She stares at her ceiling once again with a hundred thoughts
"Maybe he knows who I am, probably not"
She walks down the hall with her head down low, scared to meet his eyes
Even when she hears his voice she's swarmed with butterflies
It's impossible to get you off my mind
I think about a hundred thoughts and you are ninety-nine
I've understood that you will never be mine
And that's fine, I'm just breakin' inside
He always walks the crowded halls and is blinded by this light
A girl who keeps her head down low and never shows her eyes
He's tried to talk to her but there's no easy way
'Cause every time he raises his voice, she runs away
Oh, it's impossible to get you off my mind
I think about a hundred thoughts and you are ninety-nine
I've understood that you will never be mine
And that's fine, I'm just breakin' inside
One day, maybe she'll stay
And start to head over his way
And one day, she'll look into his eyes
And instead of breaking, she'll call him, "Mine"
One day, he'll grab her by the waist
And force them to meet face to face
One day, he'll look into her eyes
And say that, "You're my only light"
It's impossible to get you off my mind
I think about a hundred thoughts and you are ninety-nine
I understand that you will never be mine
And that's fine, I'm just breakin' inside
She stares at her ceiling once again with a hundred thoughts
Elle fixe une fois de plus son plafond avec une centaine de pensées
"Maybe he knows who I am, probably not"
"Peut-être qu'il sait qui je suis, probablement pas"
She walks down the hall with her head down low, scared to meet his eyes
Elle marche dans le couloir la tête baissée, effrayée de croiser son regard
Even when she hears his voice she's swarmed with butterflies
Même quand elle entend sa voix, elle est envahie de papillons
It's impossible to get you off my mind
C'est impossible de t'ôter de mon esprit
I think about a hundred thoughts and you are ninety-nine
Je pense à une centaine de choses et tu es quatre-vingt-dix-neuf
I've understood that you will never be mine
J'ai compris que tu ne seras jamais à moi
And that's fine, I'm just breakin' inside
Et c'est bien, je suis juste en train de me briser à l'intérieur
He always walks the crowded halls and is blinded by this light
Il marche toujours dans les couloirs bondés et est aveuglé par cette lumière
A girl who keeps her head down low and never shows her eyes
Une fille qui garde la tête baissée et ne montre jamais ses yeux
He's tried to talk to her but there's no easy way
Il a essayé de lui parler mais il n'y a pas de moyen facile
'Cause every time he raises his voice, she runs away
Car chaque fois qu'il élève la voix, elle s'enfuit
Oh, it's impossible to get you off my mind
Oh, c'est impossible de t'ôter de mon esprit
I think about a hundred thoughts and you are ninety-nine
Je pense à une centaine de choses et tu es quatre-vingt-dix-neuf
I've understood that you will never be mine
J'ai compris que tu ne seras jamais à moi
And that's fine, I'm just breakin' inside
Et c'est bien, je suis juste en train de me briser à l'intérieur
One day, maybe she'll stay
Un jour, peut-être qu'elle restera
And start to head over his way
Et commencera à se diriger vers lui
And one day, she'll look into his eyes
Un jour, elle le regardera dans les yeux
And instead of breaking, she'll call him, "Mine"
Et au lieu de se briser, elle l'appellera "mien"
One day, he'll grab her by the waist
Un jour, il la saisira par la taille
And force them to meet face to face
Et les forcera à se rencontrer face à face
One day, he'll look into her eyes
Un jour, il la regardera dans les yeux
And say that, "You're my only light"
Et dira que "tu es ma seule lumière"
It's impossible to get you off my mind
C'est impossible de t'ôter de mon esprit
I think about a hundred thoughts and you are ninety-nine
Je pense à une centaine de choses et tu es quatre-vingt-dix-neuf
I understand that you will never be mine
Je comprends que tu ne seras jamais à moi
And that's fine, I'm just breakin' inside
Et c'est bien, je suis juste en train de me briser à l'intérieur
She stares at her ceiling once again with a hundred thoughts
Ela olha para o teto mais uma vez com centenas de pensamentos
"Maybe he knows who I am, probably not"
"Talvez ele saiba quem eu sou, provavelmente não"
She walks down the hall with her head down low, scared to meet his eyes
Ela caminha pelo corredor com a cabeça baixa, com medo de encontrar seus olhos
Even when she hears his voice she's swarmed with butterflies
Mesmo quando ela ouve a voz dele, ela é invadida por borboletas
It's impossible to get you off my mind
É impossível tirar você da minha mente
I think about a hundred thoughts and you are ninety-nine
Eu penso em cem pensamentos e você é noventa e nove
I've understood that you will never be mine
Eu entendi que você nunca será meu
And that's fine, I'm just breakin' inside
