Bernard Leverette, Charles Hammond, Deangelo Hunt, Gerald H. Tiller, Jamall Willingham, Maurice Gleaton, Robert Lee Hill Jr., Tyler Joseph
I'm taking over my body, back in control, no more "shotty"
I bet a lot of me was lost, "T"'s uncrossed and "I"'s undotted
I fought it a lot and it seems a lot like flesh is all I got
Not any more, flesh out the door, SWAT
I must've forgot, you can't trust me
I'm open a moment and closed when you show it
Before you know it, I'm lost at sea
And now that I write and think about it and the story unfolds
You should take my life, you should take my soul
You are surrounding, all my surroundings
Sounding down the mountain range of my left-side brain
You are surrounding, all my surroundings
Twisting the kaleidoscope behind both of my eyes
And I'll be holding on to you
And I'll be holding on to you
Remember the moment you know exactly where you're goin'
'Cause the next moment before you know it
Time is slowin' and it's frozen still
And the windowsill looks really nice, right?
You think twice about your life, it probably happens at night, right?
Fight it, take the pain, ignite it
Tie a noose around your mind, loose enough to breathe fine
And tie it to a tree tell it, "You belong to me
This ain't a noose, this is a leash
And I have news for you, you must obey me"
You are surrounding, all my surroundings
Sounding down the mountain range of my left-side brain
You are surrounding, all my surroundings
Twisting the kaleidoscope behind both of my eyes
Entertain my faith, entertain my faith
Entertain my faith, entertain my faith
Entertain my faith, entertain my faith
Entertain my faith, entertain my faith
Entertain my faith, entertain my faith
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
It ain't the speakers that bump hearts
It's our hearts that make the beat
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
It ain't the speakers that bump hearts
It's our hearts that make the beat
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
It ain't the speakers that bump hearts
It's our hearts that make the beat
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
It ain't the speakers that bump hearts
It's our hearts that make the beat
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
I'm taking over my body, back in control, no more "shotty"
Je reprends le contrôle de mon corps, plus de "shotty"
I bet a lot of me was lost, "T"'s uncrossed and "I"'s undotted
Je parie qu'une grande partie de moi a été perdue, des "T" non croisés et des "I" non pointés
I fought it a lot and it seems a lot like flesh is all I got
Je me suis beaucoup battu et il semble que tout ce que j'ai, c'est de la chair
Not any more, flesh out the door, SWAT
Plus maintenant, la chair à la porte, SWAT
I must've forgot, you can't trust me
J'ai dû oublier, tu ne peux pas me faire confiance
I'm open a moment and closed when you show it
Je suis ouvert un instant et fermé quand tu le montres
Before you know it, I'm lost at sea
Avant que tu ne t'en rendes compte, je suis perdu en mer
And now that I write and think about it and the story unfolds
Et maintenant que j'écris et que j'y pense et que l'histoire se déroule
You should take my life, you should take my soul
Tu devrais prendre ma vie, tu devrais prendre mon âme
You are surrounding, all my surroundings
Tu entoures, tous mes environs
Sounding down the mountain range of my left-side brain
Descendant la chaîne de montagnes de mon cerveau gauche
You are surrounding, all my surroundings
Tu entoures, tous mes environs
Twisting the kaleidoscope behind both of my eyes
Tordant le kaléidoscope derrière mes deux yeux
And I'll be holding on to you
Et je m'accrocherai à toi
And I'll be holding on to you
Et je m'accrocherai à toi
Remember the moment you know exactly where you're goin'
Souviens-toi du moment où tu sais exactement où tu vas
'Cause the next moment before you know it
Car l'instant d'après, avant que tu ne t'en rendes compte
Time is slowin' and it's frozen still
Le temps ralentit et se fige
And the windowsill looks really nice, right?
Et le rebord de la fenêtre a l'air vraiment bien, non ?
You think twice about your life, it probably happens at night, right?
Tu réfléchis deux fois à ta vie, ça arrive probablement la nuit, non ?
