Aubrey Robinson, Kendall Roark Baily, Summer Marjani Walker, Jocelyn Donald, Lee Stashstenko, London Tyler Holmes
(Oh, oh)
(Oh, ooh)
(Yeah, yeah)
You won't even listen
I ain't even tripping
Fuck it, keep it popping, sipping
I'm tired of fucking talking
When our eyes ain't even locking
Guess I finally got a feeling
That I'm off of you
You, yeah
I'm off of you
I need to sing it (oh yeah, oh yeah)
I can't believe it
You've been mistreating me
I wouldn't leave, yeah
Ain't you realize? (Oh yeah)
That I ain't got the time no more
I ain't gotta cry no more
'Cause I'm off of you (oh)
Yeah, yeah (yeah, yeah)
I said I'm off of you
You, you, you, you, you
Oh yeah, yeah
We ain't even speaking
But I don't even care
'Cause you took it right there
Took it right there, yeah (took it right there, took it right there)
And I know I tried to, keep it right, right here
Yeah, yeah, yeah (yeah, yeah, yeah)
If you stay home and stay up to see
Then baby, you could get me to get back around you
Yeah, I ain't got the time no more
I ain't gotta cry now
'Cause I'm off of you
Yeah, I ain't got the time no more
I ain't gotta cry now
'Cause I'm off of you
(Oh, oh)
(Oh, oh)
(Oh, ooh)
(Oh, ooh)
(Yeah, yeah)
(Ouais, ouais)
You won't even listen
Tu n'écoutes même pas
I ain't even tripping
Je ne suis même pas en train de tripper
Fuck it, keep it popping, sipping
Peu importe, continue à faire la fête, à boire
I'm tired of fucking talking
J'en ai marre de parler
When our eyes ain't even locking
Quand nos regards ne se croisent même pas
Guess I finally got a feeling
Je suppose que j'ai finalement compris
That I'm off of you
Que je suis passé à autre chose
You, yeah
Toi, ouais
I'm off of you
Je suis passé à autre chose
I need to sing it (oh yeah, oh yeah)
J'ai besoin de le chanter (oh ouais, oh ouais)
I can't believe it
Je n'arrive pas à y croire
You've been mistreating me
Tu m'as maltraité
I wouldn't leave, yeah
Je ne partirais pas, ouais
Ain't you realize? (Oh yeah)
N'as-tu pas réalisé ? (Oh ouais)
That I ain't got the time no more
Que je n'ai plus le temps désormais
I ain't gotta cry no more
Je n'ai plus besoin de pleurer désormais
'Cause I'm off of you (oh)
Parce que je suis passé à autre chose (oh)
Yeah, yeah (yeah, yeah)
Ouais, ouais (ouais, ouais)
I said I'm off of you
J'ai dit que je suis passé à autre chose
You, you, you, you, you
Toi, toi, toi, toi, toi
Oh yeah, yeah
Oh ouais, ouais
We ain't even speaking
On ne se parle même plus
But I don't even care
Mais je m'en fiche
'Cause you took it right there
Parce que tu as franchi la limite
Took it right there, yeah (took it right there, took it right there)
Tu as franchi la limite, ouais (tu as franchi la limite, tu as franchi la limite)
And I know I tried to, keep it right, right here
Et je sais que j'ai essayé de, garder ça, ici
Yeah, yeah, yeah (yeah, yeah, yeah)
Ouais, ouais, ouais (ouais, ouais, ouais)
If you stay home and stay up to see
Si tu restes à la maison et que tu restes éveillé pour voir
Then baby, you could get me to get back around you
Alors bébé, tu pourrais me faire revenir vers toi
Yeah, I ain't got the time no more
Ouais, je n'ai plus le temps désormais
I ain't gotta cry now
Je n'ai plus besoin de pleurer maintenant
'Cause I'm off of you
Parce que je suis passé à autre chose
Yeah, I ain't got the time no more
Ouais, je n'ai plus le temps désormais
I ain't gotta cry now
Je n'ai plus besoin de pleurer maintenant
'Cause I'm off of you
Parce que je suis passé à autre chose
(Oh, oh)
(Oh, oh)
(Oh, ooh)
(Oh, ooh)
(Yeah, yeah)
(Sim, sim)
You won't even listen
Você nem vai ouvir
I ain't even tripping
Eu nem estou me importando
Fuck it, keep it popping, sipping
Foda-se, continue curtindo, bebendo
I'm tired of fucking talking
Estou cansado de falar
When our eyes ain't even locking
Quando nossos olhos nem se encontram
Guess I finally got a feeling
Acho que finalmente senti
That I'm off of you
Que estou livre de você
