How To Save A Life

Isaac Slade, Joseph King

Paroles Traduction

Step one, you say we need to talk
He walks, you say sit down, it's just a talk
He smiles politely back at you
You stare politely right on through
Some sort of window to your right
As he goes left, and you stay right
Between the lines of fear and blame
You begin to wonder why you came

Where did I go wrong?
I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

Let him know that you know best
'Cause after all, you do know best
Try to slip past his defense
Without granting innocence
Lay down a list of what is wrong
The things you've told him all along
And pray to God he hears you
And I pray to God he hears you

And where did I go wrong?
I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

As he begins to raise his voice
You lower yours and grant him one last choice
Drive until you lose the road
Or break with the ones you've followed
He will do one of two things
He will admit to everything
Or he'll say he's just not the same
And you'll begin to wonder why you came

Where did I go wrong?
I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

Where did I go wrong?
I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

How to save a life
How to save a life

Where did I go wrong?
I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

Where did I go wrong?
I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

How to save a life
How to save a life

Step one, you say we need to talk
Première étape, tu as dit qu'on doit parler
He walks, you say sit down, it's just a talk
Il marche, tu dis assieds toi, c'est juste une discussion
He smiles politely back at you
Il te sourit poliment
You stare politely right on through
Tu le regardes poliment
Some sort of window to your right
Une espèce de fenêtre sur ta droite
As he goes left, and you stay right
Quand il va à gauche, et tu restes à droite
Between the lines of fear and blame
Entre les lignes de la peur et du blâme
You begin to wonder why you came
Tu commences à te demander pourquoi tu es venu
Where did I go wrong?
Où est ce que ça a mal tourné?
I lost a friend
J'ai perdu un ami
Somewhere along in the bitterness
Quelque part dans l'amertume
And I would have stayed up with you all night
Et je serais resté avec toi toute la nuit
Had I known how to save a life
Avais je su sauver une vie
Let him know that you know best
Fais lui savoir que tu sais mieux
'Cause after all, you do know best
Car après tout, tu sais mieux
Try to slip past his defense
Essaye de passer à travers ses défenses
Without granting innocence
Sans accorder l'innoncence
Lay down a list of what is wrong
Fais une liste de ce qui ne va pas
The things you've told him all along
Les choses que tu lui as dites tout le temps
And pray to God he hears you
Et prie Dieu qu'il t'entende
And I pray to God he hears you
Et je prie Dieu qu'il t'entende
And where did I go wrong?
Et où est ce que ça a mal tourné?
I lost a friend
J'ai perdu un ami
Somewhere along in the bitterness
Quelque part dans l'amertume
And I would have stayed up with you all night
Et je serais resté avec toi toute la nuit
Had I known how to save a life
Avais je su sauver une vie
As he begins to raise his voice
Des qu'il commence à élever la voix
You lower yours and grant him one last choice
Tu adoucis la tienne et lui donne un dernier choix
Drive until you lose the road
Conduis jusqu'à ce que tu perdes la route
Or break with the ones you've followed
Ou arrête de suivre les gents que tu suis
He will do one of two things
Il va faire une chose sur deux
He will admit to everything
Il va tout admettre
Or he'll say he's just not the same
Ou il va dire il est juste plus le même
And you'll begin to wonder why you came
Et tu vas commencer à te demander pourquoi tu es venu
Where did I go wrong?
Où est ce que ça a mal tourné?
I lost a friend
J'ai perdu un ami
Somewhere along in the bitterness
Quelque part dans l'amertume
And I would have stayed up with you all night
Et je serais resté avec toi toute la nuit
Had I known how to save a life
Avais je su sauver une vie
Where did I go wrong?
Où est ce que ça a mal tourné?
I lost a friend
J'ai perdu un ami
