Adentro, adentro, te vas quedando)
(Dentro, dentro, você vai ficando)
Y las mujeres somos las de la intuición
E nós mulheres somos as únicas com intuição
(Así, estoy dispuesta a todo amor)
(Assim, estou pronta para tudo amor)
Creo que empiezo a entender
E eu acho que estou começando a entender
(Despacio, despacio, comienzas a caer)
(Devagar, devagar, você começa a cair)
Nos deseábamos desde antes de nacer
Nós desejamos um ao outro antes de nascermos
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(Eu sinto você, eu sinto você, desde antes de eu nascer)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
Tenho o pressentimento de que a ação começa
(Adentro amor, adentro amor, te vas quedando)
(Dentro, dentro, você vai ficando)
Y las mujeres somos las de la intuición
E nós mulheres somos as únicas com intuição
Las de la intuición
(Assim, estou pronta para tudo amor)
No me preguntes más por mí
Don't ask about me about me anymore
Si ya sabes cuál es la respuesta
If you already know what the answer is
Desde el momento en que te vi
From the moment that I saw you
Sé a lo que voy
I know what I'm going for
Yo me propongo ser de ti
Of yours I intend to be
Una víctima casi perfecta
An almost perfect victim
Yo me propongo ser de ti
Of yours I intend to be
Un volcán hoy
A volcano today
El amor tal vez
Love maybe
Es un mal común
Is a common evil
Y así como ves
And just as you see
Estoy viva aún
I'm still alive
¿Será cuestión de suerte?
Must be a matter of luck
Y creo que empiezo a entender
And I think I'm starting to understand
(Despacio despacio, comienzas a caer)
(Slow, slow, you start to fall)
Nos deseábamos desde antes de nacer
We desired each other before we were born
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(I feel you, I feel you, since before I was born)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
I have a feeling that the action begins
(Adentro, adentro, te vas quedando)
(Inside, inside, you're staying)
Y las mujeres somos las de la intuición
And we women are the ones with intuition
(Así, estoy dispuesta a todo amor)
(Like this, I'm ready for everything love)
Yo te propongo un desliz
I propose a slip
Un error convertido en acierto
A mistake turned into success
Yo me propongo ser de ti
Of you I intend to be
Un volcán hoy
A volcano today
El amor tal vez
Love maybe
Es un mal común
Is a common evil
Y así como ves
And just as you see
Estoy viva aún
I'm still alive
¿Será cuestión de suerte?
Must be a matter of luck
Creo que empiezo a entender
And I think I'm starting to understand
(Despacio, despacio comienzas a caer)
(Slow, slow, you start to fall)
Nos deseábamos desde antes de nacer
We desired each other before we were born
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(I feel you, I feel you, since before I was born)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
I have a feeling that the action begins
(Adentro, adentro, te vas quedando)
(Inside, inside, you're staying)
Y las mujeres somos las de la intuición
And we women are the ones with intuition
(Así, estoy dispuesta a todo amor)
(Like this, I'm ready for everything love)
Creo que empiezo a entender
And I think I'm starting to understand
(Despacio, despacio, comienzas a caer)
(Slow, slow, you start to fall)
Nos deseábamos desde antes de nacer
We desired each other before we were born
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(I feel you, I feel you, since before I was born)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
I have a feeling that the action begins
(Adentro amor, adentro amor, te vas quedando)
(Inside, inside, you're staying)
Y las mujeres somos las de la intuición
And we women are the ones with intuition
Las de la intuición
(Like this, I'm ready for everything love)
No me preguntes más por mí
Frag mich nicht mehr nach mir
Si ya sabes cuál es la respuesta
Wenn du die Antwort schon kennst
Desde el momento en que te vi
Vom Moment an, als ich dich sah
Sé a lo que voy
Weiß ich, worauf ich hinaus will
Yo me propongo ser de ti
Ich beabsichtige, für dich zu sein
Una víctima casi perfecta
Ein fast perfektes Opfer
Yo me propongo ser de ti
Ich beabsichtige, für dich zu sein
Un volcán hoy
Ein Vulkan heute
El amor tal vez
Vielleicht ist Liebe
Es un mal común
Eine gemeinsame Krankheit
Y así como ves
Und so wie du siehst
Estoy viva aún
Ich lebe noch
¿Será cuestión de suerte?