You, yeah
Você, sim
I'm off of you
Estou livre de você
I need to sing it (oh yeah, oh yeah)
Preciso cantar (oh sim, oh sim)
I can't believe it
Não consigo acreditar
You've been mistreating me
Você tem me maltratado
I wouldn't leave, yeah
Eu não iria embora, sim
Ain't you realize? (Oh yeah)
Você não percebeu? (Oh sim)
That I ain't got the time no more
Que eu não tenho mais tempo
I ain't gotta cry no more
Não preciso mais chorar
'Cause I'm off of you (oh)
Porque estou livre de você (oh)
Yeah, yeah (yeah, yeah)
Sim, sim (sim, sim)
I said I'm off of you
Eu disse que estou livre de você
You, you, you, you, you
Você, você, você, você, você
Oh yeah, yeah
Oh sim, sim
We ain't even speaking
Nós nem estamos falando
But I don't even care
Mas eu nem me importo
'Cause you took it right there
Porque você levou até lá
Took it right there, yeah (took it right there, took it right there)
Levou até lá, sim (levou até lá, levou até lá)
And I know I tried to, keep it right, right here
E eu sei que tentei, manter tudo certo, aqui
Yeah, yeah, yeah (yeah, yeah, yeah)
Sim, sim, sim (sim, sim, sim)
If you stay home and stay up to see
Se você ficar em casa e ficar acordado para ver
Then baby, you could get me to get back around you
Então, baby, você poderia me fazer voltar para você
Yeah, I ain't got the time no more
Sim, eu não tenho mais tempo
I ain't gotta cry now
Não preciso mais chorar
'Cause I'm off of you
Porque estou livre de você
Yeah, I ain't got the time no more
Sim, eu não tenho mais tempo
I ain't gotta cry now
Não preciso mais chorar
'Cause I'm off of you
Porque estou livre de você
(Oh, oh)
(Oh, oh)
(Oh, ooh)
(Oh, ooh)
(Yeah, yeah)
(Sí, sí)
You won't even listen
No vas a escuchar
I ain't even tripping
Ni siquiera me estoy preocupando
Fuck it, keep it popping, sipping
Jódete, sigue bebiendo
I'm tired of fucking talking
Estoy cansado de hablar
When our eyes ain't even locking
Cuando nuestros ojos ni siquiera se encuentran
Guess I finally got a feeling
Supongo que finalmente tengo la sensación
That I'm off of you
De que estoy harto de ti
You, yeah
Tú, sí
I'm off of you
Estoy harto de ti
I need to sing it (oh yeah, oh yeah)
Necesito cantarlo (oh sí, oh sí)
I can't believe it
No puedo creerlo
You've been mistreating me
Me has estado maltratando
I wouldn't leave, yeah
No me iría, sí
Ain't you realize? (Oh yeah)
¿No te das cuenta? (Oh sí)
That I ain't got the time no more
Que ya no tengo tiempo
I ain't gotta cry no more
Ya no tengo que llorar
'Cause I'm off of you (oh)
Porque estoy harto de ti (oh)
Yeah, yeah (yeah, yeah)
Sí, sí (sí, sí)
I said I'm off of you
Dije que estoy harto de ti
You, you, you, you, you
Tú, tú, tú, tú, tú
Oh yeah, yeah
Oh sí, sí
We ain't even speaking
Ni siquiera estamos hablando
But I don't even care
Pero ni siquiera me importa
'Cause you took it right there
Porque lo llevaste hasta allí
Took it right there, yeah (took it right there, took it right there)
Lo llevaste hasta allí, sí (lo llevaste hasta allí, lo llevaste hasta allí)
And I know I tried to, keep it right, right here
Y sé que intenté, mantenerlo aquí
Yeah, yeah, yeah (yeah, yeah, yeah)
Sí, sí, sí (sí, sí, sí)
If you stay home and stay up to see
Si te quedas en casa y te quedas despierto para ver
Then baby, you could get me to get back around you
Entonces, cariño, podrías hacerme volver a ti
Yeah, I ain't got the time no more
Sí, ya no tengo tiempo
I ain't gotta cry now
Ya no tengo que llorar
'Cause I'm off of you
Porque estoy harto de ti
Yeah, I ain't got the time no more
Sí, ya no tengo tiempo
I ain't gotta cry now
Ya no tengo que llorar
'Cause I'm off of you
Porque estoy harto de ti
(Oh, oh)
(Oh, oh)
(Oh, ooh)
(Oh, ooh)
(Yeah, yeah)
(Ja, ja)
You won't even listen
Du hörst nicht einmal zu
I ain't even tripping
Ich mache mir nicht einmal Sorgen
Fuck it, keep it popping, sipping
Verdammt, mach weiter, trink
I'm tired of fucking talking
Ich habe es satt zu reden