Somewhere along in the bitterness
Quelque part dans l'amertume
And I would have stayed up with you all night
Et je serais resté avec toi toute la nuit
Had I known how to save a life
Avais je su sauver une vie
How to save a life
Comment sauver une vie
How to save a life
Comment sauver une vie
Where did I go wrong?
Où est ce que ça a mal tourné?
I lost a friend
J'ai perdu un ami
Somewhere along in the bitterness
Quelque part dans l'amertume
And I would have stayed up with you all night
Et je serais resté avec toi toute la nuit
Had I known how to save a life
Avais je su sauver une vie
Where did I go wrong?
Où est ce que ça a mal tourné?
I lost a friend
J'ai perdu un ami
Somewhere along in the bitterness
Quelque part dans l'amertume
And I would have stayed up with you all night
Et je serais resté avec toi toute la nuit
Had I known how to save a life
Avais je su sauver une vie
How to save a life
Comment sauver une vie
How to save a life
Comment sauver une vie
Step one, you say we need to talk
Etapa um, você diz que precisamos conversar
He walks, you say sit down, it's just a talk
Ele anda, você diz senta, é só uma conversa
He smiles politely back at you
Ele sorri educadamente de volta para você
You stare politely right on through
Você olha educadamente para a frente
Some sort of window to your right
Algum tipo de janela à sua direita
As he goes left, and you stay right
Quando ele vai para a esquerda e você fica certo
Between the lines of fear and blame
Entre as linhas do medo e da culpa
You begin to wonder why you came
Você começa a se perguntar por que você veio
Where did I go wrong?
Onde é que eu me enganei?
I lost a friend
Eu perdi um amigo
Somewhere along in the bitterness
Em algum ponto da amargura
And I would have stayed up with you all night
E eu teria ficado acordado com você a noite toda
Had I known how to save a life
Se eu soubesse como salvar uma vida
Let him know that you know best
Deixe-o saber que você sabe melhor
'Cause after all, you do know best
Afinal, você sabe melhor
Try to slip past his defense
Tente escapar de sua defesa
Without granting innocence
Sem conceder inocência
Lay down a list of what is wrong
Faça uma lista do que está errado
The things you've told him all along
As coisas que você disse a ele o tempo todo
And pray to God he hears you
E ore a Deus para que ele ouça você
And I pray to God he hears you
E eu oro a Deus que ele ouça você
And where did I go wrong?
E onde eu errei?
I lost a friend
Eu perdi um amigo
Somewhere along in the bitterness
Em algum ponto da amargura
And I would have stayed up with you all night
E eu teria ficado acordado com você a noite toda
Had I known how to save a life
Se eu soubesse como salvar uma vida
As he begins to raise his voice
Quando ele começa a levantar a voz
You lower yours and grant him one last choice
Você abaixa o seu e concede a ele uma última escolha
Drive until you lose the road
Dirija até perder a estrada
Or break with the ones you've followed
Ou romper com os que você seguiu
He will do one of two things
Ele fará uma de duas coisas
He will admit to everything
Ele vai admitir tudo
Or he'll say he's just not the same
Ou ele vai dizer que simplesmente não é o mesmo
And you'll begin to wonder why you came
E você vai começar a se perguntar por que veio
Where did I go wrong?
Onde é que eu me enganei?
I lost a friend
Eu perdi um amigo
Somewhere along in the bitterness
Em algum ponto da amargura
And I would have stayed up with you all night
E eu teria ficado acordado com você a noite toda
Had I known how to save a life
Se eu soubesse como salvar uma vida
Where did I go wrong?
Onde é que eu me enganei?
I lost a friend
Eu perdi um amigo
Somewhere along in the bitterness
Em algum ponto da amargura
And I would have stayed up with you all night
E eu teria ficado acordado com você a noite toda
Had I known how to save a life
Se eu soubesse como salvar uma vida
How to save a life
Como salvar uma vida
How to save a life
Como salvar uma vida
Where did I go wrong?
Onde é que eu me enganei?
I lost a friend
Eu perdi um amigo
Somewhere along in the bitterness
Em algum ponto da amargura
And I would have stayed up with you all night
