Avião no Céu

Vinicius William Sales De Lima

Paroles Traduction

Sei que eles falam muito de mim, mas talvez não deviam
Dou o melhor de mim, porque é em mim que eles confiam
Mas eu vim de longe para calar de um por um
Qualquer boca que já me disse um não
'To sozinho, não
Então pega a visão

Vontade de ser rico tem, mentalidade do além
Eu sonhei com isso e foi tão bom
Esperei por isso, mano, so long
Eles me dizem que eu mudei, talvez só não de vida ainda
Guarda essa palavra ainda, porque eu vou mudar
Imagina, nós de jaguar, olha que coisa linda

Quando eu pousar e descer daqui
Será que eu vou ser o melhor pra mim?
O tempo passou e nada mudou aqui dentro

Passou um avião no céu, você insistiu em olhar
Primeira classe, mas se 'cê pensasse, se você ligar quem é que 'tá lá?
Eu e meu bonde, correndo e voando é o mesmo motivo, no mesmo lugar
Só o olhar da minha cara já fica estampado que nada pode me parar

Cinco da manhã
Eu indo correr atrás da grana e minha mãe pergunta "vai pra onde?"
Pode ter calma, mãe, não vou pra longe
O teu pivete hoje é um homem
Vou botar carro e casa no seu nome
Mãe, não fala isso pra mim, sei desde pequeninin' que ela já falava
"Meu filho, riqueza não te dará o reino dos céu"
Cuidado com a palavra
A ideia transformada numa atitude boa
Foi bem utilizada
Espero que me traga proteção de bala
Força e muita garra e vitória na batalha
Quando eu peço à Deus, ele nunca falha
Busco o que me aguarda, eu não jogo a toalha
Hoje geral quer colar e jogar no meu time
Só quem passou sede comigo vai poder tomar um gole do meu whiskey
Você falou que eu não ia vencer, eu cheguei e venci
'Cê não disse?
Então, quando eu tiver nos ares, mano, me faça esse favor, não me ligue

Quando eu pousar e descer daqui
Será que eu vou ser o melhor pra mim?
O tempo passou e nada mudou aqui dentro

Quando eu pousar e descer daqui
Será que eu vou ser o melhor pra mim?
O tempo passou e nada mudou aqui dentro

Passou um avião no céu, você insistiu em olhar
Primeira classe, mas se 'cê pensasse, se você ligar quem é que 'tá lá?
Eu e meu bonde, correndo e voando é o mesmo motivo, no mesmo lugar
Só o olhar da minha cara já fica estampado que nada pode me parar

