Some girls get all done up, lose their face to repair
They attend every party, but it's taking them nowhere
Some think it's funny, say they don't even care
But on the inside, they wish they were there
What have we come to now?
We all wanna be like the rest
Can't describe just how
But we're all a beautiful mess
One moment, we're broken and then we're fine
He called you back? Wait, wasn't he mine?
One moment, we're broken and then we're fine
Lost in the puzzle of the teenage mind
Some boys make the trouble and think they're all it
Constantly in company or thrown to the ditch
And some are just there to have a good time
Ignoring every bit of drama and each little lie
Yeah, what have we come to now?
We all wanna be like the rest
Can't describe just how
But we're all a beautiful mess
One moment, we're broken and then we're fine
He called you back? Wait, wasn't he mine?
One moment, we're broken and then we're fine
Lost in the puzzle of the teenage mind
What have we come to now?
Can't describe just how
One moment, we're broken and then we're fine
They said hello, but missed goodbye
We are all insane inside
And no one's gonna figure out the teenage mind
Some girls get all done up, lose their face to repair
Certaines filles font de la chirurgie, perdent leur visage pour le réparer
They attend every party, but it's taking them nowhere
Elles sont dans toutes les fêtes mais ça ne les mènent à rien
Some think it's funny, say they don't even care
Certaines croient que c'est drôle, disent qu'elles s'en foutent
But on the inside, they wish they were there
Mais à l'intérieur, elles voulaient vraiment être là
What have we come to now?
Comment en sommes-nous arrivé là?
We all wanna be like the rest
Nous voulons tous être comme les autres
Can't describe just how
Je ne peux pas décrire comment
But we're all a beautiful mess
Mais nous sommes tous un beau bordel
One moment, we're broken and then we're fine
Un instant nous sommes brisés, puis l'instant d'après, tout va bien
He called you back? Wait, wasn't he mine?
Il t'a rappelé? Attends, n'était-il pas à moi?
One moment, we're broken and then we're fine
Un instant nous sommes brisés, puis l'instant d'après, tout va bien
Lost in the puzzle of the teenage mind
Perdu dans le puzzle de l'esprit adolescent
Some boys make the trouble and think they're all it
Certains garçons foutent le bordel et pensent qu'ils sont tout ce qu'il y a de mieux
Constantly in company or thrown to the ditch
Constamment en compagnie ou jeté au fossé
And some are just there to have a good time
Et certains sont juste là pour passer du bon temps
Ignoring every bit of drama and each little lie
En ignorant chaque petit drama et chaque petit mensonge
Yeah, what have we come to now?
Ouais, comment en sommes-nous arrivé là?
We all wanna be like the rest
Nous voulons tous être comme les autres
Can't describe just how
Je ne peux pas décrire comment
But we're all a beautiful mess
Mais nous sommes tous un beau bordel
One moment, we're broken and then we're fine
Un instant nous sommes brisés, puis l'instant d'après, tout va bien
He called you back? Wait, wasn't he mine?
Il t'a rappelé? Attends, n'était-il pas à moi?
One moment, we're broken and then we're fine
Un instant nous sommes brisés, puis l'instant d'après, tout va bien
Lost in the puzzle of the teenage mind
Perdu dans le puzzle de l'esprit adolescent
What have we come to now?
Comment en sommes-nous arrivé là?
Can't describe just how
Je ne peux pas décrire comment
One moment, we're broken and then we're fine
Un instant nous sommes brisés, puis l'instant d'après, tout va bien
They said hello, but missed goodbye
Ils disent bonjour mais ont raté l'au revoir
We are all insane inside
Nous sommes tous fous à l'intérieur
And no one's gonna figure out the teenage mind
Et personne ne va comprendre l'esprit adolescent
Some girls get all done up, lose their face to repair
Algumas garotas se arrumam, mudam a cara com maquiagem
They attend every party, but it's taking them nowhere
Elas vão a todas as festas, mas isso não as leva a lugar nenhum
Some think it's funny, say they don't even care
Algumas acham engraçado, dizem que nem se importam
But on the inside, they wish they were there
Mas por dentro, elas gostariam de estar lá
What have we come to now?
A que ponto chegamos agora?
We all wanna be like the rest
Todos nós queremos ser como o resto
Can't describe just how
Não consigo descrever exatamente como
But we're all a beautiful mess
Mas somos todos uma bela bagunça
One moment, we're broken and then we're fine
Num momento estamos arrasadas e logo estamos bem
He called you back? Wait, wasn't he mine?
Ele te ligou de volta? Espera, ele não era meu?