E eu teria ficado acordado com você a noite toda
Had I known how to save a life
Se eu soubesse como salvar uma vida
Where did I go wrong?
Onde é que eu me enganei?
I lost a friend
Eu perdi um amigo
Somewhere along in the bitterness
Em algum ponto da amargura
And I would have stayed up with you all night
E eu teria ficado acordado com você a noite toda
Had I known how to save a life
Se eu soubesse como salvar uma vida
How to save a life
Como salvar uma vida
How to save a life
Como salvar uma vida
Step one, you say we need to talk
Paso uno, dices que tenemos que hablar
He walks, you say sit down, it's just a talk
Él camina, dices siéntate, es solo una plática
He smiles politely back at you
Él te sonríe cortésmente
You stare politely right on through
Miras cortésmente a través
Some sort of window to your right
Una especie de ventana a tu derecha
As he goes left, and you stay right
Mientras él va a la izquierda y tú te quedas a la derecha
Between the lines of fear and blame
Entre las líneas del miedo y la culpa
You begin to wonder why you came
Empiezas a preguntarte por qué viniste
Where did I go wrong?
¿Qué hice mal?
I lost a friend
Perdí un amigo
Somewhere along in the bitterness
En algún punto en la amargura
And I would have stayed up with you all night
Y me hubiera quedado despierto contigo toda la noche
Had I known how to save a life
Si hubiera sabido como salvar una vida
Let him know that you know best
hazle saber que tú sabes más
'Cause after all, you do know best
Porque después de todo, tú sabes más
Try to slip past his defense
Intenta esquivar su defensa
Without granting innocence
Sin conceder inocencia
Lay down a list of what is wrong
Haga una lista de lo que está mal
The things you've told him all along
Las cosas que le has dicho todo el tiempo
And pray to God he hears you
Y reza a Dios que te escuche
And I pray to God he hears you
Y le pido a Dios que te escuche
And where did I go wrong?
¿Y dónde me equivoqué?
I lost a friend
Perdí un amigo
Somewhere along in the bitterness
En algún punto en la amargura
And I would have stayed up with you all night
Y me hubiera quedado despierto contigo toda la noche
Had I known how to save a life
Si hubiera sabido como salvar una vida
As he begins to raise his voice
Cuando comienza a levantar la voz
You lower yours and grant him one last choice
Bajas la tuya y le das una última opción
Drive until you lose the road
Conduce hasta perder el camino
Or break with the ones you've followed
O rompe con esos a los que has seguido
He will do one of two things
El hará una de dos cosas
He will admit to everything
Lo admitirá todo
Or he'll say he's just not the same
O dirá que no es el mismo
And you'll begin to wonder why you came
Y comenzarás a preguntarte por qué viniste
Where did I go wrong?
¿Qué hice mal?
I lost a friend
Perdí un amigo
Somewhere along in the bitterness
En algún punto en la amargura
And I would have stayed up with you all night
Y me hubiera quedado despierto contigo toda la noche
Had I known how to save a life
Si hubiera sabido como salvar una vida
Where did I go wrong?
¿Qué hice mal?
I lost a friend
Perdí un amigo
Somewhere along in the bitterness
En algún punto en la amargura
And I would have stayed up with you all night
Y me hubiera quedado despierto contigo toda la noche
Had I known how to save a life
Si hubiera sabido como salvar una vida
How to save a life
Cómo salvar una vida
How to save a life
Cómo salvar una vida
Where did I go wrong?
¿Qué hice mal?
I lost a friend
Perdí un amigo
Somewhere along in the bitterness
En algún punto en la amargura
And I would have stayed up with you all night
Y me hubiera quedado despierto contigo toda la noche
Had I known how to save a life
Si hubiera sabido como salvar una vida
Where did I go wrong?
¿Qué hice mal?
I lost a friend
Perdí un amigo
Somewhere along in the bitterness
En algún punto en la amargura
And I would have stayed up with you all night
Y me hubiera quedado despierto contigo toda la noche
Had I known how to save a life
Si hubiera sabido como salvar una vida
How to save a life
Cómo salvar una vida
How to save a life
Cómo salvar una vida
Step one, you say we need to talk