Fight it, take the pain, ignite it
Combats-le, prends la douleur, allume-la
Tie a noose around your mind, loose enough to breathe fine
Fais une corde autour de ton esprit, assez lâche pour respirer correctement
And tie it to a tree tell it, "You belong to me
Et attache-le à un arbre dis-lui, "Tu m'appartiens
This ain't a noose, this is a leash
Ce n'est pas une corde, c'est une laisse
And I have news for you, you must obey me"
Et j'ai des nouvelles pour toi, tu dois m'obéir"
You are surrounding, all my surroundings
Tu entoures, tous mes environs
Sounding down the mountain range of my left-side brain
Descendant la chaîne de montagnes de mon cerveau gauche
You are surrounding, all my surroundings
Tu entoures, tous mes environs
Twisting the kaleidoscope behind both of my eyes
Tordant le kaléidoscope derrière mes deux yeux
Entertain my faith, entertain my faith
Divertis ma foi, divertis ma foi
Entertain my faith, entertain my faith
Divertis ma foi, divertis ma foi
Entertain my faith, entertain my faith
Divertis ma foi, divertis ma foi
Entertain my faith, entertain my faith
Divertis ma foi, divertis ma foi
Entertain my faith, entertain my faith
Divertis ma foi, divertis ma foi
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Penche-toi avec ça, balance-toi avec ça, quand allons-nous arrêter avec ça ?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Des paroles qui ne veulent rien dire, nous avons été doués de pensée
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
Est-il temps de bouger nos pieds, sur un rythme introspectif ?
It ain't the speakers that bump hearts
Ce ne sont pas les haut-parleurs qui font battre les cœurs
It's our hearts that make the beat
Ce sont nos cœurs qui font le rythme
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Penche-toi avec ça, balance-toi avec ça, quand allons-nous arrêter avec ça ?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Des paroles qui ne veulent rien dire, nous avons été doués de pensée
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
Est-il temps de bouger nos pieds, sur un rythme introspectif ?
It ain't the speakers that bump hearts
Ce ne sont pas les haut-parleurs qui font battre les cœurs
It's our hearts that make the beat
Ce sont nos cœurs qui font le rythme
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Penche-toi avec ça, balance-toi avec ça, quand allons-nous arrêter avec ça ?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Des paroles qui ne veulent rien dire, nous avons été doués de pensée
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
Est-il temps de bouger nos pieds, sur un rythme introspectif ?
It ain't the speakers that bump hearts
Ce ne sont pas les haut-parleurs qui font battre les cœurs
It's our hearts that make the beat
Ce sont nos cœurs qui font le rythme
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Penche-toi avec ça, balance-toi avec ça, quand allons-nous arrêter avec ça ?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Des paroles qui ne veulent rien dire, nous avons été doués de pensée
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
Est-il temps de bouger nos pieds, sur un rythme introspectif ?
It ain't the speakers that bump hearts
Ce ne sont pas les haut-parleurs qui font battre les cœurs
It's our hearts that make the beat
Ce sont nos cœurs qui font le rythme
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
Et je m'accrocherai à toi, et je m'accrocherai à toi
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
Et je m'accrocherai à toi, et je m'accrocherai à toi
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
Et je m'accrocherai à toi, et je m'accrocherai à toi
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
Et je m'accrocherai à toi, et je m'accrocherai à toi
I'm taking over my body, back in control, no more "shotty"
Estou assumindo o controle do meu corpo, de volta no controle, não mais "shotty"
I bet a lot of me was lost, "T"'s uncrossed and "I"'s undotted
Aposto que muito de mim se perdeu, "T"s não cruzados e "I"s não pontilhados
I fought it a lot and it seems a lot like flesh is all I got
Eu lutei muito e parece muito que a carne é tudo que eu tenho
Not any more, flesh out the door, SWAT
Não mais, carne fora da porta, SWAT
I must've forgot, you can't trust me
Eu devo ter esquecido, você não pode confiar em mim
I'm open a moment and closed when you show it
Estou aberto um momento e fechado quando você mostra
Before you know it, I'm lost at sea
Antes que você perceba, estou perdido no mar
And now that I write and think about it and the story unfolds
E agora que eu escrevo e penso sobre isso e a história se desenrola
You should take my life, you should take my soul
Você deveria tirar minha vida, você deveria tirar minha alma
You are surrounding, all my surroundings
Você está cercando, todos os meus arredores
Sounding down the mountain range of my left-side brain
Soando pela cordilheira do meu cérebro esquerdo
You are surrounding, all my surroundings
Você está cercando, todos os meus arredores
Twisting the kaleidoscope behind both of my eyes
Torcendo o caleidoscópio atrás de ambos os meus olhos
And I'll be holding on to you
E eu estarei me agarrando a você
And I'll be holding on to you
E eu estarei me agarrando a você
Remember the moment you know exactly where you're goin'
Lembre-se do momento em que você sabe exatamente para onde está indo
'Cause the next moment before you know it
Porque no próximo momento antes que você perceba
Time is slowin' and it's frozen still
O tempo está diminuindo e está congelado ainda
And the windowsill looks really nice, right?
