É
Já tive pressa demais
Hoje prefiro ficar observando daqui
Tem muita diferença quando você percebe
Que a vida oscila
Entre a ânsia de ter
E o tédio de possuir
Ãh, então Deus
Hoje só queria agradecer por isso tudo
É que eu sou apenas um ingrato nesse mundo
Que tem tudo que precisa
Mas tem que provar pros outros
As vezes nem é grana, não
Só de sentir a verdade do seu parceiro que aplaude você subir
A vida é muito curta
E hoje eu vim agradecer
Sei que não fiz por merecer
Tudo que tem feito por mim
Nasci pronto pra guerra
O coração é frágil
As vezes é de pedra
As vezes é de plástico
Recomeçar no belo após o final trágico
É a prova que todo esforço é fantástico
Obrigado, por fazer da minha vida um exemplo raro
No meio dos tiros, amigos armados
E eu preocupado com minha mãe lá no barraco
Meio distraído mirando em outro alvo
Porra
Isso que me mantém a salvo
Ai, por ter me capacitado pra qualquer obstáculo novamente
Muito obrigado
Por tudo que fez por mim
Quando eu mais precisei
Quando não tinha ninguém
E eu não me encontrava bem
Mesmo quando eu errei
Muito obrigado ao Pai
Por tudo que fez por mim
E eu voltei
De bike no corguin da seis
Caraí firma, arrepiei
Lembrei do Fabin da Hornet
Do Astra branco do Diney
Vivendo pura vaidade
Aprendendo com a necessidade
É que ser rico de mentira
Te faz pobre de verdade
Hoje sou agradecido
Obrigado Deus!
Ter fortalecido esse filho seu
Antes no barraco tudo era um breu
Depois da enxurrada tudo floresceu
Passado foi pesado
Logo isso é fato
Meus amigo armado
Favelado e complicado
Era cama na sala e goteira no telhado
Mãe juntando as contas no barraco
Deus, sou muito grato
Em tudo tem me abençoado
Não foi em vão
Tenho conquistado
Dia e noite sempre do meu lado
Cabeça erguida, ajoelhado
Como sempre
Muito Obrigado!
Por tudo que fez por mim
Quando eu mais precisei
Quando não tinha ninguém
E eu não me encontrava bem
Mesmo quando eu errei
Muito obrigado ao Pai
Por tudo que fez por mim
É
E
Já tive pressa demais
J'ai déjà été trop pressé
Hoje prefiro ficar observando daqui
Aujourd'hui, je préfère observer d'ici
Tem muita diferença quando você percebe
Il y a une grande différence quand vous réalisez
Que a vida oscila
Que la vie oscille
Entre a ânsia de ter
Entre l'envie de posséder
E o tédio de possuir
Et l'ennui de posséder
Ãh, então Deus
Ah, alors Dieu
Hoje só queria agradecer por isso tudo
Aujourd'hui, je voulais juste te remercier pour tout ça
É que eu sou apenas um ingrato nesse mundo
C'est que je suis juste un ingrat dans ce monde
Que tem tudo que precisa
Qui a tout ce dont il a besoin
Mas tem que provar pros outros
Mais doit le prouver aux autres
As vezes nem é grana, não
Parfois ce n'est même pas de l'argent, non
Só de sentir a verdade do seu parceiro que aplaude você subir
Juste de sentir la vérité de ton partenaire qui t'applaudit quand tu montes
A vida é muito curta
La vie est trop courte
E hoje eu vim agradecer
Et aujourd'hui je suis venu pour dire merci
Sei que não fiz por merecer
Je sais que je n'ai pas mérité
Tudo que tem feito por mim
Tout ce que tu as fait pour moi
Nasci pronto pra guerra
Je suis né prêt pour la guerre
O coração é frágil
Le cœur est fragile
As vezes é de pedra
Parfois il est en pierre
As vezes é de plástico
Parfois il est en plastique
Recomeçar no belo após o final trágico
Recommencer dans le beau après la fin tragique
É a prova que todo esforço é fantástico
C'est la preuve que tout effort est fantastique
Obrigado, por fazer da minha vida um exemplo raro
Merci, d'avoir fait de ma vie un exemple rare
No meio dos tiros, amigos armados
Au milieu des tirs, des amis armés
E eu preocupado com minha mãe lá no barraco
Et moi, inquiet pour ma mère là-bas dans la cabane