Schritt eins, du sagst, wir müssen reden
He walks, you say sit down, it's just a talk
Er geht, du sagst, setz dich, es ist nur ein Gespräch
He smiles politely back at you
Er lächelt dich höflich an
You stare politely right on through
Du starrst höflich weiter durch
Some sort of window to your right
Eine Art Fenster zu deiner Rechten
As he goes left, and you stay right
Er geht nach links, und du bleibst rechts
Between the lines of fear and blame
Zwischen den Zeilen von Angst und Vorwürfen
You begin to wonder why you came
Beginnst du dich zu fragen, warum du gekommen bist
Where did I go wrong?
Was habe ich falsch gemacht?
I lost a friend
Ich habe einen Freund verloren
Somewhere along in the bitterness
Irgendwo in der Bitterkeit
And I would have stayed up with you all night
Und ich wäre die ganze Nacht mit dir aufgeblieben
Had I known how to save a life
Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet
Let him know that you know best
Lass ihn wissen, dass du es am besten weißt
'Cause after all, you do know best
Denn schließlich weißt du es am besten
Try to slip past his defense
Versuche, seine Verteidigung zu umgehen
Without granting innocence
Ohne Unschuldsvermutung
Lay down a list of what is wrong
Liste auf, was alles falsch ist
The things you've told him all along
Die Dinge, die du ihm die ganze Zeit gesagt hast
And pray to God he hears you
Und bete zu Gott, dass er dich hört
And I pray to God he hears you
Und ich bete zu Gott, dass er dich hört
And where did I go wrong?
Und was habe ich falsch gemacht?
I lost a friend
Ich habe einen Freund verloren
Somewhere along in the bitterness
Irgendwo in der Bitterkeit
And I would have stayed up with you all night
Und ich wäre die ganze Nacht mit dir aufgeblieben
Had I known how to save a life
Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet
As he begins to raise his voice
Als er seine Stimme zu erheben beginnt
You lower yours and grant him one last choice
Senkst du deine und gewährst ihm eine letzte Wahl
Drive until you lose the road
Fahr, bis du die Straße verlierst
Or break with the ones you've followed
Oder breche mit denen, denen du gefolgt bist
He will do one of two things
Er wird eines von zwei Dingen tun
He will admit to everything
Er wird alles zugeben
Or he'll say he's just not the same
Oder er wird sagen, dass er einfach nicht mehr derselbe ist
And you'll begin to wonder why you came
Und du wirst dich fragen, warum du gekommen bist
Where did I go wrong?
Was habe ich falsch gemacht?
I lost a friend
Ich habe einen Freund verloren
Somewhere along in the bitterness
Irgendwo in der Bitterkeit
And I would have stayed up with you all night
Und ich wäre die ganze Nacht mit dir aufgeblieben
Had I known how to save a life
Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet
Where did I go wrong?
Was habe ich falsch gemacht?
I lost a friend
Ich habe einen Freund verloren
Somewhere along in the bitterness
Irgendwo in der Bitterkeit
And I would have stayed up with you all night
Und ich wäre die ganze Nacht mit dir aufgeblieben
Had I known how to save a life
Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet
How to save a life
Wie man ein Leben rettet
How to save a life
Wie man ein Leben rettet
Where did I go wrong?
Was habe ich falsch gemacht?
I lost a friend
Ich habe einen Freund verloren
Somewhere along in the bitterness
Irgendwo in der Bitterkeit
And I would have stayed up with you all night
Und ich wäre die ganze Nacht mit dir aufgeblieben
Had I known how to save a life
Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet
Where did I go wrong?
Was habe ich falsch gemacht?
I lost a friend
Ich habe einen Freund verloren
Somewhere along in the bitterness
Irgendwo in der Bitterkeit
And I would have stayed up with you all night
Und ich wäre die ganze Nacht mit dir aufgeblieben
Had I known how to save a life
Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet
How to save a life
Wie man ein Leben rettet
How to save a life
Wie man ein Leben rettet
Step one, you say we need to talk
Fase uno, dici che dobbiamo parlare
He walks, you say sit down, it's just a talk
Lui arriva, tu gli dici di sedersi, è solo una chiacchierata