Es wird eine Frage des Glücks sein
Y creo que empiezo a entender
Und ich glaube, ich beginne zu verstehen
(Despacio despacio, comienzas a caer)
(Langsam, langsam, du beginnst zu fallen)
Nos deseábamos desde antes de nacer
Wir begehrten uns, bevor wir geboren wurden
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(Ich fühle dich, ich fühle dich, bevor wir geboren wurden)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
Ich habe das Gefühl, dass die Aktion beginnt
(Adentro, adentro, te vas quedando)
(Drinnen, drinnen, du bleibst)
Y las mujeres somos las de la intuición
Und wir Frauen sind die mit der Intuition
(Así, estoy dispuesta a todo amor)
(So bin ich zu allem bereit, Liebe)
Yo te propongo un desliz
Ich schlage dir einen Ausrutscher vor
Un error convertido en acierto
Ein Fehler, der in einen Treffer verwandelt wurde
Yo me propongo ser de ti
Ich beabsichtige, für dich zu sein
Un volcán hoy
Ein Vulkan heute
El amor tal vez
Vielleicht ist Liebe
Es un mal común
Eine gemeinsame Krankheit
Y así como ves
Und so wie du siehst
Estoy viva aún
Ich lebe noch
¿Será cuestión de suerte?
Es wird eine Frage des Glücks sein
Creo que empiezo a entender
Und ich glaube, ich beginne zu verstehen
(Despacio, despacio comienzas a caer)
(Langsam, langsam, du beginnst zu fallen)
Nos deseábamos desde antes de nacer
Wir begehrten uns, bevor wir geboren wurden
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(Ich fühle dich, ich fühle dich, bevor wir geboren wurden)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
Ich habe das Gefühl, dass die Aktion beginnt
(Adentro, adentro, te vas quedando)
(Drinnen, drinnen, du bleibst)
Y las mujeres somos las de la intuición
Und wir Frauen sind die mit der Intuition
(Así, estoy dispuesta a todo amor)
(So bin ich zu allem bereit, Liebe)
Creo que empiezo a entender
Ich glaube, ich beginne zu verstehen
(Despacio, despacio, comienzas a caer)
(Langsam, langsam, du beginnst zu fallen)
Nos deseábamos desde antes de nacer
Wir begehrten uns, bevor wir geboren wurden
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(Ich fühle dich, ich fühle dich, bevor wir geboren wurden)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
Ich habe das Gefühl, dass die Aktion beginnt
(Adentro amor, adentro amor, te vas quedando)
(Drinnen, drinnen, du bleibst)
Y las mujeres somos las de la intuición
Und wir Frauen sind die mit der Intuition
Las de la intuición
Die mit der Intuition
No me preguntes más por mí
Non chiedermi più di me
Si ya sabes cuál es la respuesta
Se già conosci la risposta
Desde el momento en que te vi
Dal momento in cui ti ho visto
Sé a lo que voy
So a cosa vado incontro
Yo me propongo ser de ti
Mi propongo di essere per te
Una víctima casi perfecta
Una vittima quasi perfetta
Yo me propongo ser de ti
Mi propongo di essere per te
Un volcán hoy
Un vulcano oggi
El amor tal vez
Forse l'amore
Es un mal común
È un male comune
Y así como ves
E come vedi
Estoy viva aún
Sono ancora viva
¿Será cuestión de suerte?
Sarà questione di fortuna
Y creo que empiezo a entender
E penso di iniziare a capire
(Despacio despacio, comienzas a caer)
(Piano, piano, inizi a cadere)
Nos deseábamos desde antes de nacer
Ci desideravamo prima ancora di nascere
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(Ti sento, ti sento, prima ancora di nascere)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
Ho il presentimento che l'azione stia per iniziare
(Adentro, adentro, te vas quedando)
(Dentro, dentro, stai rimanendo)
Y las mujeres somos las de la intuición
E noi donne siamo quelle dell'intuizione
(Así, estoy dispuesta a todo amor)
(Così, sono pronta a tutto, amore)
Yo te propongo un desliz
Ti propongo uno scivolone
Un error convertido en acierto
Un errore trasformato in un successo
Yo me propongo ser de ti
Mi propongo di essere per te
Un volcán hoy
Un vulcano oggi
El amor tal vez
Forse l'amore
Es un mal común
È un male comune
Y así como ves
E come vedi
Estoy viva aún
Sono ancora viva
¿Será cuestión de suerte?
