Algo Íntimo

Luiz Fernando Correia Da Silva

Paroles Traduction

Te observarão
Te criticarão
Mesmo sendo simples, te invejarão
Pois não conseguirão
Então te diminuirão
E sempre no final, esses te imitarão

Tirei meu plantão
Então amanheceu, dei graças a Deus
Tenho amor e fé, mesmo que os dias são um
Seja o que o que Deus quiser
Nada acontece em vão
E tudo vai passar bem

Não quero provar pra quem desacreditou
Caminhos tortuosos passei, só eu sei
A todos nem mesmo Jesus Cristo agradou
E eu nasci pronto pra desagradar também

Ai de mim se não fosse a sequela
Que herdei por ser favela
Que só se aprende quem veio de lá
Às vezes até de joelhos
Mas com a certeza
Que só quem caiu tem o poder de se levantar

Era uma casa muito engraçada
Não tinha piso
Não tinha porta
Quintal de terra
A playboyzada apreciava o nascer do sol
Lá em casa nós se preparava pra um dia de guerra, uff

Até o mais justo sangrou nessa terra
A vida é preciosa até aparecer quem compra
É tudo ou nada
Nem sempre ganha quem merece
Mas não esquece, você só merece quando ganha

Coisas que eu nem compreendia
Mas com o tempo eu entenderia
Vendo em pessoas vazias
No corre da vida melhor perdendo o melhor da vida

Tipo efeito borboleta
Voltar no tempo nada
Pra frente é um mistério ainda
A casa era engraçada
Alguns davam risada
Lá dentro o papo é sério
Porra

Filho bastardo sem pai
Neto de dona Nelcy
Conhecedor do Agreste, das ruas do Buriti
Carrego o peso favela, com ela muito aprendi
Valeu a pena o empenho sem dormir
Já sei que nada será como antes
Posso viver de milhões, podem me encher de brilhantes
O sorriso de quem eu amo já é o bastante
Tenho umas fitas mais preciosas que diamante (diamante, diamante, diamante)