E tudo bem, estou apenas me quebrando por dentro
He always walks the crowded halls and is blinded by this light
Ele sempre caminha pelos corredores lotados e é cegado por essa luz
A girl who keeps her head down low and never shows her eyes
Uma garota que mantém a cabeça baixa e nunca mostra seus olhos
He's tried to talk to her but there's no easy way
Ele tentou falar com ela, mas não há maneira fácil
'Cause every time he raises his voice, she runs away
Porque toda vez que ele levanta a voz, ela foge
Oh, it's impossible to get you off my mind
Oh, é impossível tirar você da minha mente
I think about a hundred thoughts and you are ninety-nine
Eu penso em cem pensamentos e você é noventa e nove
I've understood that you will never be mine
Eu entendi que você nunca será meu
And that's fine, I'm just breakin' inside
E tudo bem, estou apenas me quebrando por dentro
One day, maybe she'll stay
Um dia, talvez ela fique
And start to head over his way
E comece a ir em sua direção
And one day, she'll look into his eyes
E um dia, ela olhará em seus olhos
And instead of breaking, she'll call him, "Mine"
E em vez de quebrar, ela o chamará de "meu"
One day, he'll grab her by the waist
Um dia, ele a pegará pela cintura
And force them to meet face to face
E os forçará a se encontrar cara a cara
One day, he'll look into her eyes
Um dia, ele olhará em seus olhos
And say that, "You're my only light"
E dirá que "você é minha única luz"
It's impossible to get you off my mind
É impossível tirar você da minha mente
I think about a hundred thoughts and you are ninety-nine
Eu penso em cem pensamentos e você é noventa e nove
I understand that you will never be mine
Eu entendo que você nunca será meu
And that's fine, I'm just breakin' inside
E tudo bem, estou apenas me quebrando por dentro
She stares at her ceiling once again with a hundred thoughts
Ella mira hacia su techo de nuevo con cien pensamientos
"Maybe he knows who I am, probably not"
"Tal vez él sabe quién soy, probablemente no"
She walks down the hall with her head down low, scared to meet his eyes
Ella camina por el pasillo con la cabeza baja, temerosa de toparse con los ojos de él
Even when she hears his voice she's swarmed with butterflies
Incluso cuando ella escucha su voz está llena de mariposas
It's impossible to get you off my mind
Es imposible sacarte de mi mente
I think about a hundred thoughts and you are ninety-nine
Pienso en cien pensamientos y tú eres noventa y nueve
I've understood that you will never be mine
He entendido que nunca serás mía
And that's fine, I'm just breakin' inside
Y eso está bien, solo me estoy rompiendo por dentro
He always walks the crowded halls and is blinded by this light
Él siempre camina por los pasillos llenos de gente y está cegado por esta luz
A girl who keeps her head down low and never shows her eyes
Una chica que mantiene la cabeza baja y nunca muestra los ojos
He's tried to talk to her but there's no easy way
Ha tratado de hablar con ella, pero no hay manera fácil
'Cause every time he raises his voice, she runs away
Porque cada vez que él levanta su voz, ella sale corriendo
Oh, it's impossible to get you off my mind
Oh, es imposible sacarte de mi mente
I think about a hundred thoughts and you are ninety-nine
Pienso en cien pensamientos y tú eres noventa y nueve
I've understood that you will never be mine
He entendido que nunca serás mía
And that's fine, I'm just breakin' inside
Y eso está bien, solo me estoy rompiendo por dentro
One day, maybe she'll stay
Un día tal vez ella se quede
And start to head over his way
Y empiece a ir hacia él
And one day, she'll look into his eyes
Y un día, ella mirará sus ojos
And instead of breaking, she'll call him, "Mine"
Y en vez de romper, ella lo llamará, "Mío"
One day, he'll grab her by the waist
Un día, él la tomará por la cintura
And force them to meet face to face
Y obligarlas a toparse cara a cara
One day, he'll look into her eyes
Un día, él la mirará a los ojos
And say that, "You're my only light"
Y decir que, "Eres la única luz"
It's impossible to get you off my mind
Oh, es imposible sacarte de mi mente
I think about a hundred thoughts and you are ninety-nine
Pienso en cien pensamientos y tú eres noventa y nueve
I understand that you will never be mine
He entendido que nunca serás mía
And that's fine, I'm just breakin' inside
Y eso está bien, solo me estoy rompiendo por dentro
She stares at her ceiling once again with a hundred thoughts
Sie starrt wieder einmal mit hundert Gedanken an ihre Decke
"Maybe he knows who I am, probably not"
„Vielleicht weiß er, wer ich bin, wahrscheinlich nicht“
She walks down the hall with her head down low, scared to meet his eyes
Sie geht mit gesenktem Kopf den Flur entlang, hat Angst, ihm in die Augen zu sehen
Even when she hears his voice she's swarmed with butterflies
Selbst wenn sie seine Stimme hört, wird sie von Schmetterlingen überwältigt
