Última

Kevyn Mauricio Cruz, Shakira Mebarak

Paroles Traduction

Antes que nada te agradezco lo vivido
Por favor, déjame hablar, no me interrumpas, te lo pido
Lo que nos pasó, ya pasó, y no tuvo sentido
Y si estuviste confundido, ahora yo me siento igual

Seguramente con el tiempo te arrepientas
Y algún día quieras volver a tocar mi puerta
Pero ahora
He decidido estar sola

Se me perdió el amor a mitad de camino
¿Cómo es que te cansaste de algo tan genuino?
No trates de convencerme, te lo pido
Que ya está decidido
Nos queda lo aprendido

Tú querías salir y yo quedar contigo en casa
Tú comerte el mundo y yo solo quería tenerte
Ya ni tus amigos con los míos combinaban
Más fácil era mezclar el agua y el aceite
Dices que te hacía sentir que nunca nada me alcanzaba
Y que para mí todo era poco, insuficiente
Así que te fuiste y me dejaste un hueco aquí en mi cama
Pasa el tiempo y no puedo sacarte de mi mente

Seguramente con el tiempo me arrepienta
Y algún día quiera volver a tocar tu puerta
Pero ahora
Debo aprender a estar sola

Se nos perdió el amor a mitad de camino
¿Cómo es que te cansaste de algo tan genuino?
No trates de convencerme, te lo pido
Que ya está decidido
Nos queda lo aprendido
Se nos rompió el amor a mitad de camino
¿Cómo es que te cansaste de algo tan genuino?
No trates de convencerme, te lo pido
Que ya está decidido
Nos queda lo aprendido

[Couplet 1]
Tout d’abord, je vous remercie pour ce que j’ai vécu
S'il vous plaît, laissez-moi parler, ne m'interrompez pas, je vous en supplie
Ce qui nous est arrivé est déjà arrivé et cela n'avait aucun sens
Et si tu étais confus, maintenant je ressens la même chose

[Pré-refrain]
Avec le temps tu le regretteras sûrement
Et un jour tu voudras encore frapper à ma porte
Mais maintenant
J'ai décidé d'être seul

[Refrain]
J'ai pеrdu mon amour à mi-chemin
Comment se fait-il quе tu sois fatigué de quelque chose d'aussi authentique ?
N'essaye pas de me convaincre, je te le demande
C'est déjà décidé, nous avons ce que nous avons appris

[Couplet 2]
Tu voulais sortir et je voulais rester avec toi à la maison
Tu affrontes le monde et je voulais juste t'avoir
Même tes amis ne correspondent plus aux miens
Il était plus facile de mélanger l'eau et l'huile
Tu dis que ça t'a donné l'impression que rien n'était jamais assez pour moi
Et que pour moi tout était peu, insuffisant
Alors tu es parti et tu m'as laissé une place ici dans mon lit
Le temps passe et je n'arrive pas à te sortir de mon esprit

[Pré-refrain]
Avec le temps, je le regretterai sûrement
Et un jour je veux encore frapper à ta porte
Mais maintenant
Je dois apprendre à être seul

[Refrain]
Nous avons perdu notre amour à mi-chemin
Comment se fait-il que tu sois fatigué de quelque chose d'aussi authentique ?
N'essaye pas de me convaincre, je te le demande
C'est déjà décidé, nous avons ce que nous avons appris
Notre amour s'est brisé à mi-chemin
Comment se fait-il que tu sois fatigué de quelque chose d'aussi authentique ?
N'essaye pas de me convaincre, je te le demande
C'est déjà décidé, nous avons ce que nous avons appris

[Outro]
Ah ah
Euh-euh

[Verso 1]
Em primeiro lugar, agradeço pelo que vivi
Por favor, deixe-me falar, não me interrompa, estou te implorando
O que aconteceu conosco, já aconteceu, e não fazia sentido
E se você estava confuso, agora sinto o mesmo

[Pré-Refrão]
Certamente com o tempo você vai se arrepender
E algum dia você quer bater na minha porta de novo
Mas agora
Eu decidi ficar sozinho

[Refrão]
Eu perdi meu amor no meio do caminho
Como é que você se cansou de algo tão genuíno?
Não tente me convencer, eu te peço
Já está decidido, temos o que aprendemos

[Verso 2]
Você queria sair e eu queria ficar com você em casa
Você conquistou o mundo e eu só queria ter você
Nem mesmo seus amigos combinavam mais com os meus
Foi mais fácil misturar a água e o óleo
Você diz que isso te fez sentir como se nada fosse suficiente para mim
E que para mim tudo era pouco, insuficiente
Então você saiu e me deixou um espaço aqui na minha cama
O tempo passa e não consigo tirar você da cabeça

[Pré-Refrão]
Certamente com o tempo vou me arrepender
E um dia eu quero bater na sua porta novamente
Mas agora
Devo aprender a ficar sozinho

[Refrão]
Perdemos nosso amor no meio do caminho
Como é que você se cansou de algo tão genuíno?
Não tente me convencer, eu te peço
Já está decidido, temos o que aprendemos
Nosso amor quebrou no meio do caminho
Como é que você se cansou de algo tão genuíno?
Não tente me convencer, eu te peço
Já está decidido, temos o que aprendemos