Yeah yeah

Sei que eles falam muito de mim, mas talvez não deviam
Je sais qu'ils parlent beaucoup de moi, mais peut-être qu'ils ne devraient pas
Dou o melhor de mim, porque é em mim que eles confiam
Je donne le meilleur de moi, parce qu'ils me font confiance
Mas eu vim de longe para calar de um por um
Mais je suis venu de loin pour faire taire un par un
Qualquer boca que já me disse um não
Toute bouche qui m'a déjà dit non
'To sozinho, não
Je suis seul, non
Então pega a visão
Alors attrape la vision
Vontade de ser rico tem, mentalidade do além
Envie d'être riche, mentalité de l'au-delà
Eu sonhei com isso e foi tão bom
J'ai rêvé de ça et c'était si bon
Esperei por isso, mano, so long
J'ai attendu ça, mec, si longtemps
Eles me dizem que eu mudei, talvez só não de vida ainda
Ils me disent que j'ai changé, peut-être juste pas encore de vie
Guarda essa palavra ainda, porque eu vou mudar
Garde ce mot encore, parce que je vais changer
Imagina, nós de jaguar, olha que coisa linda
Imagine, nous en jaguar, regarde comme c'est beau
Quando eu pousar e descer daqui
Quand je vais atterrir et descendre d'ici
Será que eu vou ser o melhor pra mim?
Est-ce que je serai le meilleur pour moi ?
O tempo passou e nada mudou aqui dentro
Le temps a passé et rien n'a changé ici à l'intérieur
Passou um avião no céu, você insistiu em olhar
Un avion est passé dans le ciel, tu as insisté pour regarder
Primeira classe, mas se 'cê pensasse, se você ligar quem é que 'tá lá?
Première classe, mais si tu pensais, si tu appelles qui est là ?
Eu e meu bonde, correndo e voando é o mesmo motivo, no mesmo lugar
Moi et ma bande, courir et voler c'est la même raison, au même endroit
Só o olhar da minha cara já fica estampado que nada pode me parar
Juste le regard sur mon visage montre déjà que rien ne peut m'arrêter
Cinco da manhã
Cinq heures du matin
Eu indo correr atrás da grana e minha mãe pergunta "vai pra onde?"
Je vais courir après l'argent et ma mère demande "où vas-tu ?"
Pode ter calma, mãe, não vou pra longe
Tu peux être calme, maman, je ne vais pas loin
O teu pivete hoje é um homem
Ton gamin est aujourd'hui un homme
Vou botar carro e casa no seu nome
Je vais mettre une voiture et une maison à ton nom
Mãe, não fala isso pra mim, sei desde pequeninin' que ela já falava
Maman, ne me dis pas ça, je sais depuis que je suis tout petit qu'elle disait déjà
"Meu filho, riqueza não te dará o reino dos céu"
"Mon fils, la richesse ne te donnera pas le royaume des cieux"
Cuidado com a palavra
Fais attention à la parole
A ideia transformada numa atitude boa
L'idée transformée en une bonne attitude
Foi bem utilizada
A été bien utilisée
Espero que me traga proteção de bala
J'espère qu'elle me protégera des balles
Força e muita garra e vitória na batalha
Force et beaucoup de courage et victoire dans la bataille
Quando eu peço à Deus, ele nunca falha
Quand je demande à Dieu, il ne me laisse jamais tomber
Busco o que me aguarda, eu não jogo a toalha
Je cherche ce qui m'attend, je ne jette pas l'éponge
Hoje geral quer colar e jogar no meu time
Aujourd'hui tout le monde veut coller et jouer dans mon équipe
Só quem passou sede comigo vai poder tomar um gole do meu whiskey
Seuls ceux qui ont eu soif avec moi pourront prendre une gorgée de mon whisky
Você falou que eu não ia vencer, eu cheguei e venci
Tu as dit que je n'allais pas réussir, je suis arrivé et j'ai réussi
'Cê não disse?
Tu n'as pas dit ?
Então, quando eu tiver nos ares, mano, me faça esse favor, não me ligue
Alors, quand je serai dans les airs, mec, fais-moi cette faveur, ne m'appelle pas
Quando eu pousar e descer daqui
Quand je vais atterrir et descendre d'ici
Será que eu vou ser o melhor pra mim?
Est-ce que je serai le meilleur pour moi ?
O tempo passou e nada mudou aqui dentro