One moment, we're broken and then we're fine
Num momento estamos arrasadas e logo estamos bem
Lost in the puzzle of the teenage mind
Perdido no quebra-cabeça da mente adolescente
Some boys make the trouble and think they're all it
Alguns garotos criam problemas e pensam que são tudo
Constantly in company or thrown to the ditch
Constantemente em companhia ou jogado na vala
And some are just there to have a good time
E alguns estão lá apenas para se divertir
Ignoring every bit of drama and each little lie
Ignorando cada pedacinho de drama e cada pequena mentira
Yeah, what have we come to now?
Sim, a que ponto chegamos agora?
We all wanna be like the rest
Todos nós queremos ser como o resto
Can't describe just how
Não consigo descrever exatamente como
But we're all a beautiful mess
Mas somos todos uma bela bagunça
One moment, we're broken and then we're fine
Num momento estamos arrasadas e logo estamos bem
He called you back? Wait, wasn't he mine?
Ele te ligou de volta? Espera, ele não era meu?
One moment, we're broken and then we're fine
Num momento estamos arrasadas e logo estamos bem
Lost in the puzzle of the teenage mind
Perdido no quebra-cabeça da mente adolescente
What have we come to now?
A que ponto chegamos agora?
Can't describe just how
Não consigo descrever exatamente como
One moment, we're broken and then we're fine
Num momento estamos arrasadas e logo estamos bem
They said hello, but missed goodbye
Eles disseram olá, mas perderam o adeus
We are all insane inside
Somos todos loucos por dentro
And no one's gonna figure out the teenage mind
E ninguém vai entender a mente adolescente
Some girls get all done up, lose their face to repair
Algunas chicas se arreglan, pierden la cara para reparar
They attend every party, but it's taking them nowhere
Asisten a cada fiesta, pero no las lleva a ningún lado
Some think it's funny, say they don't even care
Algunos piensan que es divertido, dicen que ni les importa
But on the inside, they wish they were there
Pero por dentro, desearían estar allí
What have we come to now?
¿A qué hemos llegado ahora?
We all wanna be like the rest
Todos queremos ser como el resto
Can't describe just how
No puedo describir cómo
But we're all a beautiful mess
Pero todos somos un hermoso desastre
One moment, we're broken and then we're fine
Un momento, estamos rotos y luego estamos bien
He called you back? Wait, wasn't he mine?
¿Te devolvió la llamada? Espera, ¿no era mío?
One moment, we're broken and then we're fine
Un momento, estamos rotos y luego estamos bien
Lost in the puzzle of the teenage mind
Perdido en el rompecabezas de la mente adolescente
Some boys make the trouble and think they're all it
Algunos chicos crean problemas y piensan que son todo
Constantly in company or thrown to the ditch
Constantemente en compañía o tirado a la zanja
And some are just there to have a good time
Y algunos solo están ahí para pasar un buen rato
Ignoring every bit of drama and each little lie
Ignorando cada pedacito de drama y cada pequeña mentira
Yeah, what have we come to now?
Sí, ¿a qué hemos llegado ahora?
We all wanna be like the rest
Todos queremos ser como el resto
Can't describe just how
No puedo describir cómo
But we're all a beautiful mess
Pero todos somos un hermoso desastre
One moment, we're broken and then we're fine
Un momento, estamos rotos y luego estamos bien
He called you back? Wait, wasn't he mine?
¿Te devolvió la llamada? Espera, ¿no era mío?
One moment, we're broken and then we're fine
Un momento, estamos rotos y luego estamos bien
Lost in the puzzle of the teenage mind
Perdido en el rompecabezas de la mente adolescente
What have we come to now?
¿A qué hemos llegado ahora?
Can't describe just how
No puedo describir cómo
One moment, we're broken and then we're fine
Un momento, estamos rotos y luego estamos bien
They said hello, but missed goodbye
Dijeron hola, pero se perdieron el adiós
We are all insane inside
Todos estamos locos por dentro
And no one's gonna figure out the teenage mind
Y nadie va a descifrar la mente adolescente
Some girls get all done up, lose their face to repair
Manche Mädchen machen sich schick, verlieren ihr Gesicht, um es zu reparieren
They attend every party, but it's taking them nowhere
Sie besuchen jede Party, aber es bringt sie nirgendwohin
Some think it's funny, say they don't even care
Manche finden es lustig, sagen, es sei ihnen egal
But on the inside, they wish they were there
Aber innerlich wünschen sie sich, sie wären dort
What have we come to now?
Wo sind wir jetzt gelandet?
