Esquece Pt. 2

Vinicius William Sales De Lima

Paroles Traduction

Alô, tudo bem?
Tentei te ligar
'Cê parecia meio tensa
'To querendo desestressar
Se quiser a gente pode sair
Se divertir em outro lugar
Eu sou a melhor companhia
Mas sei que não vai recusar (uh, uh, uh)

Se solta, sorria
Esqueça da vida lá fora
Sem graça, sem graça, (sem graça)
Sem graça, (sem graça), sem, sem graça
Sem graça, sem, sem graça, yeah, ahm, hey, ahm

Torrando toda grana que chegar pra gente (chegar pra gente)
Contando as nota e soltando fumaça quente
Mas nem sorria, hoje é 18k no dente (18k)
600 cavalo, é melhor não ficar na frente, ahm
Mas quem diria que um dia a mochila rasgada ia virar um Jaguar, ahn
O mundo gira
Graças a Deus, hoje é liberdade pra gastar, ahm
Bota na conta do pai que não vai ter problema (ahm-ahm)
Minha vida, um filme
Hoje eu vivo num filme
Coisa de cinema (wo)

Alô, tudo bem? (Atende o celular)
Tentei te ligar
'Cê parecia meio tensa
'To querendo desestressar
Se quiser a gente pode sair
Se divertir em outro lugar
Eu sou a melhor companhia
Mas sei que não vai recusar (uh, uh, uh)

Se solta, sorria
Esqueça da vida lá fora
Sem graça, sem graça, (sem graça)
Sem graça, (sem graça), sem, sem graça
Sem graça, sem, sem graça, iei

Hoje quem me aponta o dedo (dedo)
Meu segurança lida com isso
E quem ri por ser (ser) mui, muito chique
Quando ela tira a calcinha da Fendi
Transa como se a cama fosse o inferno
Ela de quatro é um monumento
Uma maravilha do mundo moderno

Ah-ah, ah-ah, u-uh, woah
Ela gemendo é melhor que qualquer sinfonia
Bethoven nem 'tava ligado
Foda que esse vício bobo que eu tenho na bunda dela é o que me custa caro
Nunca vou morrer de amor (sigo de bolso lotado)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Eu nunca vou morrer de amor
Sigo de bolso lotado (uh, yeah-eh)
Eu só quero forrar minha casa
Eu nunca vou morrer de amor
Eu nunca vou morrer de amor
Eu nunca vou morrer de a-, sigo de bolso lotado