E o peitoril da janela parece muito bom, certo?
You think twice about your life, it probably happens at night, right?
Você pensa duas vezes sobre sua vida, provavelmente acontece à noite, certo?
Fight it, take the pain, ignite it
Lute contra isso, aguente a dor, acenda-a
Tie a noose around your mind, loose enough to breathe fine
Amarre uma corda em volta da sua mente, solta o suficiente para respirar bem
And tie it to a tree tell it, "You belong to me
E amarre-a a uma árvore e diga, "Você me pertence
This ain't a noose, this is a leash
Isso não é uma corda, é uma coleira
And I have news for you, you must obey me"
E eu tenho notícias para você, você deve me obedecer"
You are surrounding, all my surroundings
Você está cercando, todos os meus arredores
Sounding down the mountain range of my left-side brain
Soando pela cordilheira do meu cérebro esquerdo
You are surrounding, all my surroundings
Você está cercando, todos os meus arredores
Twisting the kaleidoscope behind both of my eyes
Torcendo o caleidoscópio atrás de ambos os meus olhos
Entertain my faith, entertain my faith
Entretenha minha fé, entretenha minha fé
Entertain my faith, entertain my faith
Entretenha minha fé, entretenha minha fé
Entertain my faith, entertain my faith
Entretenha minha fé, entretenha minha fé
Entertain my faith, entertain my faith
Entretenha minha fé, entretenha minha fé
Entertain my faith, entertain my faith
Entretenha minha fé, entretenha minha fé
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Incline-se com isso, balance com isso, quando vamos parar com isso?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Letras que não significam nada, fomos presenteados com pensamento
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
É hora de mover nossos pés, para um ritmo introspectivo?
It ain't the speakers that bump hearts
Não são os alto-falantes que batem corações
It's our hearts that make the beat
São nossos corações que fazem a batida
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Incline-se com isso, balance com isso, quando vamos parar com isso?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Letras que não significam nada, fomos presenteados com pensamento
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
É hora de mover nossos pés, para um ritmo introspectivo?
It ain't the speakers that bump hearts
Não são os alto-falantes que batem corações
It's our hearts that make the beat
São nossos corações que fazem a batida
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Incline-se com isso, balance com isso, quando vamos parar com isso?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Letras que não significam nada, fomos presenteados com pensamento
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
É hora de mover nossos pés, para um ritmo introspectivo?
It ain't the speakers that bump hearts
Não são os alto-falantes que batem corações
It's our hearts that make the beat
São nossos corações que fazem a batida
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Incline-se com isso, balance com isso, quando vamos parar com isso?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Letras que não significam nada, fomos presenteados com pensamento
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
É hora de mover nossos pés, para um ritmo introspectivo?