Le temps a passé et rien n'a changé ici à l'intérieur
Quando eu pousar e descer daqui
Quand je vais atterrir et descendre d'ici
Será que eu vou ser o melhor pra mim?
Est-ce que je serai le meilleur pour moi ?
O tempo passou e nada mudou aqui dentro
Le temps a passé et rien n'a changé ici à l'intérieur
Passou um avião no céu, você insistiu em olhar
Un avion est passé dans le ciel, tu as insisté pour regarder
Primeira classe, mas se 'cê pensasse, se você ligar quem é que 'tá lá?
Première classe, mais si tu pensais, si tu appelles qui est là ?
Eu e meu bonde, correndo e voando é o mesmo motivo, no mesmo lugar
Moi et ma bande, courir et voler c'est la même raison, au même endroit
Só o olhar da minha cara já fica estampado que nada pode me parar
Juste le regard sur mon visage montre déjà que rien ne peut m'arrêter
Yeah yeah
Ouais ouais
Sei que eles falam muito de mim, mas talvez não deviam
I know they talk a lot about me, but maybe they shouldn't
Dou o melhor de mim, porque é em mim que eles confiam
I give my best because it's in me they trust
Mas eu vim de longe para calar de um por um
But I came from afar to silence them one by one
Qualquer boca que já me disse um não
Any mouth that has ever told me no
'To sozinho, não
I'm not alone, no
Então pega a visão
So get the vision
Vontade de ser rico tem, mentalidade do além
Desire to be rich is there, mentality from beyond
Eu sonhei com isso e foi tão bom
I dreamed of this and it was so good
Esperei por isso, mano, so long
I waited for this, bro, so long
Eles me dizem que eu mudei, talvez só não de vida ainda
They tell me I've changed, maybe just not life yet
Guarda essa palavra ainda, porque eu vou mudar
Keep this word yet, because I'm going to change
Imagina, nós de jaguar, olha que coisa linda
Imagine, us in a Jaguar, look how beautiful
Quando eu pousar e descer daqui
When I land and get off here
Será que eu vou ser o melhor pra mim?
Will I be the best for myself?
O tempo passou e nada mudou aqui dentro
Time has passed and nothing has changed here inside
Passou um avião no céu, você insistiu em olhar
A plane passed in the sky, you insisted on looking
Primeira classe, mas se 'cê pensasse, se você ligar quem é que 'tá lá?
First class, but if you thought, if you call who's there?
Eu e meu bonde, correndo e voando é o mesmo motivo, no mesmo lugar
Me and my crew, running and flying is the same reason, in the same place
Só o olhar da minha cara já fica estampado que nada pode me parar
Just the look on my face already shows that nothing can stop me
Cinco da manhã
Five in the morning
Eu indo correr atrás da grana e minha mãe pergunta "vai pra onde?"
I'm going to chase the money and my mom asks "where are you going?"
Pode ter calma, mãe, não vou pra longe
You can be calm, mom, I'm not going far
O teu pivete hoje é um homem
Your kid today is a man
Vou botar carro e casa no seu nome
I'm going to put a car and house in your name
Mãe, não fala isso pra mim, sei desde pequeninin' que ela já falava
Mom, don't say that to me, I've known since I was little that she already said
"Meu filho, riqueza não te dará o reino dos céu"
"My son, wealth will not give you the kingdom of heaven"
Cuidado com a palavra
Be careful with the word
A ideia transformada numa atitude boa
The idea transformed into a good attitude
Foi bem utilizada
Was well used
Espero que me traga proteção de bala
I hope it brings me bullet protection
Força e muita garra e vitória na batalha
Strength and a lot of courage and victory in the battle
Quando eu peço à Deus, ele nunca falha
When I ask God, he never fails
Busco o que me aguarda, eu não jogo a toalha
I seek what awaits me, I don't throw in the towel
Hoje geral quer colar e jogar no meu time
Today everyone wants to stick and play on my team