Te observarão
Ils t'observeront
Te criticarão
Ils te critiqueront
Mesmo sendo simples, te invejarão
Même en étant simple, ils t'envieront
Pois não conseguirão
Car ils n'y arriveront pas
Então te diminuirão
Alors ils te diminueront
E sempre no final, esses te imitarão
Et toujours à la fin, ceux-ci t'imiteront
Tirei meu plantão
J'ai fini mon service
Então amanheceu, dei graças a Deus
Alors le jour s'est levé, j'ai remercié Dieu
Tenho amor e fé, mesmo que os dias são um
J'ai de l'amour et de la foi, même si les jours ne font qu'un
Seja o que o que Deus quiser
Que ce soit ce que Dieu veut
Nada acontece em vão
Rien n'arrive en vain
E tudo vai passar bem
Et tout va bien se passer
Não quero provar pra quem desacreditou
Je ne veux pas prouver à ceux qui ont douté
Caminhos tortuosos passei, só eu sei
J'ai traversé des chemins tortueux, seul je sais
A todos nem mesmo Jesus Cristo agradou
Même Jésus-Christ n'a pas plu à tout le monde
E eu nasci pronto pra desagradar também
Et je suis né prêt à déplaire aussi
Ai de mim se não fosse a sequela
Malheur à moi si ce n'était pas la séquelle
Que herdei por ser favela
Que j'ai hérité d'être de la favela
Que só se aprende quem veio de lá
Seuls ceux qui viennent de là apprennent
Às vezes até de joelhos
Parfois même à genoux
Mas com a certeza
Mais avec la certitude
Que só quem caiu tem o poder de se levantar
Que seul celui qui est tombé a le pouvoir de se relever
Era uma casa muito engraçada
C'était une maison très drôle
Não tinha piso
Il n'y avait pas de sol
Não tinha porta
Il n'y avait pas de porte
Quintal de terra
Cour de terre
A playboyzada apreciava o nascer do sol
Les playboys appréciaient le lever du soleil
Lá em casa nós se preparava pra um dia de guerra, uff
Chez nous, nous nous préparions pour une journée de guerre, ouf
Até o mais justo sangrou nessa terra
Même le plus juste a saigné sur cette terre
A vida é preciosa até aparecer quem compra
La vie est précieuse jusqu'à ce qu'apparaisse celui qui achète
É tudo ou nada
C'est tout ou rien
Nem sempre ganha quem merece
Ce n'est pas toujours celui qui mérite qui gagne
Mas não esquece, você só merece quando ganha
Mais n'oublie pas, tu ne mérites que lorsque tu gagnes
Coisas que eu nem compreendia
Des choses que je ne comprenais même pas
Mas com o tempo eu entenderia
Mais avec le temps, je comprendrais
Vendo em pessoas vazias
Voyant des personnes vides
No corre da vida melhor perdendo o melhor da vida
Dans la course de la vie, perdant le meilleur de la vie
Tipo efeito borboleta
Comme l'effet papillon
Voltar no tempo nada
Revenir dans le temps, rien
Pra frente é um mistério ainda
L'avenir est encore un mystère
A casa era engraçada
La maison était drôle
Alguns davam risada
Certains riaient
Lá dentro o papo é sério
À l'intérieur, la conversation est sérieuse
Porra
Merde
Filho bastardo sem pai
Fils bâtard sans père
Neto de dona Nelcy
Petit-fils de dona Nelcy
Conhecedor do Agreste, das ruas do Buriti
Connaissant l'Agreste, les rues de Buriti
Carrego o peso favela, com ela muito aprendi
Je porte le poids de la favela, j'ai beaucoup appris avec elle
Valeu a pena o empenho sem dormir
L'effort sans sommeil en valait la peine
Já sei que nada será como antes
Je sais déjà que rien ne sera comme avant
Posso viver de milhões, podem me encher de brilhantes
Je peux vivre de millions, ils peuvent me remplir de diamants
O sorriso de quem eu amo já é o bastante
Le sourire de ceux que j'aime est déjà suffisant
Tenho umas fitas mais preciosas que diamante (diamante, diamante, diamante)
J'ai des choses plus précieuses que le diamant (diamant, diamant, diamant)
Te observarão
They will observe you
Te criticarão
They will criticize you
Mesmo sendo simples, te invejarão
Even being simple, they will envy you
Pois não conseguirão
Because they won't be able to
Então te diminuirão
So they will belittle you
E sempre no final, esses te imitarão
And always in the end, they will imitate you
Tirei meu plantão
I took my shift
Então amanheceu, dei graças a Deus
Then dawn broke, I thanked God
Tenho amor e fé, mesmo que os dias são um
I have love and faith, even though the days are one
Seja o que o que Deus quiser
Whatever God wants
Nada acontece em vão
Nothing happens in vain
E tudo vai passar bem
And everything will pass well
Não quero provar pra quem desacreditou
I don't want to prove to those who disbelieved
Caminhos tortuosos passei, só eu sei
Tortuous paths I walked, only I know
A todos nem mesmo Jesus Cristo agradou