It ain't the speakers that bump hearts
Não são os alto-falantes que batem corações
It's our hearts that make the beat
São nossos corações que fazem a batida
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
E eu estarei me agarrando a você, e eu estarei me agarrando a você
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
E eu estarei me agarrando a você, e eu estarei me agarrando a você
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
E eu estarei me agarrando a você, e eu estarei me agarrando a você
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
E eu estarei me agarrando a você, e eu estarei me agarrando a você
I'm taking over my body, back in control, no more "shotty"
Tomo posesión de mi cuerpo, de vuelta en control, ya no más "torpe"
I bet a lot of me was lost, "T"'s uncrossed and "I"'s undotted
Apuesto que mucho de mí estaba perdido, "T"s sin tachar e "I"s sin punto
I fought it a lot and it seems a lot like flesh is all I got
Peleé mucho y parece que carne fuera todo lo que me queda
Not any more, flesh out the door, SWAT
Pero ya no, la carne fuera por la puerta, SWAT
I must've forgot, you can't trust me
Debí haber olvidado, no puedes confiar en mí
I'm open a moment and closed when you show it
Estoy abierto un momento y me cierro cuando lo muestras
Before you know it, I'm lost at sea
Antes de saberlo, estoy perdido en el mar
And now that I write and think about it and the story unfolds
Y ahora que escribo y pienso en ello y la narrativa aflora
You should take my life, you should take my soul
Deberías de tomar mi vida, deberías de tomar mi alma
You are surrounding, all my surroundings
Estás rodeando todo mi alrededor
Sounding down the mountain range of my left-side brain
Sonando por el terreno montañoso de mi hemisferio izquierdo
You are surrounding, all my surroundings
Estás rodeando todo mi alrededor
Twisting the kaleidoscope behind both of my eyes
Girando el kaleidoscopio detrás de mis dos ojos
And I'll be holding on to you
Y yo estaré aferrándome a ti
And I'll be holding on to you
Y yo estaré aferrándome a ti
Remember the moment you know exactly where you're goin'
Recuerda el momento, sabes exactamente a dónde vas
'Cause the next moment before you know it
Porque el siguiente momento, antes de saberlo
Time is slowin' and it's frozen still
El tiempo desacelera y se congela
And the windowsill looks really nice, right?
Y el marco de la ventana se ve bien, ¿cierto?
You think twice about your life, it probably happens at night, right?
Piensas dos veces sobre tu vida, probablemente sucede de noche, ¿cierto?
Fight it, take the pain, ignite it
Lucha contra ello, toma el dolor, enciéndelo
Tie a noose around your mind, loose enough to breathe fine
Amarra un nudo por tu mente, suficientemente flojo para respirar bien
And tie it to a tree tell it, "You belong to me
Y amarrarlo a un árbol, dile, "me perteneces
This ain't a noose, this is a leash
Este no es un nudo, es una correa
And I have news for you, you must obey me"
Y te tengo noticias, debes obedecerme"
You are surrounding, all my surroundings
Estás rodeando todo mi alrededor
Sounding down the mountain range of my left-side brain
Sonando por el terreno montañoso de mi hemisferio izquierdo
You are surrounding, all my surroundings
Estás rodeando todo mi alrededor
Twisting the kaleidoscope behind both of my eyes
Girando el kaleidoscopio detrás de mis dos ojos
Entertain my faith, entertain my faith
Entretén mi fe, entretén mi fe
Entertain my faith, entertain my faith
Entretén mi fe, entretén mi fe
Entertain my faith, entertain my faith
Entretén mi fe, entretén mi fe
Entertain my faith, entertain my faith
Entretén mi fe, entretén mi fe
Entertain my faith, entertain my faith
Entretén mi fe, entretén mi fe
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Recárgate en éso, mécete con eso, ¿cuándo vamos a parar?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Letras que no significan nada, que nos fueron regaladas con atención
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
¿Es hora de mover nuestros pies a un ritmo introspectivo?
It ain't the speakers that bump hearts
No son las bocinas las que hacen retumbar los corazones
It's our hearts that make the beat
Son nuestros corazones que hacen el ritmo
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Recárgate en éso, mécete con eso, ¿cuándo vamos a parar?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Letras que no significan nada, que nos fueron regaladas con atención
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
¿Es hora de mover nuestros pies a un ritmo introspectivo?