Alô, tudo bem?
Allo, comment ça va?
Tentei te ligar
J'ai essayé de t'appeler
'Cê parecia meio tensa
Tu semblais un peu tendue
'To querendo desestressar
Je veux me détendre
Se quiser a gente pode sair
Si tu veux, on peut sortir
Se divertir em outro lugar
S'amuser ailleurs
Eu sou a melhor companhia
Je suis la meilleure compagnie
Mas sei que não vai recusar (uh, uh, uh)
Mais je sais que tu ne refuseras pas (uh, uh, uh)
Se solta, sorria
Lâche-toi, souris
Esqueça da vida lá fora
Oublie la vie dehors
Sem graça, sem graça, (sem graça)
Sans grâce, sans grâce, (sans grâce)
Sem graça, (sem graça), sem, sem graça
Sans grâce, (sans grâce), sans, sans grâce
Sem graça, sem, sem graça, yeah, ahm, hey, ahm
Sans grâce, sans, sans grâce, yeah, ahm, hey, ahm
Torrando toda grana que chegar pra gente (chegar pra gente)
Brûlant tout l'argent qui nous arrive (qui nous arrive)
Contando as nota e soltando fumaça quente
Comptant les billets et lâchant de la fumée chaude
Mas nem sorria, hoje é 18k no dente (18k)
Mais ne souris pas, aujourd'hui c'est 18k sur la dent (18k)
600 cavalo, é melhor não ficar na frente, ahm
600 chevaux, il vaut mieux ne pas rester devant, ahm
Mas quem diria que um dia a mochila rasgada ia virar um Jaguar, ahn
Mais qui aurait dit qu'un jour le sac déchiré deviendrait un Jaguar, ahn
O mundo gira
Le monde tourne
Graças a Deus, hoje é liberdade pra gastar, ahm
Grâce à Dieu, aujourd'hui c'est la liberté de dépenser, ahm
Bota na conta do pai que não vai ter problema (ahm-ahm)
Mets-le sur le compte de papa, il n'y aura pas de problème (ahm-ahm)
Minha vida, um filme
Ma vie, un film
Hoje eu vivo num filme
Aujourd'hui je vis dans un film
Coisa de cinema (wo)
Comme au cinéma (wo)
Alô, tudo bem? (Atende o celular)
Allo, comment ça va? (Réponds au téléphone)
Tentei te ligar
J'ai essayé de t'appeler
'Cê parecia meio tensa
Tu semblais un peu tendue
'To querendo desestressar
Je veux me détendre
Se quiser a gente pode sair
Si tu veux, on peut sortir
Se divertir em outro lugar
S'amuser ailleurs
Eu sou a melhor companhia
Je suis la meilleure compagnie
Mas sei que não vai recusar (uh, uh, uh)
Mais je sais que tu ne refuseras pas (uh, uh, uh)
Se solta, sorria
Lâche-toi, souris
Esqueça da vida lá fora
Oublie la vie dehors
Sem graça, sem graça, (sem graça)
Sans grâce, sans grâce, (sans grâce)
Sem graça, (sem graça), sem, sem graça
Sans grâce, (sans grâce), sans, sans grâce
Sem graça, sem, sem graça, iei
Sans grâce, sans, sans grâce, iei
Hoje quem me aponta o dedo (dedo)
Aujourd'hui, ceux qui me pointent du doigt (doigt)
Meu segurança lida com isso
Mon garde du corps s'en occupe
E quem ri por ser (ser) mui, muito chique
Et ceux qui rient parce qu'ils sont (sont) très, très chics
Quando ela tira a calcinha da Fendi
Quand elle enlève sa culotte Fendi
Transa como se a cama fosse o inferno
Elle fait l'amour comme si le lit était l'enfer
Ela de quatro é um monumento
Elle à quatre pattes est un monument
Uma maravilha do mundo moderno
Une merveille du monde moderne
Ah-ah, ah-ah, u-uh, woah
Ah-ah, ah-ah, u-uh, woah
Ela gemendo é melhor que qualquer sinfonia
Elle gémissant est mieux que n'importe quelle symphonie
Bethoven nem 'tava ligado
Bethoven n'était même pas au courant
Foda que esse vício bobo que eu tenho na bunda dela é o que me custa caro
Le problème, c'est que cette stupide addiction que j'ai pour ses fesses me coûte cher
Nunca vou morrer de amor (sigo de bolso lotado)
Je ne mourrai jamais d'amour (je continue avec les poches pleines)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Eu nunca vou morrer de amor
Je ne mourrai jamais d'amour
Sigo de bolso lotado (uh, yeah-eh)
Je continue avec les poches pleines (uh, yeah-eh)
Eu só quero forrar minha casa
Je veux juste tapisser ma maison
Eu nunca vou morrer de amor
Je ne mourrai jamais d'amour
Eu nunca vou morrer de amor
Je ne mourrai jamais d'amour
Eu nunca vou morrer de a-, sigo de bolso lotado
Je ne mourrai jamais d'amour, je continue avec les poches pleines.