Not even Jesus Christ pleased everyone
E eu nasci pronto pra desagradar também
And I was born ready to displease too
Ai de mim se não fosse a sequela
Woe to me if it weren't for the sequel
Que herdei por ser favela
That I inherited for being from the slum
Que só se aprende quem veio de lá
Only those who came from there learn
Às vezes até de joelhos
Sometimes even on their knees
Mas com a certeza
But with the certainty
Que só quem caiu tem o poder de se levantar
That only those who fell have the power to get up
Era uma casa muito engraçada
It was a very funny house
Não tinha piso
It had no floor
Não tinha porta
It had no door
Quintal de terra
Dirt backyard
A playboyzada apreciava o nascer do sol
The playboys appreciated the sunrise
Lá em casa nós se preparava pra um dia de guerra, uff
At home we were preparing for a day of war, uff
Até o mais justo sangrou nessa terra
Even the most righteous bled on this land
A vida é preciosa até aparecer quem compra
Life is precious until someone appears who buys
É tudo ou nada
It's all or nothing
Nem sempre ganha quem merece
Not always the one who deserves it wins
Mas não esquece, você só merece quando ganha
But don't forget, you only deserve when you win
Coisas que eu nem compreendia
Things that I didn't even understand
Mas com o tempo eu entenderia
But over time I would understand
Vendo em pessoas vazias
Seeing in empty people
No corre da vida melhor perdendo o melhor da vida
In the hustle of life better losing the best of life
Tipo efeito borboleta
Like the butterfly effect
Voltar no tempo nada
Go back in time nothing
Pra frente é um mistério ainda
Forward is still a mystery
A casa era engraçada
The house was funny
Alguns davam risada
Some laughed
Lá dentro o papo é sério
Inside the talk is serious
Porra
Damn
Filho bastardo sem pai
Bastard son without a father
Neto de dona Nelcy
Grandson of Dona Nelcy
Conhecedor do Agreste, das ruas do Buriti
Knower of the Agreste, of the streets of Buriti
Carrego o peso favela, com ela muito aprendi
I carry the weight of the slum, from it I learned a lot
Valeu a pena o empenho sem dormir
The effort without sleep was worth it
Já sei que nada será como antes
I already know that nothing will be as before
Posso viver de milhões, podem me encher de brilhantes
I can live on millions, they can fill me with diamonds
O sorriso de quem eu amo já é o bastante
The smile of those I love is enough
Tenho umas fitas mais preciosas que diamante (diamante, diamante, diamante)
I have some tapes more precious than diamond (diamond, diamond, diamond)
Te observarão
Te observarán
Te criticarão
Te criticarán
Mesmo sendo simples, te invejarão
Incluso siendo sencillo, te envidiarán
Pois não conseguirão
Porque no podrán
Então te diminuirão
Entonces te menospreciarán
E sempre no final, esses te imitarão
Y siempre al final, estos te imitarán
Tirei meu plantão
Terminé mi turno
Então amanheceu, dei graças a Deus
Entonces amaneció, di gracias a Dios
Tenho amor e fé, mesmo que os dias são um
Tengo amor y fe, aunque los días son uno
Seja o que o que Deus quiser
Sea lo que Dios quiera
Nada acontece em vão
Nada sucede en vano
E tudo vai passar bem
Y todo pasará bien
Não quero provar pra quem desacreditou
No quiero demostrar a quien no creyó
Caminhos tortuosos passei, só eu sei
Caminos tortuosos pasé, solo yo sé
A todos nem mesmo Jesus Cristo agradou
A todos ni siquiera Jesucristo agradó
E eu nasci pronto pra desagradar também
Y yo nací listo para desagradar también
Ai de mim se não fosse a sequela
Ay de mí si no fuera por la secuela
Que herdei por ser favela
Que heredé por ser de la favela
Que só se aprende quem veio de lá
Que solo se aprende quien vino de allí
Às vezes até de joelhos
A veces incluso de rodillas
Mas com a certeza
Pero con la certeza
Que só quem caiu tem o poder de se levantar
Que solo quien cayó tiene el poder de levantarse
Era uma casa muito engraçada
Era una casa muy graciosa
Não tinha piso
No tenía piso
Não tinha porta
No tenía puerta
Quintal de terra
Patio de tierra
A playboyzada apreciava o nascer do sol
Los playboys apreciaban el amanecer
Lá em casa nós se preparava pra um dia de guerra, uff
En casa nos preparábamos para un día de guerra, uff
Até o mais justo sangrou nessa terra
Hasta el más justo sangró en esta tierra
A vida é preciosa até aparecer quem compra
La vida es preciosa hasta que aparece quien la compra
É tudo ou nada
Es todo o nada
Nem sempre ganha quem merece
No siempre gana quien merece
Mas não esquece, você só merece quando ganha