It ain't the speakers that bump hearts
No son las bocinas las que hacen retumbar los corazones
It's our hearts that make the beat
Son nuestros corazones que hacen el ritmo
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Recárgate en éso, mécete con eso, ¿cuándo vamos a parar?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Letras que no significan nada, que nos fueron regaladas con atención
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
¿Es hora de mover nuestros pies a un ritmo introspectivo?
It ain't the speakers that bump hearts
No son las bocinas las que hacen retumbar los corazones
It's our hearts that make the beat
Son nuestros corazones que hacen el ritmo
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Recárgate en éso, mécete con eso, ¿cuándo vamos a parar?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Letras que no significan nada, que nos fueron regaladas con atención
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
¿Es hora de mover nuestros pies a un ritmo introspectivo?
It ain't the speakers that bump hearts
No son las bocinas las que hacen retumbar los corazones
It's our hearts that make the beat
Son nuestros corazones que hacen el ritmo
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
Y yo estaré aferrándome a ti, y yo estaré aferrándome a ti
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
Y yo estaré aferrándome a ti, y yo estaré aferrándome a ti
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
Y yo estaré aferrándome a ti, y yo estaré aferrándome a ti
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
Y yo estaré aferrándome a ti, y yo estaré aferrándome a ti
I'm taking over my body, back in control, no more "shotty"
Ich übernehme meinen Körper, wieder die Kontrolle, kein "Shotty" mehr
I bet a lot of me was lost, "T"'s uncrossed and "I"'s undotted
Ich wette, viel von mir ging verloren, "T"s nicht gekreuzt und "I"s nicht punktiert
I fought it a lot and it seems a lot like flesh is all I got
Ich habe viel dagegen gekämpft und es scheint, als ob Fleisch alles ist, was ich habe
Not any more, flesh out the door, SWAT
Nicht mehr, Fleisch aus der Tür, SWAT
I must've forgot, you can't trust me
Ich muss vergessen haben, du kannst mir nicht vertrauen
I'm open a moment and closed when you show it
Ich bin einen Moment offen und geschlossen, wenn du es zeigst
Before you know it, I'm lost at sea
Bevor du es weißt, bin ich auf hoher See
And now that I write and think about it and the story unfolds
Und jetzt, da ich schreibe und darüber nachdenke und die Geschichte sich entfaltet
You should take my life, you should take my soul
Du solltest mein Leben nehmen, du solltest meine Seele nehmen
You are surrounding, all my surroundings
Du umgibst all meine Umgebung
Sounding down the mountain range of my left-side brain
Klingend hinunter die Bergkette meines linken Gehirns
You are surrounding, all my surroundings
Du umgibst all meine Umgebung
Twisting the kaleidoscope behind both of my eyes
Verdrehend das Kaleidoskop hinter beiden meinen Augen
And I'll be holding on to you
Und ich werde mich an dich klammern
And I'll be holding on to you
Und ich werde mich an dich klammern
Remember the moment you know exactly where you're goin'
Erinnere dich an den Moment, in dem du genau weißt, wohin du gehst
'Cause the next moment before you know it
Denn im nächsten Moment, bevor du es weißt
Time is slowin' and it's frozen still
Die Zeit verlangsamt sich und steht still
And the windowsill looks really nice, right?
Und die Fensterbank sieht wirklich schön aus, oder?
You think twice about your life, it probably happens at night, right?
Du denkst zweimal über dein Leben nach, es passiert wahrscheinlich nachts, oder?