He smiles politely back at you
Lui ti sorride cortesemente
You stare politely right on through
Tu lo guardi cortesemente
Some sort of window to your right
Una specie di finestra alla tua destra
As he goes left, and you stay right
Mentre lui va a sinistra, e tu stai a destra
Between the lines of fear and blame
Tra le linee di paura e colpa
You begin to wonder why you came
Cominci a chiederti perché tu ci sia andato
Where did I go wrong?
E cosa ho fatto di sbagliato?
I lost a friend
Ho perso un amico
Somewhere along in the bitterness
Da qualche parte, lungo l'amarezza
And I would have stayed up with you all night
E sarei stato sveglio tutta la notte con te
Had I known how to save a life
Se avessi saputo come salvare una vita
Let him know that you know best
Fagli sapere che tu sai cos'è meglio
'Cause after all, you do know best
Perché, dopo tutto, sai cos'è meglio
Try to slip past his defense
Cerchi di strisciare oltre la sua difesa
Without granting innocence
Senza concedere l'innocenza
Lay down a list of what is wrong
Stendi una lista delle cose sbagliate
The things you've told him all along
Le cose che gli hai sempre detto
And pray to God he hears you
E preghi Dio che ti senta
And I pray to God he hears you
E io prego Dio che lui senta te
And where did I go wrong?
E cosa ho fatto di sbagliato?
I lost a friend
Ho perso un amico
Somewhere along in the bitterness
Da qualche parte, lungo l'amarezza
And I would have stayed up with you all night
E sarei stato sveglio tutta la notte con te
Had I known how to save a life
Se avessi saputo come salvare una vita
As he begins to raise his voice
Mentre lui comincia ad alzare al voce
You lower yours and grant him one last choice
Tu abbassi la tua e gli concedi un'ultima scelta
Drive until you lose the road
Guidi finché perdi la strada
Or break with the ones you've followed
O freni con quelli che hai seguito
He will do one of two things
Lui farà una delle due cose
He will admit to everything
Lui ammetterà tutto
Or he'll say he's just not the same
O dirà che non è più lo stesso
And you'll begin to wonder why you came
E comincerai a chiederti perché tu ci sia andato
Where did I go wrong?
Cosa ho fatto di sbagliato?
I lost a friend
Ho perso un amico
Somewhere along in the bitterness
Da qualche parte, lungo l'amarezza
And I would have stayed up with you all night
E sarei stato sveglio tutta la notte con te
Had I known how to save a life
Se avessi saputo come salvare una vita
Where did I go wrong?
Cosa ho fatto di sbagliato?
I lost a friend
Ho perso un amico
Somewhere along in the bitterness
Da qualche parte, lungo l'amarezza
And I would have stayed up with you all night
E sarei stato sveglio tutta la notte con te
Had I known how to save a life
Se avessi saputo come salvare una vita
How to save a life
Come salvare una vita
How to save a life
Come salvare una vita
Where did I go wrong?
Cosa ho fatto di sbagliato?
I lost a friend
Ho perso un amico
Somewhere along in the bitterness
Da qualche parte, lungo l'amarezza
And I would have stayed up with you all night
E sarei stato sveglio tutta la notte con te
Had I known how to save a life
Se avessi saputo come salvare una vita
Where did I go wrong?
Cosa ho fatto di sbagliato?
I lost a friend
Ho perso un amico
Somewhere along in the bitterness
Da qualche parte, lungo l'amarezza
And I would have stayed up with you all night
E sarei stato sveglio tutta la notte con te
Had I known how to save a life
Se avessi saputo come salvare una vita
How to save a life
Come salvare una vita
How to save a life
Come salvare una vita
Step one, you say we need to talk
Langkah pertama, kamu bilang kita perlu bicara
He walks, you say sit down, it's just a talk
Dia berjalan, kamu bilang duduk, ini hanya pembicaraan
He smiles politely back at you
Dia tersenyum sopan kepadamu
You stare politely right on through
Kamu menatapnya dengan sopan
Some sort of window to your right
Ada semacam jendela di sebelah kananmu
As he goes left, and you stay right
Saat dia pergi ke kiri, dan kamu tetap di kanan
Between the lines of fear and blame
Di antara garis ketakutan dan kesalahan
You begin to wonder why you came