Alô, tudo bem?
Hello, how are you?
Tentei te ligar
I tried to call you
'Cê parecia meio tensa
You seemed a bit tense
'To querendo desestressar
I'm wanting to de-stress
Se quiser a gente pode sair
If you want we can go out
Se divertir em outro lugar
Have fun somewhere else
Eu sou a melhor companhia
I'm the best company
Mas sei que não vai recusar (uh, uh, uh)
But I know you won't refuse (uh, uh, uh)
Se solta, sorria
Let loose, smile
Esqueça da vida lá fora
Forget about life outside
Sem graça, sem graça, (sem graça)
Boring, boring, (boring)
Sem graça, (sem graça), sem, sem graça
Boring, (boring), boring, boring
Sem graça, sem, sem graça, yeah, ahm, hey, ahm
Boring, boring, yeah, ahm, hey, ahm
Torrando toda grana que chegar pra gente (chegar pra gente)
Burning all the money that comes to us (comes to us)
Contando as nota e soltando fumaça quente
Counting the bills and releasing hot smoke
Mas nem sorria, hoje é 18k no dente (18k)
But don't even smile, today it's 18k on the tooth (18k)
600 cavalo, é melhor não ficar na frente, ahm
600 horsepower, it's better not to stand in front, ahm
Mas quem diria que um dia a mochila rasgada ia virar um Jaguar, ahn
But who would have thought that one day the torn backpack would turn into a Jaguar, ahn
O mundo gira
The world spins
Graças a Deus, hoje é liberdade pra gastar, ahm
Thank God, today is freedom to spend, ahm
Bota na conta do pai que não vai ter problema (ahm-ahm)
Put it on dad's account that there will be no problem (ahm-ahm)
Minha vida, um filme
My life, a movie
Hoje eu vivo num filme
Today I live in a movie
Coisa de cinema (wo)
Cinema stuff (wo)
Alô, tudo bem? (Atende o celular)
Hello, how are you? (Answer the phone)
Tentei te ligar
I tried to call you
'Cê parecia meio tensa
You seemed a bit tense
'To querendo desestressar
I'm wanting to de-stress
Se quiser a gente pode sair
If you want we can go out
Se divertir em outro lugar
Have fun somewhere else
Eu sou a melhor companhia
I'm the best company
Mas sei que não vai recusar (uh, uh, uh)
But I know you won't refuse (uh, uh, uh)
Se solta, sorria
Let loose, smile
Esqueça da vida lá fora
Forget about life outside
Sem graça, sem graça, (sem graça)
Boring, boring, (boring)
Sem graça, (sem graça), sem, sem graça
Boring, (boring), boring, boring
Sem graça, sem, sem graça, iei
Boring, boring, iei
Hoje quem me aponta o dedo (dedo)
Today those who point the finger at me (finger)
Meu segurança lida com isso
My security deals with it
E quem ri por ser (ser) mui, muito chique
And who laughs for being (being) very, very chic
Quando ela tira a calcinha da Fendi
When she takes off her Fendi panties
Transa como se a cama fosse o inferno
She fucks as if the bed were hell
Ela de quatro é um monumento
She on all fours is a monument
Uma maravilha do mundo moderno
A wonder of the modern world
Ah-ah, ah-ah, u-uh, woah
Ah-ah, ah-ah, u-uh, woah
Ela gemendo é melhor que qualquer sinfonia
Her moaning is better than any symphony
Bethoven nem 'tava ligado
Beethoven wasn't even aware
Foda que esse vício bobo que eu tenho na bunda dela é o que me custa caro
The problem is this silly addiction I have to her ass is what costs me dearly
Nunca vou morrer de amor (sigo de bolso lotado)
I will never die of love (I continue with a full pocket)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Eu nunca vou morrer de amor
I will never die of love
Sigo de bolso lotado (uh, yeah-eh)
I continue with a full pocket (uh, yeah-eh)
Eu só quero forrar minha casa
I just want to line my house
Eu nunca vou morrer de amor
I will never die of love
Eu nunca vou morrer de amor
I will never die of love
Eu nunca vou morrer de a-, sigo de bolso lotado
I will never die of lo-, I continue with a full pocket
Alô, tudo bem?
Hola, ¿cómo estás?
Tentei te ligar
Intenté llamarte
'Cê parecia meio tensa
Parecías un poco tensa
'To querendo desestressar
Estoy queriendo desestresarme
Se quiser a gente pode sair
Si quieres podemos salir