[Outro]
Ah-ah
Uh-uh

Antes que nada te agradezco lo vivido
First of all, I thank you for what we've lived
Por favor, déjame hablar, no me interrumpas, te lo pido
Please, let me speak, don't interrupt me, I ask you
Lo que nos pasó, ya pasó, y no tuvo sentido
What happened to us, it's over, and it made no sense
Y si estuviste confundido, ahora yo me siento igual
And if you were confused, now I feel the same
Seguramente con el tiempo te arrepientas
Surely over time you'll regret
Y algún día quieras volver a tocar mi puerta
And one day you'll want to knock on my door again
Pero ahora
But now
He decidido estar sola
I've decided to be alone
Se me perdió el amor a mitad de camino
I lost love halfway
¿Cómo es que te cansaste de algo tan genuino?
How did you get tired of something so genuine?
No trates de convencerme, te lo pido
Don't try to convince me, I ask you
Que ya está decidido
It's already decided
Nos queda lo aprendido
We have what we learned
Tú querías salir y yo quedar contigo en casa
You wanted to go out and I wanted to stay with you at home
Tú comerte el mundo y yo solo quería tenerte
You wanted to eat the world and I just wanted to have you
Ya ni tus amigos con los míos combinaban
Even your friends didn't mix with mine
Más fácil era mezclar el agua y el aceite
It was easier to mix water and oil
Dices que te hacía sentir que nunca nada me alcanzaba
You say I made you feel like nothing was ever enough for me
Y que para mí todo era poco, insuficiente
And that for me everything was little, insufficient
Así que te fuiste y me dejaste un hueco aquí en mi cama
So you left and left a hole here in my bed
Pasa el tiempo y no puedo sacarte de mi mente
Time passes and I can't get you out of my mind
Seguramente con el tiempo me arrepienta
Surely over time I'll regret
Y algún día quiera volver a tocar tu puerta
And one day I'll want to knock on your door again
Pero ahora
But now
Debo aprender a estar sola
I must learn to be alone
Se nos perdió el amor a mitad de camino
We lost love halfway
¿Cómo es que te cansaste de algo tan genuino?
How did you get tired of something so genuine?
No trates de convencerme, te lo pido
Don't try to convince me, I ask you
Que ya está decidido
It's already decided
Nos queda lo aprendido
We have what we learned
Se nos rompió el amor a mitad de camino
Our love broke halfway
¿Cómo es que te cansaste de algo tan genuino?
How did you get tired of something so genuine?
No trates de convencerme, te lo pido
Don't try to convince me, I ask you
Que ya está decidido
It's already decided
Nos queda lo aprendido
We have what we learned

[Deutscher Songtext zu „Última“]

[Strophe 1]
Zunächst einmal danke ich Ihnen für das, was ich erlebt habe
Bitte lassen Sie mich sprechen, unterbrechen Sie mich nicht, ich flehe Sie an
Was uns passiert ist, ist bereits passiert, und es ergab keinen Sinn
Und wenn Sie verwirrt waren, geht es mir jetzt genauso

[Pre-Refrain]
Mit der Zeit werden Sie es sicherlich berеuen
Und eines Tagеs willst du wieder an meine Tür klopfen
Aber jetzt
Ich habe beschlossen, allein zu sein

[Refrain]
Ich habe meine Liebe auf halbem Weg verloren
Wie kommt es, dass du etwas so Echtes satt hast?
Versuchen Sie nicht, mich zu überzeugen, ich bitte Sie
Es ist bereits entschieden, wir haben, was wir gelernt haben

[Strophe 2]
Du wolltest ausgehen und ich wollte bei dir zu Hause bleiben
Du nimmst es mit der Welt auf und ich wollte dich einfach haben
Nicht einmal deine Freunde passten mehr zu meinen
Es war einfacher, Wasser und Öl zu mischen
Du sagst, es hat dir das Gefühl gegeben, dass nichts jemals genug für mich war
Und dass für mich alles wenig, unzureichend war
Also bist du gegangen und hast mir hier in meinem Bett einen Platz gelassen
Die Zeit vergeht und ich kriege dich nicht mehr aus dem Kopf

[Pre-Refrain]
Mit der Zeit werde ich es sicherlich bereuen
Und eines Tages möchte ich wieder an deine Tür klopfen
Aber jetzt
Ich muss lernen, allein zu sein

[Refrain]
Wir haben unsere Liebe auf halbem Weg verloren
Wie kommt es, dass du etwas so Echtes satt hast?
Versuchen Sie nicht, mich zu überzeugen, ich bitte Sie
Es ist bereits entschieden, wir haben, was wir gelernt haben
Unsere Liebe zerbrach auf halbem Weg
Wie kommt es, dass du von etwas so Echtem genug hast?
Versuchen Sie nicht, mich zu überzeugen, ich bitte Sie
Es ist bereits entschieden, wir haben, was wir gelernt haben

[Outro]
Ah ah
Äh-äh

Curiosités sur la chanson Última de Shakira

Quand la chanson “Última” a-t-elle été lancée par Shakira?
La chanson Última a été lancée en 2024, sur l’album “Las Mujeres Ya No Lloran”.
Qui a composé la chanson “Última” de Shakira?
La chanson “Última” de Shakira a été composée par Kevyn Mauricio Cruz, Shakira Mebarak.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Shakira

Autres artistes de Pop