Sarà questione di fortuna
Creo que empiezo a entender
E penso di iniziare a capire
(Despacio, despacio comienzas a caer)
(Piano, piano, inizi a cadere)
Nos deseábamos desde antes de nacer
Ci desideravamo prima ancora di nascere
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(Ti sento, ti sento, prima ancora di nascere)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
Ho il presentimento che l'azione stia per iniziare
(Adentro, adentro, te vas quedando)
(Dentro, dentro, stai rimanendo)
Y las mujeres somos las de la intuición
E noi donne siamo quelle dell'intuizione
(Así, estoy dispuesta a todo amor)
(Così, sono pronta a tutto, amore)
Creo que empiezo a entender
Penso di iniziare a capire
(Despacio, despacio, comienzas a caer)
(Piano, piano, inizi a cadere)
Nos deseábamos desde antes de nacer
Ci desideravamo prima ancora di nascere
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(Ti sento, ti sento, prima ancora di nascere)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
Ho il presentimento che l'azione stia per iniziare
(Adentro amor, adentro amor, te vas quedando)
(Dentro, dentro, stai rimanendo)
Y las mujeres somos las de la intuición
E noi donne siamo quelle dell'intuizione
Las de la intuición
Quelle dell'intuizione
No me preguntes más por mí
Jangan tanya lagi tentang diriku
Si ya sabes cuál es la respuesta
Jika kamu sudah tahu jawabannya
Desde el momento en que te vi
Sejak saat pertama aku melihatmu
Sé a lo que voy
Aku tahu apa yang aku inginkan
Yo me propongo ser de ti
Aku berencana menjadi milikmu
Una víctima casi perfecta
Sebuah korban yang hampir sempurna
Yo me propongo ser de ti
Aku berencana menjadi milikmu
Un volcán hoy
Sebuah gunung berapi hari ini
El amor tal vez
Mungkin cinta
Es un mal común
Adalah penyakit umum
Y así como ves
Dan seperti yang kamu lihat
Estoy viva aún
Aku masih hidup
¿Será cuestión de suerte?
Mungkin ini soal keberuntungan
Y creo que empiezo a entender
Dan aku rasa aku mulai mengerti
(Despacio despacio, comienzas a caer)
(Pelan-pelan, pelan-pelan, kamu mulai jatuh)
Nos deseábamos desde antes de nacer
Kita saling menginginkan sejak sebelum lahir
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(Aku merasakanmu, aku merasakanmu, sejak sebelum lahir)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
Aku memiliki firasat bahwa aksi akan dimulai
(Adentro, adentro, te vas quedando)
(Dalam-dalam, dalam-dalam, kamu mulai terjebak)
Y las mujeres somos las de la intuición
Dan kami wanita adalah yang memiliki intuisi
(Así, estoy dispuesta a todo amor)
(Begitu, aku siap untuk segala cinta)
Yo te propongo un desliz
Aku menawarkanmu sebuah kesalahan
Un error convertido en acierto
Sebuah kesalahan yang berubah menjadi kebenaran
Yo me propongo ser de ti
Aku berencana menjadi milikmu
Un volcán hoy
Sebuah gunung berapi hari ini
El amor tal vez
Mungkin cinta
Es un mal común
Adalah penyakit umum
Y así como ves
Dan seperti yang kamu lihat
Estoy viva aún
Aku masih hidup
¿Será cuestión de suerte?