Fight it, take the pain, ignite it
Kämpfe dagegen, nimm den Schmerz, entzünde ihn
Tie a noose around your mind, loose enough to breathe fine
Binde eine Schlinge um deinen Verstand, locker genug, um gut atmen zu können
And tie it to a tree tell it, "You belong to me
Und binde es an einen Baum und sag ihm: "Du gehörst mir
This ain't a noose, this is a leash
Das ist keine Schlinge, das ist eine Leine
And I have news for you, you must obey me"
Und ich habe Neuigkeiten für dich, du musst mir gehorchen"
You are surrounding, all my surroundings
Du umgibst all meine Umgebung
Sounding down the mountain range of my left-side brain
Klingend hinunter die Bergkette meines linken Gehirns
You are surrounding, all my surroundings
Du umgibst all meine Umgebung
Twisting the kaleidoscope behind both of my eyes
Verdrehend das Kaleidoskop hinter beiden meinen Augen
Entertain my faith, entertain my faith
Unterhalte meinen Glauben, unterhalte meinen Glauben
Entertain my faith, entertain my faith
Unterhalte meinen Glauben, unterhalte meinen Glauben
Entertain my faith, entertain my faith
Unterhalte meinen Glauben, unterhalte meinen Glauben
Entertain my faith, entertain my faith
Unterhalte meinen Glauben, unterhalte meinen Glauben
Entertain my faith, entertain my faith
Unterhalte meinen Glauben, unterhalte meinen Glauben
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Lehn dich mit, schaukel mit, wann werden wir damit aufhören?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Texte, die nichts bedeuten, wir wurden mit Gedanken beschenkt
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
Ist es Zeit, unsere Füße zu einem introspektiven Beat zu bewegen?
It ain't the speakers that bump hearts
Es sind nicht die Lautsprecher, die Herzen pumpen
It's our hearts that make the beat
Es sind unsere Herzen, die den Beat machen
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Lehn dich mit, schaukel mit, wann werden wir damit aufhören?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Texte, die nichts bedeuten, wir wurden mit Gedanken beschenkt
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
Ist es Zeit, unsere Füße zu einem introspektiven Beat zu bewegen?
It ain't the speakers that bump hearts
Es sind nicht die Lautsprecher, die Herzen pumpen
It's our hearts that make the beat
Es sind unsere Herzen, die den Beat machen
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Lehn dich mit, schaukel mit, wann werden wir damit aufhören?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Texte, die nichts bedeuten, wir wurden mit Gedanken beschenkt
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
Ist es Zeit, unsere Füße zu einem introspektiven Beat zu bewegen?
It ain't the speakers that bump hearts
Es sind nicht die Lautsprecher, die Herzen pumpen
It's our hearts that make the beat
Es sind unsere Herzen, die den Beat machen
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Lehn dich mit, schaukel mit, wann werden wir damit aufhören?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Texte, die nichts bedeuten, wir wurden mit Gedanken beschenkt
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
Ist es Zeit, unsere Füße zu einem introspektiven Beat zu bewegen?
It ain't the speakers that bump hearts
Es sind nicht die Lautsprecher, die Herzen pumpen
It's our hearts that make the beat
Es sind unsere Herzen, die den Beat machen
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
Und ich werde mich an dich klammern, und ich werde mich an dich klammern
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
Und ich werde mich an dich klammern, und ich werde mich an dich klammern
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
Und ich werde mich an dich klammern, und ich werde mich an dich klammern
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
Und ich werde mich an dich klammern, und ich werde mich an dich klammern
I'm taking over my body, back in control, no more "shotty"
Sto prendendo il controllo del mio corpo, di nuovo in controllo, non più "shotty"
I bet a lot of me was lost, "T"'s uncrossed and "I"'s undotted
Scommetto che ho perso molto di me, "T" non incrociate e "I" non puntate
I fought it a lot and it seems a lot like flesh is all I got
L'ho combattuto molto e sembra che tutto ciò che ho sia la carne
Not any more, flesh out the door, SWAT
Non più, carne fuori dalla porta, SWAT
I must've forgot, you can't trust me
Devo aver dimenticato, non puoi fidarti di me
I'm open a moment and closed when you show it
Sono aperto un momento e chiuso quando lo mostri
Before you know it, I'm lost at sea
Prima che te ne accorgi, sono perso in mare
And now that I write and think about it and the story unfolds
E ora che scrivo e ci penso e la storia si svolge
You should take my life, you should take my soul
Dovresti prendere la mia vita, dovresti prendere la mia anima
You are surrounding, all my surroundings
Sei intorno, a tutte le mie circostanze
Sounding down the mountain range of my left-side brain
Risuonando giù la catena montuosa del mio cervello sinistro
You are surrounding, all my surroundings
Sei intorno, a tutte le mie circostanze
Twisting the kaleidoscope behind both of my eyes
Girando il caleidoscopio dietro entrambi i miei occhi
And I'll be holding on to you
E io mi aggrapperò a te
And I'll be holding on to you
E io mi aggrapperò a te
Remember the moment you know exactly where you're goin'
Ricorda il momento in cui sai esattamente dove stai andando
'Cause the next moment before you know it
Perché il momento successivo prima che te ne accorgi
Time is slowin' and it's frozen still
Il tempo rallenta ed è ancora congelato
And the windowsill looks really nice, right?