Meio distraído mirando em outro alvo
Un peu distrait, visant une autre cible
Porra
Merde
Isso que me mantém a salvo
C'est ce qui me garde en sécurité
Ai, por ter me capacitado pra qualquer obstáculo novamente
Ah, pour m'avoir préparé à tout obstacle encore une fois
Muito obrigado
Merci beaucoup
Por tudo que fez por mim
Pour tout ce que tu as fait pour moi
Quando eu mais precisei
Quand j'en avais le plus besoin
Quando não tinha ninguém
Quand je n'avais personne
E eu não me encontrava bem
Et je ne me sentais pas bien
Mesmo quando eu errei
Même quand j'ai fait des erreurs
Muito obrigado ao Pai
Merci beaucoup au Père
Por tudo que fez por mim
Pour tout ce que tu as fait pour moi
E eu voltei
Et je suis revenu
De bike no corguin da seis
En vélo à six heures
Caraí firma, arrepiei
Putain d'entreprise, j'ai eu la chair de poule
Lembrei do Fabin da Hornet
Je me suis souvenu de Fabin de la Hornet
Do Astra branco do Diney
De l'Astra blanc de Diney
Vivendo pura vaidade
Vivant dans la pure vanité
Aprendendo com a necessidade
Apprendre de la nécessité
É que ser rico de mentira
C'est que d'être riche en mensonge
Te faz pobre de verdade
Te rend pauvre en vérité
Hoje sou agradecido
Aujourd'hui, je suis reconnaissant
Obrigado Deus!
Merci Dieu!
Ter fortalecido esse filho seu
D'avoir renforcé ton fils
Antes no barraco tudo era um breu
Avant, dans la cabane, tout était sombre
Depois da enxurrada tudo floresceu
Après l'inondation, tout a fleuri
Passado foi pesado
Le passé a été lourd
Logo isso é fato
C'est un fait
Meus amigo armado
Mes amis armés
Favelado e complicado
Favela et compliqué
Era cama na sala e goteira no telhado
C'était un lit dans le salon et une fuite dans le toit
Mãe juntando as contas no barraco
Mère additionnant les factures dans la cabane
Deus, sou muito grato
Dieu, je suis très reconnaissant
Em tudo tem me abençoado
Tu m'as béni en tout
Não foi em vão
Ce n'était pas en vain
Tenho conquistado
J'ai conquis
Dia e noite sempre do meu lado
Jour et nuit toujours à mes côtés
Cabeça erguida, ajoelhado
Tête haute, à genoux
Como sempre
Comme toujours
Muito Obrigado!
Merci beaucoup!
Por tudo que fez por mim
Pour tout ce que tu as fait pour moi
Quando eu mais precisei
Quand j'en avais le plus besoin
Quando não tinha ninguém
Quand je n'avais personne
E eu não me encontrava bem
Et je ne me sentais pas bien
Mesmo quando eu errei
Même quand j'ai fait des erreurs
Muito obrigado ao Pai
Merci beaucoup au Père
Por tudo que fez por mim
Pour tout ce que tu as fait pour moi
É
E
Já tive pressa demais
I was in too much of a hurry before
Hoje prefiro ficar observando daqui
Now I prefer to watch from here
Tem muita diferença quando você percebe
There's a big difference when you realize
Que a vida oscila
That life oscillates
Entre a ânsia de ter
Between the eagerness to have
E o tédio de possuir
And the boredom of possessing
Ãh, então Deus
Ah, so God
Hoje só queria agradecer por isso tudo
Today I just wanted to thank you for all this
É que eu sou apenas um ingrato nesse mundo
It's just that I'm an ungrateful person in this world
Que tem tudo que precisa
Who has everything he needs
Mas tem que provar pros outros
But has to prove it to others
As vezes nem é grana, não
Sometimes it's not even about money, no
Só de sentir a verdade do seu parceiro que aplaude você subir
Just feeling the truth of your partner who applauds you as you rise
A vida é muito curta
Life is too short
E hoje eu vim agradecer
And today I came to give thanks
Sei que não fiz por merecer
I know I didn't deserve
Tudo que tem feito por mim
Everything you've done for me
Nasci pronto pra guerra
I was born ready for war
O coração é frágil
The heart is fragile