Se divertir em outro lugar
Divertirnos en otro lugar
Eu sou a melhor companhia
Soy la mejor compañía
Mas sei que não vai recusar (uh, uh, uh)
Pero sé que no vas a rechazar (uh, uh, uh)
Se solta, sorria
Suéltate, sonríe
Esqueça da vida lá fora
Olvida la vida allá afuera
Sem graça, sem graça, (sem graça)
Sin gracia, sin gracia, (sin gracia)
Sem graça, (sem graça), sem, sem graça
Sin gracia, (sin gracia), sin, sin gracia
Sem graça, sem, sem graça, yeah, ahm, hey, ahm
Sin gracia, sin, sin gracia, yeah, ahm, hey, ahm
Torrando toda grana que chegar pra gente (chegar pra gente)
Gastando todo el dinero que llegue para nosotros (llegue para nosotros)
Contando as nota e soltando fumaça quente
Contando los billetes y soltando humo caliente
Mas nem sorria, hoje é 18k no dente (18k)
Pero ni sonrías, hoy es 18k en el diente (18k)
600 cavalo, é melhor não ficar na frente, ahm
600 caballos, es mejor no quedarse en frente, ahm
Mas quem diria que um dia a mochila rasgada ia virar um Jaguar, ahn
Pero quién diría que un día la mochila rota se convertiría en un Jaguar, ahn
O mundo gira
El mundo gira
Graças a Deus, hoje é liberdade pra gastar, ahm
Gracias a Dios, hoy es libertad para gastar, ahm
Bota na conta do pai que não vai ter problema (ahm-ahm)
Ponlo en la cuenta del padre que no habrá problema (ahm-ahm)
Minha vida, um filme
Mi vida, una película
Hoje eu vivo num filme
Hoy vivo en una película
Coisa de cinema (wo)
Cosa de cine (wo)
Alô, tudo bem? (Atende o celular)
Hola, ¿cómo estás? (Contesta el teléfono)
Tentei te ligar
Intenté llamarte
'Cê parecia meio tensa
Parecías un poco tensa
'To querendo desestressar
Estoy queriendo desestresarme
Se quiser a gente pode sair
Si quieres podemos salir
Se divertir em outro lugar
Divertirnos en otro lugar
Eu sou a melhor companhia
Soy la mejor compañía
Mas sei que não vai recusar (uh, uh, uh)
Pero sé que no vas a rechazar (uh, uh, uh)
Se solta, sorria
Suéltate, sonríe
Esqueça da vida lá fora
Olvida la vida allá afuera
Sem graça, sem graça, (sem graça)
Sin gracia, sin gracia, (sin gracia)
Sem graça, (sem graça), sem, sem graça
Sin gracia, (sin gracia), sin, sin gracia
Sem graça, sem, sem graça, iei
Sin gracia, sin, sin gracia, iei
Hoje quem me aponta o dedo (dedo)
Hoy quien me señala con el dedo (dedo)
Meu segurança lida com isso
Mi seguridad se encarga de eso
E quem ri por ser (ser) mui, muito chique
Y quien se ríe por ser (ser) muy, muy elegante
Quando ela tira a calcinha da Fendi
Cuando ella se quita la ropa interior de Fendi
Transa como se a cama fosse o inferno
Folla como si la cama fuera el infierno
Ela de quatro é um monumento
Ella a cuatro patas es un monumento
Uma maravilha do mundo moderno
Una maravilla del mundo moderno
Ah-ah, ah-ah, u-uh, woah
Ah-ah, ah-ah, u-uh, woah
Ela gemendo é melhor que qualquer sinfonia
Ella gimiendo es mejor que cualquier sinfonía
Bethoven nem 'tava ligado
Bethoven ni siquiera 'estaba conectado
Foda que esse vício bobo que eu tenho na bunda dela é o que me custa caro
Joder que esta adicción tonta que tengo en su trasero es lo que me cuesta caro
Nunca vou morrer de amor (sigo de bolso lotado)
Nunca voy a morir de amor (sigo con el bolsillo lleno)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Eu nunca vou morrer de amor
Nunca voy a morir de amor
Sigo de bolso lotado (uh, yeah-eh)
Sigo con el bolsillo lleno (uh, yeah-eh)
Eu só quero forrar minha casa
Solo quiero forrar mi casa
Eu nunca vou morrer de amor
Nunca voy a morir de amor
Eu nunca vou morrer de amor
Nunca voy a morir de amor
Eu nunca vou morrer de a-, sigo de bolso lotado
Nunca voy a morir de a-, sigo con el bolsillo lleno
Alô, tudo bem?
Hallo, wie geht's?
Tentei te ligar
Ich habe versucht, dich anzurufen
'Cê parecia meio tensa
Du schienst etwas angespannt
'To querendo desestressar
Ich möchte mich entspannen
Se quiser a gente pode sair
Wenn du willst, können wir ausgehen
Se divertir em outro lugar
An einem anderen Ort Spaß haben
Eu sou a melhor companhia
Ich bin die beste Gesellschaft