It's impossible to get you off my mind
Es ist unmöglich, dich aus meinem Kopf zu bekommen
I think about a hundred thoughts and you are ninety-nine
Ich denke an hundert Gedanken und du bist neunundneunzig
I've understood that you will never be mine
Ich habe verstanden, dass du niemals mein sein wirst
And that's fine, I'm just breakin' inside
Und das ist in Ordnung, ich zerbreche nur innerlich
He always walks the crowded halls and is blinded by this light
Er geht immer durch die vollen Gänge und wird von diesem Licht geblendet
A girl who keeps her head down low and never shows her eyes
Ein Mädchen, das den Kopf gesenkt hält und nie ihre Augen zeigt
He's tried to talk to her but there's no easy way
Er hat versucht, mit ihr zu reden, aber es gibt keinen einfachen Weg
'Cause every time he raises his voice, she runs away
Denn jedes Mal, wenn er seine Stimme erhebt, läuft sie weg
Oh, it's impossible to get you off my mind
Oh, es ist unmöglich, dich aus meinem Kopf zu bekommen
I think about a hundred thoughts and you are ninety-nine
Ich denke an hundert Gedanken und du bist neunundneunzig
I've understood that you will never be mine
Ich habe verstanden, dass du niemals mein sein wirst
And that's fine, I'm just breakin' inside
Und das ist in Ordnung, ich zerbreche nur innerlich
One day, maybe she'll stay
Eines Tages wird sie vielleicht bleiben
And start to head over his way
Und beginnen, seinen Weg zu gehen
And one day, she'll look into his eyes
Eines Tages wird sie ihm in die Augen sehen
And instead of breaking, she'll call him, "Mine"
Und anstatt zu zerbrechen, wird sie ihn „Mein“ nennen
One day, he'll grab her by the waist
Eines Tages wird er sie an der Taille packen
And force them to meet face to face
Und sie zwingen, sich von Angesicht zu Angesicht zu treffen
One day, he'll look into her eyes
Eines Tages wird er ihr in die Augen sehen
And say that, "You're my only light"
Und sagen, dass „Du mein einziges Licht bist“
It's impossible to get you off my mind
Es ist unmöglich, dich aus meinem Kopf zu bekommen
I think about a hundred thoughts and you are ninety-nine
Ich denke an hundert Gedanken und du bist neunundneunzig
I understand that you will never be mine
Ich verstehe, dass du niemals mein sein wirst
And that's fine, I'm just breakin' inside
Und das ist in Ordnung, ich zerbreche nur innerlich
She stares at her ceiling once again with a hundred thoughts
Lei fissa ancora una volta il suo soffitto con cento pensieri
"Maybe he knows who I am, probably not"
"Forse lui sa chi sono, probabilmente no"
She walks down the hall with her head down low, scared to meet his eyes
Cammina nel corridoio con la testa bassa, spaventata di incontrare il suo sguardo
Even when she hears his voice she's swarmed with butterflies
Anche quando sente la sua voce, è invasa dalle farfalle
It's impossible to get you off my mind
È impossibile toglierti dalla mia mente
I think about a hundred thoughts and you are ninety-nine
Penso a cento cose e tu sei novantanove
I've understood that you will never be mine
Ho capito che non sarai mai mio
And that's fine, I'm just breakin' inside
E va bene, sto solo spezzandomi dentro
He always walks the crowded halls and is blinded by this light
Lui cammina sempre nei corridoi affollati e viene accecato da questa luce
A girl who keeps her head down low and never shows her eyes
Una ragazza che tiene la testa bassa e non mostra mai i suoi occhi
He's tried to talk to her but there's no easy way
Ha provato a parlarle ma non c'è un modo facile
'Cause every time he raises his voice, she runs away
Perché ogni volta che alza la voce, lei scappa
Oh, it's impossible to get you off my mind
Oh, è impossibile toglierti dalla mia mente
I think about a hundred thoughts and you are ninety-nine
Penso a cento cose e tu sei novantanove
I've understood that you will never be mine
Ho capito che non sarai mai mio
And that's fine, I'm just breakin' inside
E va bene, sto solo spezzandomi dentro
One day, maybe she'll stay
Un giorno, forse lei resterà
And start to head over his way
E inizierà a dirigersi verso di lui
And one day, she'll look into his eyes
E un giorno, guarderà nei suoi occhi
And instead of breaking, she'll call him, "Mine"
E invece di spezzarsi, lo chiamerà "Mio"
One day, he'll grab her by the waist
Un giorno, lui la prenderà per la vita
And force them to meet face to face
E li costringerà a incontrarsi faccia a faccia
One day, he'll look into her eyes
Un giorno, guarderà nei suoi occhi
And say that, "You're my only light"
E dirà che "Sei la mia unica luce"
It's impossible to get you off my mind
È impossibile toglierti dalla mia mente
I think about a hundred thoughts and you are ninety-nine
Penso a cento cose e tu sei novantanove
I understand that you will never be mine
Capisco che non sarai mai mia
And that's fine, I'm just breakin' inside
E va bene, sto solo spezzandomi dentro