Pero no olvides, solo mereces cuando ganas
Coisas que eu nem compreendia
Cosas que ni siquiera comprendía
Mas com o tempo eu entenderia
Pero con el tiempo entendería
Vendo em pessoas vazias
Viendo en personas vacías
No corre da vida melhor perdendo o melhor da vida
En la carrera de la vida mejor perdiendo lo mejor de la vida
Tipo efeito borboleta
Como el efecto mariposa
Voltar no tempo nada
Volver en el tiempo nada
Pra frente é um mistério ainda
Hacia adelante es un misterio aún
A casa era engraçada
La casa era graciosa
Alguns davam risada
Algunos se reían
Lá dentro o papo é sério
Dentro la conversación es seria
Porra
Maldición
Filho bastardo sem pai
Hijo bastardo sin padre
Neto de dona Nelcy
Nieto de doña Nelcy
Conhecedor do Agreste, das ruas do Buriti
Conocedor del Agreste, de las calles del Buriti
Carrego o peso favela, com ela muito aprendi
Cargo el peso de la favela, con ella mucho aprendí
Valeu a pena o empenho sem dormir
Valió la pena el esfuerzo sin dormir
Já sei que nada será como antes
Ya sé que nada será como antes
Posso viver de milhões, podem me encher de brilhantes
Puedo vivir de millones, pueden llenarme de brillantes
O sorriso de quem eu amo já é o bastante
La sonrisa de quien amo ya es suficiente
Tenho umas fitas mais preciosas que diamante (diamante, diamante, diamante)
Tengo unas cintas más preciosas que diamante (diamante, diamante, diamante)
Te observarão
Sie werden dich beobachten
Te criticarão
Sie werden dich kritisieren
Mesmo sendo simples, te invejarão
Selbst wenn du einfach bist, werden sie dich beneiden
Pois não conseguirão
Weil sie es nicht schaffen werden
Então te diminuirão
Dann werden sie dich herabsetzen
E sempre no final, esses te imitarão
Und am Ende werden diese dich immer nachahmen
Tirei meu plantão
Ich habe meine Schicht beendet
Então amanheceu, dei graças a Deus
Dann dämmerte es, ich dankte Gott
Tenho amor e fé, mesmo que os dias são um
Ich habe Liebe und Glauben, auch wenn die Tage eins sind
Seja o que o que Deus quiser
Was auch immer Gott will
Nada acontece em vão
Nichts passiert umsonst
E tudo vai passar bem
Und alles wird gut vergehen
Não quero provar pra quem desacreditou
Ich will nichts beweisen für diejenigen, die nicht glaubten
Caminhos tortuosos passei, só eu sei
Ich habe gewundene Wege beschritten, nur ich weiß es
A todos nem mesmo Jesus Cristo agradou
Nicht einmal Jesus Christus hat alle zufriedengestellt
E eu nasci pronto pra desagradar também
Und ich wurde geboren, um auch zu missfallen
Ai de mim se não fosse a sequela
Wehe mir, wenn es nicht die Folge wäre
Que herdei por ser favela
Die ich geerbt habe, weil ich aus dem Slum komme
Que só se aprende quem veio de lá
Das lernt nur, wer von dort kommt
Às vezes até de joelhos
Manchmal sogar auf den Knien
Mas com a certeza
Aber mit der Gewissheit
Que só quem caiu tem o poder de se levantar
Dass nur der, der gefallen ist, die Kraft hat, wieder aufzustehen
Era uma casa muito engraçada
Es war ein sehr lustiges Haus
Não tinha piso
Es hatte keinen Boden
Não tinha porta
Es hatte keine Tür
Quintal de terra
Hinterhof aus Erde
A playboyzada apreciava o nascer do sol
Die Playboyzada genoss den Sonnenaufgang
Lá em casa nós se preparava pra um dia de guerra, uff
Bei uns zu Hause bereiteten wir uns auf einen Kriegstag vor, uff
Até o mais justo sangrou nessa terra
Selbst der gerechteste hat auf dieser Erde geblutet
A vida é preciosa até aparecer quem compra
Das Leben ist kostbar, bis jemand auftaucht, der es kauft
É tudo ou nada
Es ist alles oder nichts
Nem sempre ganha quem merece
Nicht immer gewinnt der, der es verdient
Mas não esquece, você só merece quando ganha
Aber vergiss nicht, du verdienst es nur, wenn du gewinnst
Coisas que eu nem compreendia
Dinge, die ich nicht einmal verstand
Mas com o tempo eu entenderia
Aber mit der Zeit würde ich es verstehen
Vendo em pessoas vazias
Sehe in leeren Menschen
No corre da vida melhor perdendo o melhor da vida
Im Lauf des Lebens verliert man das Beste im Leben
Tipo efeito borboleta
Wie der Schmetterlingseffekt
Voltar no tempo nada
Zurück in der Zeit nichts
Pra frente é um mistério ainda
Vorwärts ist noch ein Geheimnis
A casa era engraçada
Das Haus war lustig
Alguns davam risada
Einige lachten
Lá dentro o papo é sério
Drinnen ist das Gespräch ernst
Porra
Verdammt
Filho bastardo sem pai
Bastardsohn ohne Vater
Neto de dona Nelcy
Enkel von Dona Nelcy
Conhecedor do Agreste, das ruas do Buriti
Kenner des Agreste, der Straßen von Buriti
Carrego o peso favela, com ela muito aprendi