Mas sei que não vai recusar (uh, uh, uh)
Aber ich weiß, dass du nicht ablehnen wirst (uh, uh, uh)
Se solta, sorria
Lass los, lächle
Esqueça da vida lá fora
Vergiss das Leben draußen
Sem graça, sem graça, (sem graça)
Langweilig, langweilig, (langweilig)
Sem graça, (sem graça), sem, sem graça
Langweilig, (langweilig), lang, langweilig
Sem graça, sem, sem graça, yeah, ahm, hey, ahm
Langweilig, lang, langweilig, yeah, ahm, hey, ahm
Torrando toda grana que chegar pra gente (chegar pra gente)
Wir verbrennen all das Geld, das zu uns kommt (kommt zu uns)
Contando as nota e soltando fumaça quente
Zählen die Scheine und lassen heißen Rauch frei
Mas nem sorria, hoje é 18k no dente (18k)
Aber lächle nicht, heute sind es 18k in den Zähnen (18k)
600 cavalo, é melhor não ficar na frente, ahm
600 Pferde, es ist besser, nicht im Weg zu stehen, ahm
Mas quem diria que um dia a mochila rasgada ia virar um Jaguar, ahn
Aber wer hätte gedacht, dass eines Tages der zerrissene Rucksack zu einem Jaguar werden würde, ahn
O mundo gira
Die Welt dreht sich
Graças a Deus, hoje é liberdade pra gastar, ahm
Gott sei Dank, heute ist Freiheit zum Ausgeben, ahm
Bota na conta do pai que não vai ter problema (ahm-ahm)
Stell es auf die Rechnung des Vaters, es wird kein Problem geben (ahm-ahm)
Minha vida, um filme
Mein Leben, ein Film
Hoje eu vivo num filme
Heute lebe ich in einem Film
Coisa de cinema (wo)
Kino (wo)
Alô, tudo bem? (Atende o celular)
Hallo, wie geht's? (Nimm das Telefon ab)
Tentei te ligar
Ich habe versucht, dich anzurufen
'Cê parecia meio tensa
Du schienst etwas angespannt
'To querendo desestressar
Ich möchte mich entspannen
Se quiser a gente pode sair
Wenn du willst, können wir ausgehen
Se divertir em outro lugar
An einem anderen Ort Spaß haben
Eu sou a melhor companhia
Ich bin die beste Gesellschaft
Mas sei que não vai recusar (uh, uh, uh)
Aber ich weiß, dass du nicht ablehnen wirst (uh, uh, uh)
Se solta, sorria
Lass los, lächle
Esqueça da vida lá fora
Vergiss das Leben draußen
Sem graça, sem graça, (sem graça)
Langweilig, langweilig, (langweilig)
Sem graça, (sem graça), sem, sem graça
Langweilig, (langweilig), lang, langweilig
Sem graça, sem, sem graça, iei
Langweilig, lang, langweilig, iei
Hoje quem me aponta o dedo (dedo)
Heute, wer mit dem Finger auf mich zeigt (Finger)
Meu segurança lida com isso
Mein Sicherheitsmann kümmert sich darum
E quem ri por ser (ser) mui, muito chique
Und wer lacht, weil es (sein) sehr, sehr schick ist
Quando ela tira a calcinha da Fendi
Wenn sie ihren Fendi-Slip auszieht
Transa como se a cama fosse o inferno
Sie macht Liebe, als wäre das Bett die Hölle
Ela de quatro é um monumento
Sie von hinten ist ein Denkmal
Uma maravilha do mundo moderno
Ein Wunder der modernen Welt
Ah-ah, ah-ah, u-uh, woah
Ah-ah, ah-ah, u-uh, woah
Ela gemendo é melhor que qualquer sinfonia
Ihr Stöhnen ist besser als jede Symphonie
Bethoven nem 'tava ligado
Beethoven hat es nicht mal bemerkt
Foda que esse vício bobo que eu tenho na bunda dela é o que me custa caro
Das Problem ist, dass diese dumme Sucht, die ich für ihren Hintern habe, teuer ist
Nunca vou morrer de amor (sigo de bolso lotado)
Ich werde nie aus Liebe sterben (ich habe immer eine volle Tasche)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Eu nunca vou morrer de amor
Ich werde nie aus Liebe sterben
Sigo de bolso lotado (uh, yeah-eh)
Ich habe immer eine volle Tasche (uh, yeah-eh)
Eu só quero forrar minha casa
Ich will nur mein Haus ausstatten
Eu nunca vou morrer de amor
Ich werde nie aus Liebe sterben
Eu nunca vou morrer de amor
Ich werde nie aus Liebe sterben
Eu nunca vou morrer de a-, sigo de bolso lotado
Ich werde nie aus Liebe sterben, ich habe immer eine volle Tasche.
Alô, tudo bem?
Pronto, come va?
Tentei te ligar
Ho provato a chiamarti
'Cê parecia meio tensa
Sembravi un po' tesa
'To querendo desestressar
Sto cercando di rilassarmi
Se quiser a gente pode sair
Se vuoi possiamo uscire
Se divertir em outro lugar