Só quem passou sede comigo vai poder tomar um gole do meu whiskey
Only those who were thirsty with me will be able to take a sip of my whiskey
Você falou que eu não ia vencer, eu cheguei e venci
You said I wouldn't win, I arrived and won
'Cê não disse?
Didn't you say?
Então, quando eu tiver nos ares, mano, me faça esse favor, não me ligue
So, when I'm in the air, bro, do me this favor, don't call me
Quando eu pousar e descer daqui
When I land and get off here
Será que eu vou ser o melhor pra mim?
Will I be the best for myself?
O tempo passou e nada mudou aqui dentro
Time has passed and nothing has changed here inside
Quando eu pousar e descer daqui
When I land and get off here
Será que eu vou ser o melhor pra mim?
Will I be the best for myself?
O tempo passou e nada mudou aqui dentro
Time has passed and nothing has changed here inside
Passou um avião no céu, você insistiu em olhar
A plane passed in the sky, you insisted on looking
Primeira classe, mas se 'cê pensasse, se você ligar quem é que 'tá lá?
First class, but if you thought, if you call who's there?
Eu e meu bonde, correndo e voando é o mesmo motivo, no mesmo lugar
Me and my crew, running and flying is the same reason, in the same place
Só o olhar da minha cara já fica estampado que nada pode me parar
Just the look on my face already shows that nothing can stop me
Yeah yeah
Yeah yeah
Sei que eles falam muito de mim, mas talvez não deviam
Sé que hablan mucho de mí, pero quizás no deberían
Dou o melhor de mim, porque é em mim que eles confiam
Doy lo mejor de mí, porque en mí es en quien confían
Mas eu vim de longe para calar de um por um
Pero vine de lejos para callar uno por uno
Qualquer boca que já me disse um não
Cualquier boca que ya me dijo un no
'To sozinho, não
Estoy solo, no
Então pega a visão
Entonces, capta la visión
Vontade de ser rico tem, mentalidade do além
Tengo ganas de ser rico, mentalidad del más allá
Eu sonhei com isso e foi tão bom
Soñé con esto y fue tan bueno
Esperei por isso, mano, so long
Esperé por esto, hermano, durante tanto tiempo
Eles me dizem que eu mudei, talvez só não de vida ainda
Me dicen que cambié, quizás solo no de vida aún
Guarda essa palavra ainda, porque eu vou mudar
Guarda esa palabra aún, porque voy a cambiar
Imagina, nós de jaguar, olha que coisa linda
Imagina, nosotros en un jaguar, mira qué cosa tan hermosa
Quando eu pousar e descer daqui
Cuando aterrice y baje de aquí
Será que eu vou ser o melhor pra mim?
¿Seré lo mejor para mí?
O tempo passou e nada mudou aqui dentro
El tiempo pasó y nada cambió aquí dentro
Passou um avião no céu, você insistiu em olhar
Pasó un avión en el cielo, insististe en mirar
Primeira classe, mas se 'cê pensasse, se você ligar quem é que 'tá lá?
Primera clase, pero si pensaras, si llamas ¿quién está allí?
Eu e meu bonde, correndo e voando é o mesmo motivo, no mesmo lugar
Yo y mi grupo, corriendo y volando es el mismo motivo, en el mismo lugar
Só o olhar da minha cara já fica estampado que nada pode me parar
Solo la mirada en mi cara ya muestra que nada puede detenerme
Cinco da manhã
Cinco de la mañana
Eu indo correr atrás da grana e minha mãe pergunta "vai pra onde?"
Yo yendo a buscar el dinero y mi madre pregunta "¿a dónde vas?"
Pode ter calma, mãe, não vou pra longe
Puedes estar tranquila, madre, no voy lejos
O teu pivete hoje é um homem
Tu chico hoy es un hombre
Vou botar carro e casa no seu nome
Voy a poner un coche y una casa a tu nombre
Mãe, não fala isso pra mim, sei desde pequeninin' que ela já falava
Madre, no me digas eso, sé desde pequeño que ella ya decía
"Meu filho, riqueza não te dará o reino dos céu"
"Hijo mío, la riqueza no te dará el reino de los cielos"
Cuidado com a palavra
Cuidado con la palabra
A ideia transformada numa atitude boa
La idea transformada en una buena actitud