Kamu mulai bertanya-tanya mengapa kamu datang
Where did I go wrong?
Di mana aku salah?
I lost a friend
Aku kehilangan seorang teman
Somewhere along in the bitterness
Di suatu tempat di tengah kepahitan
And I would have stayed up with you all night
Dan aku akan tetap terjaga bersamamu sepanjang malam
Had I known how to save a life
Andai saja aku tahu bagaimana menyelamatkan sebuah kehidupan
Let him know that you know best
Beritahu dia bahwa kamu tahu yang terbaik
'Cause after all, you do know best
Karena setelah semua, kamu memang tahu yang terbaik
Try to slip past his defense
Coba lewati pertahanannya
Without granting innocence
Tanpa memberikan kepolosan
Lay down a list of what is wrong
Buatlah daftar apa yang salah
The things you've told him all along
Hal-hal yang telah kamu katakan padanya sepanjang waktu
And pray to God he hears you
Dan berdoalah kepada Tuhan agar dia mendengarmu
And I pray to God he hears you
Dan aku berdoa kepada Tuhan agar dia mendengarmu
And where did I go wrong?
Dan di mana aku salah?
I lost a friend
Aku kehilangan seorang teman
Somewhere along in the bitterness
Di suatu tempat di tengah kepahitan
And I would have stayed up with you all night
Dan aku akan tetap terjaga bersamamu sepanjang malam
Had I known how to save a life
Andai saja aku tahu bagaimana menyelamatkan sebuah kehidupan
As he begins to raise his voice
Saat dia mulai meninggikan suaranya
You lower yours and grant him one last choice
Kamu menurunkan suaramu dan memberinya satu pilihan terakhir
Drive until you lose the road
Mengemudi sampai kamu kehilangan jalan
Or break with the ones you've followed
Atau putus dengan orang-orang yang telah kamu ikuti
He will do one of two things
Dia akan melakukan salah satu dari dua hal
He will admit to everything
Dia akan mengakui segalanya
Or he'll say he's just not the same
Atau dia akan bilang dia tidak sama lagi
And you'll begin to wonder why you came
Dan kamu akan mulai bertanya-tanya mengapa kamu datang
Where did I go wrong?
Di mana aku salah?
I lost a friend
Aku kehilangan seorang teman
Somewhere along in the bitterness
Di suatu tempat di tengah kepahitan
And I would have stayed up with you all night
Dan aku akan tetap terjaga bersamamu sepanjang malam
Had I known how to save a life
Andai saja aku tahu bagaimana menyelamatkan sebuah kehidupan
Where did I go wrong?
Di mana aku salah?
I lost a friend
Aku kehilangan seorang teman
Somewhere along in the bitterness
Di suatu tempat di tengah kepahitan
And I would have stayed up with you all night
Dan aku akan tetap terjaga bersamamu sepanjang malam
Had I known how to save a life
Andai saja aku tahu bagaimana menyelamatkan sebuah kehidupan
How to save a life
Bagaimana menyelamatkan sebuah kehidupan
How to save a life
Bagaimana menyelamatkan sebuah kehidupan
Where did I go wrong?
Di mana aku salah?
I lost a friend
Aku kehilangan seorang teman
Somewhere along in the bitterness
Di suatu tempat di tengah kepahitan
And I would have stayed up with you all night
Dan aku akan tetap terjaga bersamamu sepanjang malam
Had I known how to save a life
Andai saja aku tahu bagaimana menyelamatkan sebuah kehidupan
Where did I go wrong?
Di mana aku salah?
I lost a friend
Aku kehilangan seorang teman
Somewhere along in the bitterness
Di suatu tempat di tengah kepahitan
And I would have stayed up with you all night
Dan aku akan tetap terjaga bersamamu sepanjang malam
Had I known how to save a life
Andai saja aku tahu bagaimana menyelamatkan sebuah kehidupan
How to save a life
Bagaimana menyelamatkan sebuah kehidupan
How to save a life
Bagaimana menyelamatkan sebuah kehidupan
Step one, you say we need to talk
ステップ1、君は話し合うべきだと言う
He walks, you say sit down, it's just a talk
彼は歩いていて、君は座ってと言う、単なる話だと
He smiles politely back at you
彼は君に礼儀正しく笑い返す
You stare politely right on through
君は礼儀正しく真っすぐ見つめる
Some sort of window to your right
君の右側にある窓の向こうを
As he goes left, and you stay right
彼は左に行って、君は右に行く
Between the lines of fear and blame
恐怖と非難の間で
You begin to wonder why you came
そして君はどうして来たのか疑問に思い始める
Where did I go wrong?
どこで僕は間違えた?
I lost a friend
友達を失った
Somewhere along in the bitterness
どこか苦しみの中で
And I would have stayed up with you all night
僕は君と一晩中一緒に居れたのに