Ich trage das Gewicht des Slums, von ihm habe ich viel gelernt
Valeu a pena o empenho sem dormir
Es hat sich gelohnt, ohne Schlaf zu arbeiten
Já sei que nada será como antes
Ich weiß schon, dass nichts mehr so sein wird wie früher
Posso viver de milhões, podem me encher de brilhantes
Ich kann von Millionen leben, sie können mich mit Diamanten füllen
O sorriso de quem eu amo já é o bastante
Das Lächeln derer, die ich liebe, ist schon genug
Tenho umas fitas mais preciosas que diamante (diamante, diamante, diamante)
Ich habe einige Bänder, die wertvoller sind als Diamanten (Diamanten, Diamanten, Diamanten)
Te observarão
Ti osserveranno
Te criticarão
Ti criticheranno
Mesmo sendo simples, te invejarão
Anche se sei semplice, ti invidieranno
Pois não conseguirão
Perché non riusciranno
Então te diminuirão
Quindi ti sminuiranno
E sempre no final, esses te imitarão
E alla fine, questi ti imiteranno
Tirei meu plantão
Ho fatto il mio turno
Então amanheceu, dei graças a Deus
Poi è albeggiato, ho ringraziato Dio
Tenho amor e fé, mesmo que os dias são um
Ho amore e fede, anche se i giorni sono uno
Seja o que o que Deus quiser
Sia ciò che Dio vuole
Nada acontece em vão
Niente accade invano
E tudo vai passar bem
E tutto passerà bene
Não quero provar pra quem desacreditou
Non voglio dimostrare a chi non credeva
Caminhos tortuosos passei, só eu sei
Ho percorso strade tortuose, solo io lo so
A todos nem mesmo Jesus Cristo agradou
Non tutti sono piaciuti nemmeno a Gesù Cristo
E eu nasci pronto pra desagradar também
E io sono nato pronto per dispiacere anche
Ai de mim se não fosse a sequela
Guai a me se non fosse per la sequela
Que herdei por ser favela
Che ho ereditato per essere favela
Que só se aprende quem veio de lá
Che solo chi viene da lì impara
Às vezes até de joelhos
A volte anche in ginocchio
Mas com a certeza
Ma con la certezza
Que só quem caiu tem o poder de se levantar
Che solo chi cade ha il potere di rialzarsi
Era uma casa muito engraçada
Era una casa molto divertente
Não tinha piso
Non aveva pavimento
Não tinha porta
Non aveva porta
Quintal de terra
Cortile di terra
A playboyzada apreciava o nascer do sol
I playboy apprezzavano l'alba
Lá em casa nós se preparava pra um dia de guerra, uff
A casa nostra ci preparavamo per un giorno di guerra, uff
Até o mais justo sangrou nessa terra
Anche il più giusto ha sanguinato in questa terra
A vida é preciosa até aparecer quem compra
La vita è preziosa fino a quando non appare chi compra
É tudo ou nada
È tutto o niente
Nem sempre ganha quem merece
Non sempre vince chi merita
Mas não esquece, você só merece quando ganha
Ma non dimenticare, meriti solo quando vinci
Coisas que eu nem compreendia
Cose che non capivo
Mas com o tempo eu entenderia
Ma col tempo avrei capito
Vendo em pessoas vazias
Vedendo in persone vuote
No corre da vida melhor perdendo o melhor da vida
Nella corsa della vita meglio perdere il meglio della vita
Tipo efeito borboleta
Tipo effetto farfalla
Voltar no tempo nada
Tornare indietro nel tempo niente
Pra frente é um mistério ainda
Avanti è ancora un mistero
A casa era engraçada
La casa era divertente
Alguns davam risada
Alcuni ridevano
Lá dentro o papo é sério
Lì dentro la conversazione è seria
Porra
Cazzo
Filho bastardo sem pai
Figlio bastardo senza padre
Neto de dona Nelcy
Nipote di dona Nelcy
Conhecedor do Agreste, das ruas do Buriti
Conoscitore dell'Agreste, delle strade di Buriti
Carrego o peso favela, com ela muito aprendi
Porto il peso della favela, da lei ho molto imparato
Valeu a pena o empenho sem dormir
Ne è valsa la pena l'impegno senza dormire
Já sei que nada será como antes
So già che niente sarà come prima
Posso viver de milhões, podem me encher de brilhantes
Posso vivere di milioni, possono riempirmi di brillanti
O sorriso de quem eu amo já é o bastante
Il sorriso di chi amo è già abbastanza
Tenho umas fitas mais preciosas que diamante (diamante, diamante, diamante)
Ho delle cose più preziose di un diamante (diamante, diamante, diamante)

Curiosités sur la chanson Algo Íntimo de Tribo Da Periferia

Quand la chanson “Algo Íntimo” a-t-elle été lancée par Tribo Da Periferia?
La chanson Algo Íntimo a été lancée en 2022, sur l’album “Algo Íntimo”.
Qui a composé la chanson “Algo Íntimo” de Tribo Da Periferia?
La chanson “Algo Íntimo” de Tribo Da Periferia a été composée par Luiz Fernando Correia Da Silva.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Tribo Da Periferia

Autres artistes de Hip Hop/Rap