As vezes é de pedra
Sometimes it's made of stone
As vezes é de plástico
Sometimes it's made of plastic
Recomeçar no belo após o final trágico
Starting over beautifully after the tragic end
É a prova que todo esforço é fantástico
Is proof that every effort is fantastic
Obrigado, por fazer da minha vida um exemplo raro
Thank you, for making my life a rare example
No meio dos tiros, amigos armados
Amidst the gunfire, armed friends
E eu preocupado com minha mãe lá no barraco
And I'm worried about my mother back in the shack
Meio distraído mirando em outro alvo
Somewhat distracted aiming at another target
Porra
Damn
Isso que me mantém a salvo
That's what keeps me safe
Ai, por ter me capacitado pra qualquer obstáculo novamente
Oh, for having equipped me for any obstacle again
Muito obrigado
Thank you very much
Por tudo que fez por mim
For everything you've done for me
Quando eu mais precisei
When I needed it most
Quando não tinha ninguém
When there was no one else
E eu não me encontrava bem
And I wasn't feeling well
Mesmo quando eu errei
Even when I made mistakes
Muito obrigado ao Pai
Thank you very much to the Father
Por tudo que fez por mim
For everything you've done for me
E eu voltei
And I came back
De bike no corguin da seis
On a bike at six o'clock
Caraí firma, arrepiei
Damn firm, I got goosebumps
Lembrei do Fabin da Hornet
I remembered Fabin from Hornet
Do Astra branco do Diney
From Diney's white Astra
Vivendo pura vaidade
Living pure vanity
Aprendendo com a necessidade
Learning from necessity
É que ser rico de mentira
It's just that being fake rich
Te faz pobre de verdade
Makes you truly poor
Hoje sou agradecido
Today I am grateful
Obrigado Deus!
Thank you God!
Ter fortalecido esse filho seu
For strengthening this son of yours
Antes no barraco tudo era um breu
Before in the shack everything was dark
Depois da enxurrada tudo floresceu
After the flood everything bloomed
Passado foi pesado
The past was heavy
Logo isso é fato
Soon this is a fact
Meus amigo armado
My armed friends
Favelado e complicado
Favela life is complicated
Era cama na sala e goteira no telhado
It was a bed in the living room and a leak in the roof
Mãe juntando as contas no barraco
Mom adding up the bills in the shack
Deus, sou muito grato
God, I am very grateful
Em tudo tem me abençoado
In everything you have blessed me
Não foi em vão
It was not in vain
Tenho conquistado
I have achieved
Dia e noite sempre do meu lado
Day and night always by my side
Cabeça erguida, ajoelhado
Head held high, kneeling
Como sempre
As always
Muito Obrigado!
Thank you very much!
Por tudo que fez por mim
For everything you've done for me
Quando eu mais precisei
When I needed it most
Quando não tinha ninguém
When there was no one else
E eu não me encontrava bem
And I wasn't feeling well
Mesmo quando eu errei
Even when I made mistakes
Muito obrigado ao Pai
Thank you very much to the Father
Por tudo que fez por mim
For everything you've done for me
É
É
Já tive pressa demais
Ya tuve demasiada prisa
Hoje prefiro ficar observando daqui
Hoy prefiero quedarme observando desde aquí
Tem muita diferença quando você percebe
Hay mucha diferencia cuando te das cuenta
Que a vida oscila
Que la vida oscila
Entre a ânsia de ter
Entre la ansiedad de tener
E o tédio de possuir
Y el aburrimiento de poseer
Ãh, então Deus
Ah, entonces Dios
Hoje só queria agradecer por isso tudo
Hoy solo quería agradecer por todo esto
É que eu sou apenas um ingrato nesse mundo
Es que solo soy un ingrato en este mundo
Que tem tudo que precisa
Que tiene todo lo que necesita
Mas tem que provar pros outros
Pero tiene que demostrarlo a los demás
As vezes nem é grana, não
A veces ni siquiera es dinero, no