Had I known how to save a life
どうやって命を救うか知っていたら
Let him know that you know best
君が一番知っていると彼に知らせて
'Cause after all, you do know best
だって結局、君が一番良く知っているから
Try to slip past his defense
彼の自己防衛を見逃そうとする
Without granting innocence
潔白を認めずに
Lay down a list of what is wrong
何が間違ったのかリストにする
The things you've told him all along
君が彼にずっと言ってきたこと
And pray to God he hears you
彼が君の声を聞くよう神に祈る
And I pray to God he hears you
彼が君の声を聞くよう僕は神に祈る
And where did I go wrong?
そしてどこで僕は間違えた?
I lost a friend
友達を失った
Somewhere along in the bitterness
どこか苦しみの中で
And I would have stayed up with you all night
僕は君と一晩中一緒に居れたのに
Had I known how to save a life
どうやって命を救うか知っていたら
As he begins to raise his voice
彼は声を上げ始めて
You lower yours and grant him one last choice
君は声を落として、彼に最後の選択を許す
Drive until you lose the road
君が道がなくなるまでドライブするか
Or break with the ones you've followed
君がついて行った者と一緒に壊れるか
He will do one of two things
彼は2つの内の1つをする
He will admit to everything
彼は全てについて認めようとする
Or he'll say he's just not the same
それとも彼は同じじゃないと言う
And you'll begin to wonder why you came
そして君はどうして来たのか疑問に思い始める
Where did I go wrong?
どこで僕は間違えた?
I lost a friend
友達を失った
Somewhere along in the bitterness
どこか苦しみの中で
And I would have stayed up with you all night
僕は君と一晩中一緒に居れたのに
Had I known how to save a life
どうやって命を救うか知っていたら
Where did I go wrong?
どこで僕は間違えた?
I lost a friend
友達を失った
Somewhere along in the bitterness
どこか苦しみの中で
And I would have stayed up with you all night
僕は君と一晩中一緒に居れたのに
Had I known how to save a life
どうやって命を救うか知っていたら
How to save a life
どうやって命を救うか
How to save a life
どうやって命を救うか
Where did I go wrong?
どこで僕は間違えた?
I lost a friend
友達を失った
Somewhere along in the bitterness
どこか苦しみの中で
And I would have stayed up with you all night
僕は君と一晩中一緒に居れたのに
Had I known how to save a life
どうやって命を救うか知っていたら
Where did I go wrong?
どこで僕は間違えた?
I lost a friend
友達を失った
Somewhere along in the bitterness
どこか苦しみの中で
And I would have stayed up with you all night
僕は君と一晩中一緒に居れたのに
Had I known how to save a life
どうやって命を救うか知っていたら
How to save a life
どうやって命を救うか
How to save a life
どうやって命を救うか
Step one, you say we need to talk
ขั้นตอนแรก คุณบอกว่าเราต้องคุยกัน
He walks, you say sit down, it's just a talk
เขาเดิน คุณบอกให้นั่งลง มันแค่เป็นการพูดคุย
He smiles politely back at you
เขายิ้มตอบคุณอย่างสุภาพ
You stare politely right on through
คุณจ้องมองอย่างสุภาพผ่านไป
Some sort of window to your right
มีบางอย่างเหมือนหน้าต่างอยู่ทางขวาของคุณ
As he goes left, and you stay right
ขณะที่เขาเลี้ยวซ้าย และคุณอยู่ทางขวา
Between the lines of fear and blame
ระหว่างบรรทัดของความกลัวและการตำหนิ
You begin to wonder why you came
คุณเริ่มสงสัยว่าทำไมคุณถึงมาที่นี่
Where did I go wrong?
ฉันผิดพลาดตรงไหน?
I lost a friend
ฉันเสียเพื่อนไป
Somewhere along in the bitterness
ที่ไหนสักแห่งในความขมขื่น
And I would have stayed up with you all night
และฉันคงจะอยู่กับคุณตลอดทั้งคืน
Had I known how to save a life
ถ้าฉันรู้วิธีช่วยชีวิต
Let him know that you know best
บอกเขาว่าคุณรู้ดีที่สุด
'Cause after all, you do know best
เพราะสุดท้ายแล้ว คุณก็รู้ดีที่สุด
Try to slip past his defense
พยายามหลบหลีกการป้องกันของเขา
Without granting innocence
โดยไม่ยอมรับความบริสุทธิ์
Lay down a list of what is wrong
วางรายการของสิ่งที่ผิด
The things you've told him all along
สิ่งที่คุณบอกเขามาตลอด
And pray to God he hears you
และขอพระเจ้าให้เขาได้ยินคุณ
And I pray to God he hears you
และฉันขอพระเจ้าให้เขาได้ยินคุณ
And where did I go wrong?
แล้วฉันผิดพลาดตรงไหน?
I lost a friend
ฉันเสียเพื่อนไป
Somewhere along in the bitterness
ที่ไหนสักแห่งในความขมขื่น
And I would have stayed up with you all night
และฉันคงจะอยู่กับคุณตลอดทั้งคืน
Had I known how to save a life
ถ้าฉันรู้วิธีช่วยชีวิต
As he begins to raise his voice
เมื่อเขาเริ่มเสียงดังขึ้น
You lower yours and grant him one last choice
คุณลดเสียงลงและให้โอกาสเขาครั้งสุดท้าย
Drive until you lose the road
ขับรถจนคุณหลงทาง
Or break with the ones you've followed
หรือหยุดตามคนที่คุณได้ตามมา
He will do one of two things
เขาจะทำหนึ่งในสองสิ่ง
He will admit to everything
เขาจะยอมรับทุกอย่าง
Or he'll say he's just not the same
หรือเขาจะบอกว่าเขาไม่เหมือนเดิม
And you'll begin to wonder why you came
และคุณจะเริ่มสงสัยว่าทำไมคุณถึงมาที่นี่
Where did I go wrong?
ฉันผิดพลาดตรงไหน?
I lost a friend