Mungkin ini soal keberuntungan
Creo que empiezo a entender
Dan aku rasa aku mulai mengerti
(Despacio, despacio comienzas a caer)
(Pelan-pelan, pelan-pelan, kamu mulai jatuh)
Nos deseábamos desde antes de nacer
Kita saling menginginkan sejak sebelum lahir
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(Aku merasakanmu, aku merasakanmu, sejak sebelum lahir)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
Aku memiliki firasat bahwa aksi akan dimulai
(Adentro, adentro, te vas quedando)
(Dalam-dalam, dalam-dalam, kamu mulai terjebak)
Y las mujeres somos las de la intuición
Dan kami wanita adalah yang memiliki intuisi
(Así, estoy dispuesta a todo amor)
(Begitu, aku siap untuk segala cinta)
Creo que empiezo a entender
Aku rasa aku mulai mengerti
(Despacio, despacio, comienzas a caer)
(Pelan-pelan, pelan-pelan, kamu mulai jatuh)
Nos deseábamos desde antes de nacer
Kita saling menginginkan sejak sebelum lahir
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(Aku merasakanmu, aku merasakanmu, sejak sebelum lahir)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
Aku memiliki firasat bahwa aksi akan dimulai
(Adentro amor, adentro amor, te vas quedando)
(Dalam-dalam, dalam-dalam, kamu mulai terjebak)
Y las mujeres somos las de la intuición
Dan kami wanita adalah yang memiliki intuisi
Las de la intuición
Kami adalah wanita yang memiliki intuisi
No me preguntes más por mí
อย่าถามฉันอีกเลยเกี่ยวกับตัวฉัน
Si ya sabes cuál es la respuesta
ถ้าเธอรู้อยู่แล้วว่าคำตอบคืออะไร
Desde el momento en que te vi
ตั้งแต่ตอนที่ฉันเห็นเธอ
Sé a lo que voy
ฉันรู้ว่าฉันกำลังจะทำอะไร
Yo me propongo ser de ti
ฉันตั้งใจที่จะเป็นของเธอ
Una víctima casi perfecta
เป็นเหยื่อที่แทบจะสมบูรณ์แบบ
Yo me propongo ser de ti
ฉันตั้งใจที่จะเป็นของเธอ
Un volcán hoy
เป็นภูเขาไฟในวันนี้
El amor tal vez
ความรักบางที
Es un mal común
อาจเป็นความเจ็บป่วยทั่วไป
Y así como ves
และเช่นที่เธอเห็น
Estoy viva aún
ฉันยังมีชีวิตอยู่
¿Será cuestión de suerte?
อาจเป็นเรื่องของโชค
Y creo que empiezo a entender
และฉันคิดว่าฉันเริ่มเข้าใจแล้ว
(Despacio despacio, comienzas a caer)
(ช้าๆ, ช้าๆ, เธอเริ่มตกลงมา)
Nos deseábamos desde antes de nacer
เราปรารถนากันก่อนที่จะเกิด
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(ฉันรู้สึก, ฉันรู้สึก, ตั้งแต่ก่อนที่จะเกิด)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
ฉันมีลางสังหรณ์ว่าการกระทำเริ่มต้นขึ้น
(Adentro, adentro, te vas quedando)
(ข้างใน, ข้างใน, เธอกำลังจะหลงเข้ามา)
Y las mujeres somos las de la intuición
และผู้หญิงเรามีสัญชาตญาณ
(Así, estoy dispuesta a todo amor)
(อย่างนี้, ฉันพร้อมที่จะทำทุกอย่างเพื่อความรัก)
Yo te propongo un desliz
ฉันเสนอให้เธอลองพลาด
Un error convertido en acierto
ความผิดพลาดที่กลายเป็นความถูกต้อง
Yo me propongo ser de ti
ฉันตั้งใจที่จะเป็นของเธอ
Un volcán hoy
เป็นภูเขาไฟในวันนี้
El amor tal vez
ความรักบางที
Es un mal común
อาจเป็นความเจ็บป่วยทั่วไป
Y así como ves
และเช่นที่เธอเห็น
Estoy viva aún
ฉันยังมีชีวิตอยู่
¿Será cuestión de suerte?