Só de sentir a verdade do seu parceiro que aplaude você subir
Solo de sentir la verdad de tu compañero que te aplaude al subir
A vida é muito curta
La vida es muy corta
E hoje eu vim agradecer
Y hoy vine a agradecer
Sei que não fiz por merecer
Sé que no hice por merecer
Tudo que tem feito por mim
Todo lo que has hecho por mí
Nasci pronto pra guerra
Nací listo para la guerra
O coração é frágil
El corazón es frágil
As vezes é de pedra
A veces es de piedra
As vezes é de plástico
A veces es de plástico
Recomeçar no belo após o final trágico
Recomenzar en lo bello después del final trágico
É a prova que todo esforço é fantástico
Es la prueba de que todo esfuerzo es fantástico
Obrigado, por fazer da minha vida um exemplo raro
Gracias, por hacer de mi vida un ejemplo raro
No meio dos tiros, amigos armados
En medio de los disparos, amigos armados
E eu preocupado com minha mãe lá no barraco
Y yo preocupado por mi madre allá en la chabola
Meio distraído mirando em outro alvo
Medio distraído apuntando a otro objetivo
Porra
Maldición
Isso que me mantém a salvo
Eso es lo que me mantiene a salvo
Ai, por ter me capacitado pra qualquer obstáculo novamente
Ay, por haberme capacitado para cualquier obstáculo de nuevo
Muito obrigado
Muchas gracias
Por tudo que fez por mim
Por todo lo que hiciste por mí
Quando eu mais precisei
Cuando más lo necesité
Quando não tinha ninguém
Cuando no había nadie
E eu não me encontrava bem
Y yo no me encontraba bien
Mesmo quando eu errei
Incluso cuando me equivoqué
Muito obrigado ao Pai
Muchas gracias al Padre
Por tudo que fez por mim
Por todo lo que hizo por mí
E eu voltei
Y volví
De bike no corguin da seis
En bicicleta en el corguin de las seis
Caraí firma, arrepiei
Caray empresa, me ericé
Lembrei do Fabin da Hornet
Recordé a Fabin de la Hornet
Do Astra branco do Diney
Del Astra blanco de Diney
Vivendo pura vaidade
Viviendo pura vanidad
Aprendendo com a necessidade
Aprendiendo de la necesidad
É que ser rico de mentira
Es que ser rico de mentira
Te faz pobre de verdade
Te hace pobre de verdad
Hoje sou agradecido
Hoy soy agradecido
Obrigado Deus!
¡Gracias Dios!
Ter fortalecido esse filho seu
Por haber fortalecido a este hijo tuyo
Antes no barraco tudo era um breu
Antes en la chabola todo era oscuro
Depois da enxurrada tudo floresceu
Después de la inundación todo floreció
Passado foi pesado
El pasado fue pesado
Logo isso é fato
Eso es un hecho
Meus amigo armado
Mis amigos armados
Favelado e complicado
Favelado y complicado
Era cama na sala e goteira no telhado
Era cama en la sala y gotera en el techo
Mãe juntando as contas no barraco
Madre juntando las cuentas en la chabola
Deus, sou muito grato
Dios, soy muy agradecido
Em tudo tem me abençoado
En todo me has bendecido
Não foi em vão
No fue en vano
Tenho conquistado
He conquistado
Dia e noite sempre do meu lado
Día y noche siempre a mi lado
Cabeça erguida, ajoelhado
Cabeza erguida, arrodillado
Como sempre
Como siempre
Muito Obrigado!
¡Muchas Gracias!
Por tudo que fez por mim
Por todo lo que hiciste por mí
Quando eu mais precisei
Cuando más lo necesité
Quando não tinha ninguém
Cuando no había nadie
E eu não me encontrava bem
Y yo no me encontraba bien
Mesmo quando eu errei
Incluso cuando me equivoqué
Muito obrigado ao Pai
Muchas gracias al Padre
Por tudo que fez por mim
Por todo lo que hizo por mí
É
Ich
Já tive pressa demais
Ich war schon einmal zu eilig
Hoje prefiro ficar observando daqui
Heute bevorzuge ich es, von hier aus zu beobachten
Tem muita diferença quando você percebe
Es gibt einen großen Unterschied, wenn du bemerkst
Que a vida oscila
Dass das Leben schwankt
Entre a ânsia de ter
Zwischen dem Verlangen zu haben