ฉันเสียเพื่อนไป
Somewhere along in the bitterness
ที่ไหนสักแห่งในความขมขื่น
And I would have stayed up with you all night
และฉันคงจะอยู่กับคุณตลอดทั้งคืน
Had I known how to save a life
ถ้าฉันรู้วิธีช่วยชีวิต
Where did I go wrong?
ฉันผิดพลาดตรงไหน?
I lost a friend
ฉันเสียเพื่อนไป
Somewhere along in the bitterness
ที่ไหนสักแห่งในความขมขื่น
And I would have stayed up with you all night
และฉันคงจะอยู่กับคุณตลอดทั้งคืน
Had I known how to save a life
ถ้าฉันรู้วิธีช่วยชีวิต
How to save a life
วิธีช่วยชีวิต
How to save a life
วิธีช่วยชีวิต
Where did I go wrong?
ฉันผิดพลาดตรงไหน?
I lost a friend
ฉันเสียเพื่อนไป
Somewhere along in the bitterness
ที่ไหนสักแห่งในความขมขื่น
And I would have stayed up with you all night
และฉันคงจะอยู่กับคุณตลอดทั้งคืน
Had I known how to save a life
ถ้าฉันรู้วิธีช่วยชีวิต
Where did I go wrong?
ฉันผิดพลาดตรงไหน?
I lost a friend
ฉันเสียเพื่อนไป
Somewhere along in the bitterness
ที่ไหนสักแห่งในความขมขื่น
And I would have stayed up with you all night
และฉันคงจะอยู่กับคุณตลอดทั้งคืน
Had I known how to save a life
ถ้าฉันรู้วิธีช่วยชีวิต
How to save a life
วิธีช่วยชีวิต
How to save a life
วิธีช่วยชีวิต
Step one, you say we need to talk
第一步,你说我们需要谈谈
He walks, you say sit down, it's just a talk
他走了,你说坐下,只是聊聊
He smiles politely back at you
他礼貌地对你微笑
You stare politely right on through
你礼貌地直视着他
Some sort of window to your right
你右边有种窗户
As he goes left, and you stay right
当他向左走,你却留在右边
Between the lines of fear and blame
在恐惧和责备的线条之间
You begin to wonder why you came
你开始想知道你为什么来
Where did I go wrong?
我哪里做错了?
I lost a friend
我失去了一个朋友
Somewhere along in the bitterness
在那苦涩之中的某处
And I would have stayed up with you all night
如果我知道如何挽救生命
Had I known how to save a life
我本会与你整夜守候
Let him know that you know best
让他知道你最懂
'Cause after all, you do know best
因为毕竟,你确实最懂
Try to slip past his defense
试图绕过他的防御
Without granting innocence
不承认无辜
Lay down a list of what is wrong
列出哪里做错了
The things you've told him all along
你一直告诉他的事情
And pray to God he hears you
并祈祷上帝听见你的声音
And I pray to God he hears you
我也祈祷上帝听见你的声音
And where did I go wrong?
我哪里做错了?
I lost a friend
我失去了一个朋友
Somewhere along in the bitterness
在那苦涩之中的某处
And I would have stayed up with you all night
如果我知道如何挽救生命
Had I known how to save a life
我本会与你整夜守候
As he begins to raise his voice
当他开始提高声音
You lower yours and grant him one last choice
你降低你的声音,给他最后一个选择
Drive until you lose the road
开车直到你迷失方向
Or break with the ones you've followed
或与你所追随的人断绝关系
He will do one of two things
他会做两件事之一
He will admit to everything
他会承认一切
Or he'll say he's just not the same
或他会说他不再是以前的那个人
And you'll begin to wonder why you came
你将开始想知道你为什么来
Where did I go wrong?
我哪里做错了?
I lost a friend
我失去了一个朋友
Somewhere along in the bitterness
在那苦涩之中的某处
And I would have stayed up with you all night
如果我知道如何挽救生命
Had I known how to save a life
我本会与你整夜守候
Where did I go wrong?
我哪里做错了?
I lost a friend
我失去了一个朋友
Somewhere along in the bitterness
在那苦涩之中的某处
And I would have stayed up with you all night
如果我知道如何挽救生命
Had I known how to save a life
我本会与你整夜守候
How to save a life
如何挽救生命
How to save a life
如何挽救生命
Where did I go wrong?
我哪里做错了?
I lost a friend
我失去了一个朋友
Somewhere along in the bitterness
在那苦涩之中的某处
And I would have stayed up with you all night
如果我知道如何挽救生命
Had I known how to save a life
我本会与你整夜守候
Where did I go wrong?
我哪里做错了?
I lost a friend
我失去了一个朋友
Somewhere along in the bitterness
在那苦涩之中的某处
And I would have stayed up with you all night
如果我知道如何挽救生命
Had I known how to save a life
我本会与你整夜守候
How to save a life
如何挽救生命
How to save a life
如何挽救生命

Curiosités sur la chanson How To Save A Life de The Fray

Sur quels albums la chanson “How To Save A Life” a-t-elle été lancée par The Fray?
The Fray a lancé la chanson sur les albums “Reason” en 2003, “How to Save a Life” en 2005, “Live at the Electric Factory: Bootleg No. 1” en 2006, “Acoustic in Nashville: Bootleg No. 2” en 2007, “The Fray” en 2009, et “Through the Years: The Best of ” en 2016.
Qui a composé la chanson “How To Save A Life” de The Fray?
La chanson “How To Save A Life” de The Fray a été composée par Isaac Slade, Joseph King.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] The Fray

Autres artistes de Pop rock