อาจเป็นเรื่องของโชค
Creo que empiezo a entender
และฉันคิดว่าฉันเริ่มเข้าใจแล้ว
(Despacio, despacio comienzas a caer)
(ช้าๆ, ช้าๆ, เธอเริ่มตกลงมา)
Nos deseábamos desde antes de nacer
เราปรารถนากันก่อนที่จะเกิด
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(ฉันรู้สึก, ฉันรู้สึก, ตั้งแต่ก่อนที่จะเกิด)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
ฉันมีลางสังหรณ์ว่าการกระทำเริ่มต้นขึ้น
(Adentro, adentro, te vas quedando)
(ข้างใน, ข้างใน, เธอกำลังจะหลงเข้ามา)
Y las mujeres somos las de la intuición
และผู้หญิงเรามีสัญชาตญาณ
(Así, estoy dispuesta a todo amor)
(อย่างนี้, ฉันพร้อมที่จะทำทุกอย่างเพื่อความรัก)
Creo que empiezo a entender
ฉันคิดว่าฉันเริ่มเข้าใจแล้ว
(Despacio, despacio, comienzas a caer)
(ช้าๆ, ช้าๆ, เธอเริ่มตกลงมา)
Nos deseábamos desde antes de nacer
เราปรารถนากันก่อนที่จะเกิด
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(ฉันรู้สึก, ฉันรู้สึก, ตั้งแต่ก่อนที่จะเกิด)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
ฉันมีลางสังหรณ์ว่าการกระทำเริ่มต้นขึ้น
(Adentro amor, adentro amor, te vas quedando)
(ข้างใน, ข้างใน, เธอกำลังจะหลงเข้ามา)
Y las mujeres somos las de la intuición
และผู้หญิงเรามีสัญชาตญาณ
Las de la intuición
ผู้หญิงที่มีสัญชาตญาณ
No me preguntes más por mí
不要再问我
Si ya sabes cuál es la respuesta
如果你已经知道答案
Desde el momento en que te vi
从我看见你的那一刻起
Sé a lo que voy
我知道我在做什么
Yo me propongo ser de ti
我打算成为你的
Una víctima casi perfecta
一个几乎完美的受害者
Yo me propongo ser de ti
我打算成为你的
Un volcán hoy
一个火山今天
El amor tal vez
也许爱情
Es un mal común
是一个常见的痛苦
Y así como ves
就像你看到的
Estoy viva aún
我还活着
¿Será cuestión de suerte?
这将是运气的问题
Y creo que empiezo a entender
我认为我开始理解
(Despacio despacio, comienzas a caer)
(慢慢地,慢慢地,你开始坠落)
Nos deseábamos desde antes de nacer
我们在出生前就渴望对方
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(我感觉到你,我感觉到你,从出生前就开始)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
我预感到行动即将开始
(Adentro, adentro, te vas quedando)
(深入,深入,你逐渐留下)
Y las mujeres somos las de la intuición
我们女性是直觉的人
(Así, estoy dispuesta a todo amor)
(这样,我准备好做任何事情)
Yo te propongo un desliz
我建议你滑倒
Un error convertido en acierto
一个错误变成了正确
Yo me propongo ser de ti
我打算成为你的
Un volcán hoy
一个火山今天
El amor tal vez
也许爱情
Es un mal común
是一个常见的痛苦
Y así como ves
就像你看到的
Estoy viva aún
我还活着
¿Será cuestión de suerte?
这将是运气的问题
Creo que empiezo a entender
我认为我开始理解
(Despacio, despacio comienzas a caer)
(慢慢地,慢慢地,你开始坠落)
Nos deseábamos desde antes de nacer
我们在出生前就渴望对方
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(我感觉到你,我感觉到你,从出生前就开始)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
我预感到行动即将开始
(Adentro, adentro, te vas quedando)
(深入,深入,你逐渐留下)
Y las mujeres somos las de la intuición
我们女性是直觉的人
(Así, estoy dispuesta a todo amor)
(这样,我准备好做任何事情)
Creo que empiezo a entender
我认为我开始理解
(Despacio, despacio, comienzas a caer)
(慢慢地,慢慢地,你开始坠落)
Nos deseábamos desde antes de nacer
我们在出生前就渴望对方
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)
(我感觉到你,我感觉到你,从出生前就开始)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
我预感到行动即将开始
(Adentro amor, adentro amor, te vas quedando)
(深入,深入,你逐渐留下)
Y las mujeres somos las de la intuición
我们女性是直觉的人
Las de la intuición
直觉的人

Curiosités sur la chanson Las De La Intuición de Shakira

Sur quels albums la chanson “Las De La Intuición” a-t-elle été lancée par Shakira?
Shakira a lancé la chanson sur les albums “Fijación Oral, Vol.1” en 2005, “Fijación Oral, Vol. 1” en 2005, “Oral Fixation Volumes 1 & 2” en 2006, et “Live From Paris” en 2011.
Qui a composé la chanson “Las De La Intuición” de Shakira?
La chanson “Las De La Intuición” de Shakira a été composée par Luis Fernando Ochoa, Shakira Isabel Mebarak Ripoll.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Shakira

Autres artistes de Pop