E o tédio de possuir
Und der Langeweile des Besitzens
Ãh, então Deus
Ah, also Gott
Hoje só queria agradecer por isso tudo
Heute möchte ich nur dafür danken
É que eu sou apenas um ingrato nesse mundo
Es ist nur so, dass ich in dieser Welt nur ein Undankbarer bin
Que tem tudo que precisa
Der alles hat, was er braucht
Mas tem que provar pros outros
Aber er muss es den anderen beweisen
As vezes nem é grana, não
Manchmal geht es nicht um Geld, nein
Só de sentir a verdade do seu parceiro que aplaude você subir
Es reicht aus, die Wahrheit deines Partners zu spüren, der dich applaudieren lässt
A vida é muito curta
Das Leben ist sehr kurz
E hoje eu vim agradecer
Und heute bin ich gekommen, um zu danken
Sei que não fiz por merecer
Ich weiß, dass ich es nicht verdient habe
Tudo que tem feito por mim
Alles, was du für mich getan hast
Nasci pronto pra guerra
Ich wurde bereit für den Krieg geboren
O coração é frágil
Das Herz ist zerbrechlich
As vezes é de pedra
Manchmal ist es aus Stein
As vezes é de plástico
Manchmal ist es aus Plastik
Recomeçar no belo após o final trágico
Nach einem tragischen Ende wieder schön anfangen
É a prova que todo esforço é fantástico
Ist der Beweis, dass jede Anstrengung fantastisch ist
Obrigado, por fazer da minha vida um exemplo raro
Danke, dass du mein Leben zu einem seltenen Beispiel gemacht hast
No meio dos tiros, amigos armados
Inmitten der Schüsse, bewaffnete Freunde
E eu preocupado com minha mãe lá no barraco
Und ich mache mir Sorgen um meine Mutter in der Hütte
Meio distraído mirando em outro alvo
Ein bisschen abgelenkt, auf ein anderes Ziel gerichtet
Porra
Verdammt
Isso que me mantém a salvo
Das hält mich sicher
Ai, por ter me capacitado pra qualquer obstáculo novamente
Oh, danke, dass du mich für jedes Hindernis wieder befähigt hast
Muito obrigado
Vielen Dank
Por tudo que fez por mim
Für alles, was du für mich getan hast
Quando eu mais precisei
Als ich dich am meisten brauchte
Quando não tinha ninguém
Als ich niemanden hatte
E eu não me encontrava bem
Und ich fühlte mich nicht gut
Mesmo quando eu errei
Auch wenn ich einen Fehler gemacht habe
Muito obrigado ao Pai
Vielen Dank an den Vater
Por tudo que fez por mim
Für alles, was du für mich getan hast
E eu voltei
Und ich bin zurück
De bike no corguin da seis
Mit dem Fahrrad auf dem sechsten Hügel
Caraí firma, arrepiei
Verdammt Firma, ich habe Gänsehaut bekommen
Lembrei do Fabin da Hornet
Ich erinnerte mich an Fabin von Hornet
Do Astra branco do Diney
An Dineys weißem Astra
Vivendo pura vaidade
Leben in reiner Eitelkeit
Aprendendo com a necessidade
Lernen aus der Notwendigkeit
É que ser rico de mentira
Es ist nur so, dass das reich sein von Lügen
Te faz pobre de verdade
Macht dich wirklich arm
Hoje sou agradecido
Heute bin ich dankbar
Obrigado Deus!
Danke Gott!
Ter fortalecido esse filho seu
Diesen Sohn von dir gestärkt zu haben
Antes no barraco tudo era um breu
Früher war alles dunkel in der Hütte
Depois da enxurrada tudo floresceu
Nach der Flut blühte alles auf
Passado foi pesado
Die Vergangenheit war schwer
Logo isso é fato
Das ist eine Tatsache
Meus amigo armado
Meine bewaffneten Freunde
Favelado e complicado
Slum und kompliziert
Era cama na sala e goteira no telhado
Es war ein Bett im Wohnzimmer und ein Leck im Dach
Mãe juntando as contas no barraco
Mutter sammelt die Rechnungen in der Hütte
Deus, sou muito grato
Gott, ich bin sehr dankbar
Em tudo tem me abençoado
Du hast mich in allem gesegnet
Não foi em vão
Es war nicht umsonst
Tenho conquistado
Ich habe erreicht
Dia e noite sempre do meu lado
Tag und Nacht immer an meiner Seite
Cabeça erguida, ajoelhado
Kopf hoch, kniend
Como sempre
Wie immer
Muito Obrigado!
Vielen Dank!