We all wanna be like the rest
Wir wollen alle so sein wie die anderen
Can't describe just how
Ich kann nicht beschreiben, wie
But we're all a beautiful mess
Aber wir sind alle ein schönes Durcheinander
One moment, we're broken and then we're fine
In einem Moment sind wir kaputt und dann geht es uns wieder gut
He called you back? Wait, wasn't he mine?
Er hat dich zurückgerufen? Warte, war das nicht meiner?
One moment, we're broken and then we're fine
Einen Moment sind wir zerbrochen und dann geht's uns wieder gut
Lost in the puzzle of the teenage mind
Verloren im Puzzle des jugendlichen Geistes
Some boys make the trouble and think they're all it
Manche Jungs machen den Ärger und denken, sie sind alles
Constantly in company or thrown to the ditch
Ständig in Gesellschaft oder in den Graben geworfen
And some are just there to have a good time
Und manche sind nur da, um Spaß zu haben
Ignoring every bit of drama and each little lie
Sie ignorieren jedes kleine Drama und jede kleine Lüge
Yeah, what have we come to now?
Ja, wo sind wir denn jetzt gelandet?
We all wanna be like the rest
Wir alle wollen sein wie die anderen
Can't describe just how
Ich kann nicht beschreiben, wie
But we're all a beautiful mess
Aber wir sind alle ein schönes Durcheinander
One moment, we're broken and then we're fine
In einem Moment sind wir kaputt und dann wieder gut
He called you back? Wait, wasn't he mine?
Er hat dich zurückgerufen? Warte, war das nicht meiner?
One moment, we're broken and then we're fine
Einen Moment sind wir kaputt und dann geht's uns wieder gut
Lost in the puzzle of the teenage mind
Verloren im Puzzle des jugendlichen Geistes
What have we come to now?
Wo sind wir denn jetzt gelandet?
Can't describe just how
Ich kann nicht beschreiben, wie
One moment, we're broken and then we're fine
In einem Moment sind wir zerbrochen und dann geht's uns wieder gut
They said hello, but missed goodbye
Sie sagten „Hallo“, aber verpassten das auf Wiedersehen
We are all insane inside
Wir sind alle innerlich verrückt
And no one's gonna figure out the teenage mind
Und niemand wird den Verstand eines Teenagers verstehen
Some girls get all done up, lose their face to repair
Alcune ragazze fanno di tutto, perdono la faccia per ripararsi
They attend every party, but it's taking them nowhere
Frequentano ogni festa, ma questo non le porta da nessuna parte
Some think it's funny, say they don't even care
Alcuni pensano che sia divertente, dicono che non gli importa
But on the inside, they wish they were there
Ma dentro, vorrebbero essere lì
What have we come to now?
A cosa siamo arrivati adesso?
We all wanna be like the rest
Tutti vogliamo essere come gli altri
Can't describe just how
Non riesco a descrivere come
But we're all a beautiful mess
Ma siamo tutti un bel casino
One moment, we're broken and then we're fine
Un momento, siamo a pezzi e poi stiamo bene
He called you back? Wait, wasn't he mine?
Ti ha richiamato? Aspetta, lui non era mio?
One moment, we're broken and then we're fine
Un momento, siamo a pezzi e poi stiamo bene
Lost in the puzzle of the teenage mind
Perso nel puzzle della mente adolescente
Some boys make the trouble and think they're all it
Alcuni ragazzi creano problemi e pensano di esserlo tutti
Constantly in company or thrown to the ditch
Costantemente in compagnia o gettati nel fosso
And some are just there to have a good time
E alcuni sono lì solo per divertirsi
Ignoring every bit of drama and each little lie
Ignorando ogni piccolo dramma e ogni piccola bugia
Yeah, what have we come to now?
Sì, a cosa siamo arrivati adesso?
We all wanna be like the rest
Tutti vogliamo essere come gli altri
Can't describe just how
Non riesco a descrivere come
But we're all a beautiful mess
Ma siamo tutti un bel casino
One moment, we're broken and then we're fine
Un momento, siamo a pezzi e poi stiamo bene
He called you back? Wait, wasn't he mine?
Ti ha richiamato? Aspetta, lui non era mio?
One moment, we're broken and then we're fine
Un momento, siamo a pezzi e poi stiamo bene
Lost in the puzzle of the teenage mind
Perso nel puzzle della mente adolescente
What have we come to now?
A cosa siamo arrivati adesso?
Can't describe just how
Non riesco a descrivere come
One moment, we're broken and then we're fine
Un momento, siamo a pezzi e poi stiamo bene
They said hello, but missed goodbye
Hanno detto ciao, ma perso addio
We are all insane inside
Siamo tutti pazzi dentro di noi
And no one's gonna figure out the teenage mind
E nessuno capirà la mente adolescente