Foi bem utilizada
Fue bien utilizada
Espero que me traga proteção de bala
Espero que me brinde protección contra las balas
Força e muita garra e vitória na batalha
Fuerza y mucho coraje y victoria en la batalla
Quando eu peço à Deus, ele nunca falha
Cuando le pido a Dios, nunca falla
Busco o que me aguarda, eu não jogo a toalha
Busco lo que me espera, no tiro la toalla
Hoje geral quer colar e jogar no meu time
Hoy todos quieren unirse y jugar en mi equipo
Só quem passou sede comigo vai poder tomar um gole do meu whiskey
Solo quienes pasaron sed conmigo podrán tomar un trago de mi whisky
Você falou que eu não ia vencer, eu cheguei e venci
Dijiste que no iba a ganar, llegué y gané
'Cê não disse?
¿No lo dijiste?
Então, quando eu tiver nos ares, mano, me faça esse favor, não me ligue
Entonces, cuando esté en el aire, hermano, hazme este favor, no me llames
Quando eu pousar e descer daqui
Cuando aterrice y baje de aquí
Será que eu vou ser o melhor pra mim?
¿Seré lo mejor para mí?
O tempo passou e nada mudou aqui dentro
El tiempo pasó y nada cambió aquí dentro
Quando eu pousar e descer daqui
Cuando aterrice y baje de aquí
Será que eu vou ser o melhor pra mim?
¿Seré lo mejor para mí?
O tempo passou e nada mudou aqui dentro
El tiempo pasó y nada cambió aquí dentro
Passou um avião no céu, você insistiu em olhar
Pasó un avión en el cielo, insististe en mirar
Primeira classe, mas se 'cê pensasse, se você ligar quem é que 'tá lá?
Primera clase, pero si pensaras, si llamas ¿quién está allí?
Eu e meu bonde, correndo e voando é o mesmo motivo, no mesmo lugar
Yo y mi grupo, corriendo y volando es el mismo motivo, en el mismo lugar
Só o olhar da minha cara já fica estampado que nada pode me parar
Solo la mirada en mi cara ya muestra que nada puede detenerme
Yeah yeah
Sí sí
Sei que eles falam muito de mim, mas talvez não deviam
Ich weiß, dass sie viel über mich reden, aber vielleicht sollten sie das nicht
Dou o melhor de mim, porque é em mim que eles confiam
Ich gebe mein Bestes, weil sie mir vertrauen
Mas eu vim de longe para calar de um por um
Aber ich bin von weit hergekommen, um sie alle zum Schweigen zu bringen
Qualquer boca que já me disse um não
Jeder Mund, der mir schon einmal ein Nein gesagt hat
'To sozinho, não
Ich bin nicht allein, nein
Então pega a visão
Also sieh die Vision
Vontade de ser rico tem, mentalidade do além
Der Wunsch, reich zu sein, ist da, eine Mentalität von jenseits
Eu sonhei com isso e foi tão bom
Ich habe davon geträumt und es war so gut
Esperei por isso, mano, so long
Ich habe darauf gewartet, Bruder, so lange
Eles me dizem que eu mudei, talvez só não de vida ainda
Sie sagen mir, dass ich mich verändert habe, vielleicht nur noch nicht mein Leben
Guarda essa palavra ainda, porque eu vou mudar
Behalte dieses Wort noch, denn ich werde mich verändern
Imagina, nós de jaguar, olha que coisa linda
Stell dir vor, wir in einem Jaguar, schau, was für eine schöne Sache
Quando eu pousar e descer daqui
Wenn ich hier lande und aussteige
Será que eu vou ser o melhor pra mim?
Werde ich dann das Beste für mich sein?
O tempo passou e nada mudou aqui dentro
Die Zeit verging und nichts hat sich hier drinnen verändert
Passou um avião no céu, você insistiu em olhar
Ein Flugzeug flog am Himmel, du bestandst darauf, hinzuschauen
Primeira classe, mas se 'cê pensasse, se você ligar quem é que 'tá lá?
Erste Klasse, aber wenn du nachdenken würdest, wenn du anrufst, wer ist da?
Eu e meu bonde, correndo e voando é o mesmo motivo, no mesmo lugar
Ich und meine Crew, rennen und fliegen aus dem gleichen Grund, am gleichen Ort
Só o olhar da minha cara já fica estampado que nada pode me parar
Nur der Blick in meinem Gesicht zeigt schon, dass nichts mich aufhalten kann
Cinco da manhã
Fünf Uhr morgens