When our eyes ain't even locking
Wenn unsere Blicke sich nicht einmal treffen
Guess I finally got a feeling
Ich glaube, ich habe endlich das Gefühl
That I'm off of you
Dass ich dich los bin
You, yeah
Du, ja
I'm off of you
Ich bin dich los
I need to sing it (oh yeah, oh yeah)
Ich muss es singen (oh ja, oh ja)
I can't believe it
Ich kann es nicht glauben
You've been mistreating me
Du hast mich schlecht behandelt
I wouldn't leave, yeah
Ich würde nicht gehen, ja
Ain't you realize? (Oh yeah)
Hast du es nicht bemerkt? (Oh ja)
That I ain't got the time no more
Dass ich keine Zeit mehr habe
I ain't gotta cry no more
Ich muss nicht mehr weinen
'Cause I'm off of you (oh)
Denn ich bin dich los (oh)
Yeah, yeah (yeah, yeah)
Ja, ja (ja, ja)
I said I'm off of you
Ich sagte, ich bin dich los
You, you, you, you, you
Du, du, du, du, du
Oh yeah, yeah
Oh ja, ja
We ain't even speaking
Wir reden nicht einmal mehr
But I don't even care
Aber es ist mir egal
'Cause you took it right there
Denn du hast es dort hin gebracht
Took it right there, yeah (took it right there, took it right there)
Hast es genau dort hin gebracht, ja (hast es genau dort hin gebracht, hast es genau dort hin gebracht)
And I know I tried to, keep it right, right here
Und ich weiß, ich habe versucht, es hier richtig zu halten
Yeah, yeah, yeah (yeah, yeah, yeah)
Ja, ja, ja (ja, ja, ja)
If you stay home and stay up to see
Wenn du zu Hause bleibst und wach bleibst, um zu sehen
Then baby, you could get me to get back around you
Dann könntest du mich vielleicht dazu bringen, wieder zu dir zurückzukommen
Yeah, I ain't got the time no more
Ja, ich habe keine Zeit mehr
I ain't gotta cry now
Ich muss nicht mehr weinen
'Cause I'm off of you
Denn ich bin dich los
Yeah, I ain't got the time no more
Ja, ich habe keine Zeit mehr
I ain't gotta cry now
Ich muss nicht mehr weinen
'Cause I'm off of you
Denn ich bin dich los
(Oh, oh)
(Oh, oh)
(Oh, ooh)
(Oh, ooh)
(Yeah, yeah)
(Sì, sì)
You won't even listen
Non vuoi nemmeno ascoltare
I ain't even tripping
Non sto nemmeno perdendo tempo
Fuck it, keep it popping, sipping
Cavolo, continua a farla scoppiare, bevendo
I'm tired of fucking talking
Sono stanco di parlare
When our eyes ain't even locking
Quando i nostri occhi nemmeno si incrociano
Guess I finally got a feeling
Penso di aver finalmente capito
That I'm off of you
Che ho finito con te
You, yeah
Tu, sì
I'm off of you
Ho finito con te
I need to sing it (oh yeah, oh yeah)
Ho bisogno di cantarlo (oh sì, oh sì)
I can't believe it
Non posso crederci
You've been mistreating me
Mi hai maltrattato
I wouldn't leave, yeah
Non me ne andrei, sì
Ain't you realize? (Oh yeah)
Non te ne sei reso conto? (Oh sì)
That I ain't got the time no more
Che non ho più tempo
I ain't gotta cry no more
Non devo più piangere
'Cause I'm off of you (oh)
Perché ho finito con te (oh)
Yeah, yeah (yeah, yeah)
Sì, sì (sì, sì)
I said I'm off of you
Ho detto che ho finito con te
You, you, you, you, you
Tu, tu, tu, tu, tu
Oh yeah, yeah
Oh sì, sì
We ain't even speaking
Non stiamo nemmeno parlando
But I don't even care
Ma non mi importa nemmeno
'Cause you took it right there
Perché l'hai preso proprio lì
Took it right there, yeah (took it right there, took it right there)
L'hai preso proprio lì, sì (l'hai preso proprio lì, l'hai preso proprio lì)
And I know I tried to, keep it right, right here
E so che ho cercato di, tenerlo giusto, qui
Yeah, yeah, yeah (yeah, yeah, yeah)
Sì, sì, sì (sì, sì, sì)
If you stay home and stay up to see
Se stai a casa e resti sveglio per vedere
Then baby, you could get me to get back around you
Allora baby, potresti farmi tornare da te
Yeah, I ain't got the time no more
Sì, non ho più tempo
I ain't gotta cry now
Non devo più piangere
'Cause I'm off of you
Perché ho finito con te
Yeah, I ain't got the time no more
Sì, non ho più tempo
I ain't gotta cry now
Non devo più piangere
'Cause I'm off of you
Perché ho finito con te