E il davanzale sembra davvero bello, vero?
You think twice about your life, it probably happens at night, right?
Pensi due volte alla tua vita, probabilmente succede di notte, vero?
Fight it, take the pain, ignite it
Combattilo, prendi il dolore, accendilo
Tie a noose around your mind, loose enough to breathe fine
Legati un cappio intorno alla mente, abbastanza largo da respirare bene
And tie it to a tree tell it, "You belong to me
E legalo a un albero e digli, "Appartieni a me
This ain't a noose, this is a leash
Questo non è un cappio, è un guinzaglio
And I have news for you, you must obey me"
E ho notizie per te, devi obbedirmi"
You are surrounding, all my surroundings
Sei intorno, a tutte le mie circostanze
Sounding down the mountain range of my left-side brain
Risuonando giù la catena montuosa del mio cervello sinistro
You are surrounding, all my surroundings
Sei intorno, a tutte le mie circostanze
Twisting the kaleidoscope behind both of my eyes
Girando il caleidoscopio dietro entrambi i miei occhi
Entertain my faith, entertain my faith
Intrattieni la mia fede, intrattieni la mia fede
Entertain my faith, entertain my faith
Intrattieni la mia fede, intrattieni la mia fede
Entertain my faith, entertain my faith
Intrattieni la mia fede, intrattieni la mia fede
Entertain my faith, entertain my faith
Intrattieni la mia fede, intrattieni la mia fede
Entertain my faith, entertain my faith
Intrattieni la mia fede, intrattieni la mia fede
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Inclina con esso, dondola con esso, quando smetteremo con esso?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Testi che non significano nulla, siamo stati dotati di pensiero
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
È il momento di muovere i nostri piedi, su un ritmo introspettivo?
It ain't the speakers that bump hearts
Non sono gli altoparlanti che fanno battere i cuori
It's our hearts that make the beat
Sono i nostri cuori che fanno il ritmo
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Inclina con esso, dondola con esso, quando smetteremo con esso?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Testi che non significano nulla, siamo stati dotati di pensiero
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
È il momento di muovere i nostri piedi, su un ritmo introspettivo?
It ain't the speakers that bump hearts
Non sono gli altoparlanti che fanno battere i cuori
It's our hearts that make the beat
Sono i nostri cuori che fanno il ritmo
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Inclina con esso, dondola con esso, quando smetteremo con esso?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Testi che non significano nulla, siamo stati dotati di pensiero
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
È il momento di muovere i nostri piedi, su un ritmo introspettivo?
It ain't the speakers that bump hearts
Non sono gli altoparlanti che fanno battere i cuori
It's our hearts that make the beat
Sono i nostri cuori che fanno il ritmo
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Inclina con esso, dondola con esso, quando smetteremo con esso?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Testi che non significano nulla, siamo stati dotati di pensiero
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
È il momento di muovere i nostri piedi, su un ritmo introspettivo?
It ain't the speakers that bump hearts
Non sono gli altoparlanti che fanno battere i cuori
It's our hearts that make the beat
Sono i nostri cuori che fanno il ritmo
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
E io mi aggrapperò a te, e io mi aggrapperò a te
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
E io mi aggrapperò a te, e io mi aggrapperò a te
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
E io mi aggrapperò a te, e io mi aggrapperò a te
And I'll be holding on to you, and I'll be holding on to you
E io mi aggrapperò a te, e io mi aggrapperò a te