Eu indo correr atrás da grana e minha mãe pergunta "vai pra onde?"
Ich gehe los, um Geld zu verdienen und meine Mutter fragt "wohin gehst du?"
Pode ter calma, mãe, não vou pra longe
Beruhige dich, Mutter, ich gehe nicht weit
O teu pivete hoje é um homem
Dein Junge ist heute ein Mann
Vou botar carro e casa no seu nome
Ich werde Auto und Haus auf deinen Namen setzen
Mãe, não fala isso pra mim, sei desde pequeninin' que ela já falava
Mutter, sag mir das nicht, ich weiß seit ich klein war, dass sie schon sagte
"Meu filho, riqueza não te dará o reino dos céu"
"Mein Sohn, Reichtum wird dir nicht das Himmelreich geben"
Cuidado com a palavra
Sei vorsichtig mit dem Wort
A ideia transformada numa atitude boa
Die Idee, in eine gute Tat umgewandelt
Foi bem utilizada
Wurde gut genutzt
Espero que me traga proteção de bala
Ich hoffe, es bringt mir Schutz vor Kugeln
Força e muita garra e vitória na batalha
Stärke und viel Mut und Sieg in der Schlacht
Quando eu peço à Deus, ele nunca falha
Wenn ich Gott bitte, versagt er nie
Busco o que me aguarda, eu não jogo a toalha
Ich suche, was auf mich wartet, ich werfe das Handtuch nicht
Hoje geral quer colar e jogar no meu time
Heute will jeder mit mir abhängen und in meinem Team spielen
Só quem passou sede comigo vai poder tomar um gole do meu whiskey
Nur wer mit mir Durst gelitten hat, wird einen Schluck von meinem Whisky nehmen dürfen
Você falou que eu não ia vencer, eu cheguei e venci
Du hast gesagt, dass ich nicht gewinnen werde, ich bin angekommen und habe gewonnen
'Cê não disse?
Hast du nicht gesagt?
Então, quando eu tiver nos ares, mano, me faça esse favor, não me ligue
Also, wenn ich in der Luft bin, Bruder, tu mir diesen Gefallen, ruf mich nicht an
Quando eu pousar e descer daqui
Wenn ich hier lande und aussteige
Será que eu vou ser o melhor pra mim?
Werde ich dann das Beste für mich sein?
O tempo passou e nada mudou aqui dentro
Die Zeit verging und nichts hat sich hier drinnen verändert
Quando eu pousar e descer daqui
Wenn ich hier lande und aussteige
Será que eu vou ser o melhor pra mim?
Werde ich dann das Beste für mich sein?
O tempo passou e nada mudou aqui dentro
Die Zeit verging und nichts hat sich hier drinnen verändert
Passou um avião no céu, você insistiu em olhar
Ein Flugzeug flog am Himmel, du bestandst darauf, hinzuschauen
Primeira classe, mas se 'cê pensasse, se você ligar quem é que 'tá lá?
Erste Klasse, aber wenn du nachdenken würdest, wenn du anrufst, wer ist da?
Eu e meu bonde, correndo e voando é o mesmo motivo, no mesmo lugar
Ich und meine Crew, rennen und fliegen aus dem gleichen Grund, am gleichen Ort
Só o olhar da minha cara já fica estampado que nada pode me parar
Nur der Blick in meinem Gesicht zeigt schon, dass nichts mich aufhalten kann
Yeah yeah
Yeah yeah
Sei que eles falam muito de mim, mas talvez não deviam
So che parlano molto di me, ma forse non dovrebbero
Dou o melhor de mim, porque é em mim que eles confiam
Do il meglio di me, perché è in me che hanno fiducia
Mas eu vim de longe para calar de um por um
Ma sono venuto da lontano per zittire uno per uno
Qualquer boca que já me disse um não
Qualsiasi bocca che mi ha detto di no
'To sozinho, não
Non sono solo, no
Então pega a visão
Allora prendi la visione
Vontade de ser rico tem, mentalidade do além
Desiderio di essere ricco c'è, mentalità dell'oltre
Eu sonhei com isso e foi tão bom
Ho sognato tutto questo ed è stato così bello
Esperei por isso, mano, so long
Ho aspettato per questo, fratello, così a lungo
Eles me dizem que eu mudei, talvez só não de vida ainda
Mi dicono che sono cambiato, forse solo non ancora nella vita
Guarda essa palavra ainda, porque eu vou mudar
Tieni questa parola ancora, perché cambierò
Imagina, nós de jaguar, olha que coisa linda
Immagina, noi in Jaguar, guarda che cosa bella