Divertirci in un altro posto
Eu sou a melhor companhia
Sono la migliore compagnia
Mas sei que não vai recusar (uh, uh, uh)
Ma so che non rifiuterai (uh, uh, uh)
Se solta, sorria
Lasciati andare, sorridi
Esqueça da vida lá fora
Dimentica la vita là fuori
Sem graça, sem graça, (sem graça)
Noioso, noioso, (noioso)
Sem graça, (sem graça), sem, sem graça
Noioso, (noioso), no, no noioso
Sem graça, sem, sem graça, yeah, ahm, hey, ahm
Noioso, no, no noioso, yeah, ahm, hey, ahm
Torrando toda grana que chegar pra gente (chegar pra gente)
Spendendo tutti i soldi che arrivano per noi (arrivano per noi)
Contando as nota e soltando fumaça quente
Contando le banconote e rilasciando fumo caldo
Mas nem sorria, hoje é 18k no dente (18k)
Ma non sorridere, oggi ho 18k sui denti (18k)
600 cavalo, é melhor não ficar na frente, ahm
600 cavalli, è meglio non stare davanti, ahm
Mas quem diria que um dia a mochila rasgada ia virar um Jaguar, ahn
Ma chi avrebbe detto che un giorno lo zaino strappato sarebbe diventato una Jaguar, ahn
O mundo gira
Il mondo gira
Graças a Deus, hoje é liberdade pra gastar, ahm
Grazie a Dio, oggi è libertà di spendere, ahm
Bota na conta do pai que não vai ter problema (ahm-ahm)
Metti sul conto del padre che non ci saranno problemi (ahm-ahm)
Minha vida, um filme
La mia vita, un film
Hoje eu vivo num filme
Oggi vivo in un film
Coisa de cinema (wo)
Cose da cinema (wo)
Alô, tudo bem? (Atende o celular)
Pronto, come va? (Rispondi al telefono)
Tentei te ligar
Ho provato a chiamarti
'Cê parecia meio tensa
Sembravi un po' tesa
'To querendo desestressar
Sto cercando di rilassarmi
Se quiser a gente pode sair
Se vuoi possiamo uscire
Se divertir em outro lugar
Divertirci in un altro posto
Eu sou a melhor companhia
Sono la migliore compagnia
Mas sei que não vai recusar (uh, uh, uh)
Ma so che non rifiuterai (uh, uh, uh)
Se solta, sorria
Lasciati andare, sorridi
Esqueça da vida lá fora
Dimentica la vita là fuori
Sem graça, sem graça, (sem graça)
Noioso, noioso, (noioso)
Sem graça, (sem graça), sem, sem graça
Noioso, (noioso), no, no noioso
Sem graça, sem, sem graça, iei
Noioso, no, no noioso, iei
Hoje quem me aponta o dedo (dedo)
Oggi chi mi punta il dito (dito)
Meu segurança lida com isso
Il mio bodyguard se ne occupa
E quem ri por ser (ser) mui, muito chique
E chi ride per essere (essere) molto, molto chic
Quando ela tira a calcinha da Fendi
Quando lei toglie le mutandine Fendi
Transa como se a cama fosse o inferno
Fa l'amore come se il letto fosse l'inferno
Ela de quatro é um monumento
Lei a quattro zampe è un monumento
Uma maravilha do mundo moderno
Una meraviglia del mondo moderno
Ah-ah, ah-ah, u-uh, woah
Ah-ah, ah-ah, u-uh, woah
Ela gemendo é melhor que qualquer sinfonia
Lei che geme è meglio di qualsiasi sinfonia
Bethoven nem 'tava ligado
Beethoven non ne era a conoscenza
Foda que esse vício bobo que eu tenho na bunda dela é o que me custa caro
Il problema è che questa stupida dipendenza che ho per il suo sedere è quello che mi costa caro
Nunca vou morrer de amor (sigo de bolso lotado)
Non morirò mai d'amore (continuo con le tasche piene)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Eu nunca vou morrer de amor
Non morirò mai d'amore
Sigo de bolso lotado (uh, yeah-eh)
Continuo con le tasche piene (uh, yeah-eh)
Eu só quero forrar minha casa
Voglio solo riempire la mia casa
Eu nunca vou morrer de amor
Non morirò mai d'amore
Eu nunca vou morrer de amor
Non morirò mai d'amore
Eu nunca vou morrer de a-, sigo de bolso lotado
Non morirò mai d'a-, continuo con le tasche piene.

Curiosités sur la chanson Esquece Pt. 2 de WIU

Quand la chanson “Esquece Pt. 2” a-t-elle été lancée par WIU?
La chanson Esquece Pt. 2 a été lancée en 2022, sur l’album “Manual de Como Amar Errado”.
Qui a composé la chanson “Esquece Pt. 2” de WIU?
La chanson “Esquece Pt. 2” de WIU a été composée par Vinicius William Sales De Lima.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] WIU

Autres artistes de Trap