Por tudo que fez por mim
Für alles, was du für mich getan hast
Quando eu mais precisei
Als ich dich am meisten brauchte
Quando não tinha ninguém
Als ich niemanden hatte
E eu não me encontrava bem
Und ich fühlte mich nicht gut
Mesmo quando eu errei
Auch wenn ich einen Fehler gemacht habe
Muito obrigado ao Pai
Vielen Dank an den Vater
Por tudo que fez por mim
Für alles, was du für mich getan hast
É
E
Já tive pressa demais
Una volta avevo troppa fretta
Hoje prefiro ficar observando daqui
Oggi preferisco osservare da qui
Tem muita diferença quando você percebe
C'è molta differenza quando ti rendi conto
Que a vida oscila
Che la vita oscilla
Entre a ânsia de ter
Tra l'ansia di avere
E o tédio de possuir
E la noia di possedere
Ãh, então Deus
Ah, allora Dio
Hoje só queria agradecer por isso tudo
Oggi volevo solo ringraziare per tutto questo
É que eu sou apenas um ingrato nesse mundo
È che sono solo un ingrato in questo mondo
Que tem tudo que precisa
Che ha tutto ciò di cui ha bisogno
Mas tem que provar pros outros
Ma deve dimostrare agli altri
As vezes nem é grana, não
A volte non è nemmeno questione di soldi, no
Só de sentir a verdade do seu parceiro que aplaude você subir
Solo sentire la verità del tuo amico che ti applaude mentre sali
A vida é muito curta
La vita è molto breve
E hoje eu vim agradecer
E oggi sono venuto a ringraziare
Sei que não fiz por merecer
So che non ho meritato
Tudo que tem feito por mim
Tutto quello che hai fatto per me
Nasci pronto pra guerra
Sono nato pronto per la guerra
O coração é frágil
Il cuore è fragile
As vezes é de pedra
A volte è di pietra
As vezes é de plástico
A volte è di plastica
Recomeçar no belo após o final trágico
Ricominciare nel bello dopo la fine tragica
É a prova que todo esforço é fantástico
È la prova che ogni sforzo è fantastico
Obrigado, por fazer da minha vida um exemplo raro
Grazie, per aver reso la mia vita un esempio raro
No meio dos tiros, amigos armados
In mezzo ai colpi, amici armati
E eu preocupado com minha mãe lá no barraco
E io preoccupato per mia madre là nello slum
Meio distraído mirando em outro alvo
Un po' distratto mirando ad un altro obiettivo
Porra
Cazzo
Isso que me mantém a salvo
Questo è ciò che mi mantiene al sicuro
Ai, por ter me capacitado pra qualquer obstáculo novamente
Ah, per avermi preparato per qualsiasi ostacolo di nuovo
Muito obrigado
Grazie mille
Por tudo que fez por mim
Per tutto quello che hai fatto per me
Quando eu mais precisei
Quando ne avevo più bisogno
Quando não tinha ninguém
Quando non c'era nessuno
E eu não me encontrava bem
E non stavo bene
Mesmo quando eu errei
Anche quando ho sbagliato
Muito obrigado ao Pai
Grazie mille al Padre
Por tudo que fez por mim
Per tutto quello che ha fatto per me
E eu voltei
E sono tornato
De bike no corguin da seis
In bici nel corguin delle sei
Caraí firma, arrepiei
Cazzo firma, ho avuto i brividi
Lembrei do Fabin da Hornet
Ho pensato a Fabin della Hornet
Do Astra branco do Diney
All'Astra bianca di Diney
Vivendo pura vaidade
Vivendo pura vanità
Aprendendo com a necessidade
Imparando dalla necessità
É que ser rico de mentira
È che essere ricchi di finta
Te faz pobre de verdade
Ti rende povero di verità
Hoje sou agradecido
Oggi sono grato
Obrigado Deus!
Grazie Dio!
Ter fortalecido esse filho seu
Per aver rafforzato questo tuo figlio
Antes no barraco tudo era um breu
Prima nello slum tutto era buio
Depois da enxurrada tudo floresceu
Dopo l'inondazione tutto è fiorito
Passado foi pesado
Il passato è stato pesante
Logo isso é fato
Questo è un dato di fatto
Meus amigo armado
I miei amici armati
Favelado e complicado
Favelado e complicato
Era cama na sala e goteira no telhado
Era un letto in salotto e una goccia sul tetto
Mãe juntando as contas no barraco
Mamma che mette insieme i conti nello slum
Deus, sou muito grato
Dio, sono molto grato
Em tudo tem me abençoado
In tutto mi hai benedetto
Não foi em vão
Non è stato invano
Tenho conquistado
Ho conquistato
Dia e noite sempre do meu lado
Giorno e notte sempre al mio fianco
Cabeça erguida, ajoelhado
Testa alta, in ginocchio
Como sempre
Come sempre
Muito Obrigado!
Grazie mille!
Por tudo que fez por mim
Per tutto quello che hai fatto per me
Quando eu mais precisei
Quando ne avevo più bisogno
Quando não tinha ninguém
Quando non c'era nessuno
E eu não me encontrava bem
E non stavo bene
Mesmo quando eu errei
Anche quando ho sbagliato
Muito obrigado ao Pai
Grazie mille al Padre
Por tudo que fez por mim
Per tutto quello che ha fatto per me