Quando eu pousar e descer daqui
Quando atterrerò e scenderò da qui
Será que eu vou ser o melhor pra mim?
Sarò il migliore per me stesso?
O tempo passou e nada mudou aqui dentro
Il tempo è passato e niente è cambiato qui dentro
Passou um avião no céu, você insistiu em olhar
Un aereo è passato nel cielo, hai insistito nel guardare
Primeira classe, mas se 'cê pensasse, se você ligar quem é que 'tá lá?
Prima classe, ma se pensassi, se chiamassi chi c'è lì?
Eu e meu bonde, correndo e voando é o mesmo motivo, no mesmo lugar
Io e il mio gruppo, correre e volare è lo stesso motivo, nello stesso posto
Só o olhar da minha cara já fica estampado que nada pode me parar
Solo lo sguardo sul mio viso già mostra che niente può fermarmi
Cinco da manhã
Cinque del mattino
Eu indo correr atrás da grana e minha mãe pergunta "vai pra onde?"
Io vado a cercare soldi e mia madre chiede "dove vai?"
Pode ter calma, mãe, não vou pra longe
Stai tranquilla, mamma, non vado lontano
O teu pivete hoje é um homem
Il tuo ragazzino oggi è un uomo
Vou botar carro e casa no seu nome
Metterò auto e casa a tuo nome
Mãe, não fala isso pra mim, sei desde pequeninin' que ela já falava
Mamma, non dirmi questo, lo so da quando ero piccolo che lei diceva
"Meu filho, riqueza não te dará o reino dos céu"
"Mio figlio, la ricchezza non ti darà il regno dei cieli"
Cuidado com a palavra
Attenzione alle parole
A ideia transformada numa atitude boa
L'idea trasformata in un'azione buona
Foi bem utilizada
È stata ben utilizzata
Espero que me traga proteção de bala
Spero che mi porti protezione dai proiettili
Força e muita garra e vitória na batalha
Forza e molta grinta e vittoria nella battaglia
Quando eu peço à Deus, ele nunca falha
Quando chiedo a Dio, lui non fallisce mai
Busco o que me aguarda, eu não jogo a toalha
Cerco ciò che mi aspetta, non getto la spugna
Hoje geral quer colar e jogar no meu time
Oggi tutti vogliono unirsi e giocare nella mia squadra
Só quem passou sede comigo vai poder tomar um gole do meu whiskey
Solo chi ha avuto sete con me potrà bere un sorso del mio whisky
Você falou que eu não ia vencer, eu cheguei e venci
Hai detto che non avrei vinto, sono arrivato e ho vinto
'Cê não disse?
Non l'hai detto?
Então, quando eu tiver nos ares, mano, me faça esse favor, não me ligue
Allora, quando sarò in aria, fratello, fammi questo favore, non chiamarmi
Quando eu pousar e descer daqui
Quando atterrerò e scenderò da qui
Será que eu vou ser o melhor pra mim?
Sarò il migliore per me stesso?
O tempo passou e nada mudou aqui dentro
Il tempo è passato e niente è cambiato qui dentro
Quando eu pousar e descer daqui
Quando atterrerò e scenderò da qui
Será que eu vou ser o melhor pra mim?
Sarò il migliore per me stesso?
O tempo passou e nada mudou aqui dentro
Il tempo è passato e niente è cambiato qui dentro
Passou um avião no céu, você insistiu em olhar
Un aereo è passato nel cielo, hai insistito nel guardare
Primeira classe, mas se 'cê pensasse, se você ligar quem é que 'tá lá?
Prima classe, ma se pensassi, se chiamassi chi c'è lì?
Eu e meu bonde, correndo e voando é o mesmo motivo, no mesmo lugar
Io e il mio gruppo, correre e volare è lo stesso motivo, nello stesso posto
Só o olhar da minha cara já fica estampado que nada pode me parar
Solo lo sguardo sul mio viso già mostra che niente può fermarmi
Yeah yeah
Yeah yeah

Curiosités sur la chanson Avião no Céu de WIU

Quand la chanson “Avião no Céu” a-t-elle été lancée par WIU?
La chanson Avião no Céu a été lancée en 2022, sur l’album “Manual de Como Amar Errado”.
Qui a composé la chanson “Avião no Céu” de WIU?
La chanson “Avião no Céu” de WIU a été composée par Vinicius William Sales De Lima.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] WIU

Autres artistes de Trap