Vida Noturna

Jose Toscano Martins Neto, Irineu Vaccari

Paroles Traduction

Um copo que não para cheio, não deixa eu lembrar
Solidão dá no meio, eu mando completar
Eu já fui mais feliz do que eu sou agora

Uoh uoh uoh uoh
Um amor mal acabado, acaba com a gente
Ausência é pior do que cerveja quente
Eu rodo essa cidade, mas ela não volta

Não volta porque eu vacilei
Quando era pra amar, não amei, deixava ela sozinha
E a boca dela acostumou ficar longe da minha

É buteco que abre, buteco que fecha
E eu acordado, uma hora dessa
Quem sofre é escravo da vida noturna
Essa é a saudade nua e crua

É buteco que abre, buteco que fecha
E eu acordado, uma hora dessa
Quem sofre é escravo da vida noturna
Essa é a saudade nua e crua

Não volta porque eu vacilei
Quando era pra amar, não amei, deixava ela sozinha
E a boca dela acostumou ficar longe da minha

É buteco que abre, buteco que fecha
E eu acordado, uma hora dessa
Quem sofre é escravo da vida noturna
Essa é a saudade nua e crua

É buteco que abre, buteco que fecha
E eu acordado, uma hora dessa
Quem sofre é escravo da vida noturna
Essa é a saudade nua e crua

Um copo que não para cheio, não deixa eu lembrar
Un verre qui ne reste pas plein, ne me laisse pas me souvenir
Solidão dá no meio, eu mando completar
La solitude frappe au milieu, je demande à compléter
Eu já fui mais feliz do que eu sou agora
J'étais plus heureux que je ne le suis maintenant
Uoh uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh uoh
Um amor mal acabado, acaba com a gente
Un amour mal terminé, ça nous détruit
Ausência é pior do que cerveja quente
L'absence est pire que la bière chaude
Eu rodo essa cidade, mas ela não volta
Je parcours cette ville, mais elle ne revient pas
Não volta porque eu vacilei
Elle ne revient pas parce que j'ai fait une erreur
Quando era pra amar, não amei, deixava ela sozinha
Quand il fallait aimer, je n'ai pas aimé, je la laissais seule
E a boca dela acostumou ficar longe da minha
Et sa bouche s'est habituée à être loin de la mienne
É buteco que abre, buteco que fecha
C'est un bar qui ouvre, un bar qui ferme
E eu acordado, uma hora dessa
Et moi éveillé, à cette heure
Quem sofre é escravo da vida noturna
Celui qui souffre est esclave de la vie nocturne
Essa é a saudade nua e crua
C'est le manque à nu et cru
É buteco que abre, buteco que fecha
C'est un bar qui ouvre, un bar qui ferme
E eu acordado, uma hora dessa
Et moi éveillé, à cette heure
Quem sofre é escravo da vida noturna
Celui qui souffre est esclave de la vie nocturne
Essa é a saudade nua e crua
C'est le manque à nu et cru
Não volta porque eu vacilei
Elle ne revient pas parce que j'ai fait une erreur
Quando era pra amar, não amei, deixava ela sozinha
Quand il fallait aimer, je n'ai pas aimé, je la laissais seule
E a boca dela acostumou ficar longe da minha
Et sa bouche s'est habituée à être loin de la mienne
É buteco que abre, buteco que fecha
C'est un bar qui ouvre, un bar qui ferme
E eu acordado, uma hora dessa
Et moi éveillé, à cette heure
Quem sofre é escravo da vida noturna
Celui qui souffre est esclave de la vie nocturne
Essa é a saudade nua e crua
C'est le manque à nu et cru
É buteco que abre, buteco que fecha
C'est un bar qui ouvre, un bar qui ferme
E eu acordado, uma hora dessa
Et moi éveillé, à cette heure
Quem sofre é escravo da vida noturna
Celui qui souffre est esclave de la vie nocturne
Essa é a saudade nua e crua
C'est le manque à nu et cru
Um copo que não para cheio, não deixa eu lembrar
A glass that never stays full, doesn't let me remember
Solidão dá no meio, eu mando completar
Loneliness hits in the middle, I ask to fill it up
Eu já fui mais feliz do que eu sou agora
I was happier than I am now
Uoh uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh uoh
Um amor mal acabado, acaba com a gente
A poorly ended love, it destroys us
Ausência é pior do que cerveja quente
Absence is worse than warm beer
Eu rodo essa cidade, mas ela não volta
I roam this city, but she doesn't come back
Não volta porque eu vacilei
She doesn't come back because I messed up
Quando era pra amar, não amei, deixava ela sozinha
When it was time to love, I didn't love, I left her alone
E a boca dela acostumou ficar longe da minha
And her mouth got used to being far from mine
É buteco que abre, buteco que fecha
It's a bar that opens, a bar that closes
E eu acordado, uma hora dessa
And I'm awake, at this hour
Quem sofre é escravo da vida noturna
Whoever suffers is a slave to the nightlife
Essa é a saudade nua e crua
This is the raw and naked longing
É buteco que abre, buteco que fecha
It's a bar that opens, a bar that closes
E eu acordado, uma hora dessa
And I'm awake, at this hour
Quem sofre é escravo da vida noturna
Whoever suffers is a slave to the nightlife
Essa é a saudade nua e crua
This is the raw and naked longing
Não volta porque eu vacilei
She doesn't come back because I messed up
Quando era pra amar, não amei, deixava ela sozinha
When it was time to love, I didn't love, I left her alone
E a boca dela acostumou ficar longe da minha
And her mouth got used to being far from mine
É buteco que abre, buteco que fecha
It's a bar that opens, a bar that closes
E eu acordado, uma hora dessa
And I'm awake, at this hour
Quem sofre é escravo da vida noturna
Whoever suffers is a slave to the nightlife
Essa é a saudade nua e crua
This is the raw and naked longing
É buteco que abre, buteco que fecha
It's a bar that opens, a bar that closes
E eu acordado, uma hora dessa
And I'm awake, at this hour
Quem sofre é escravo da vida noturna
Whoever suffers is a slave to the nightlife
Essa é a saudade nua e crua
This is the raw and naked longing
Um copo que não para cheio, não deixa eu lembrar
Un vaso que no para de llenarse, no me deja recordar
Solidão dá no meio, eu mando completar
La soledad golpea en el medio, yo mando rellenar
Eu já fui mais feliz do que eu sou agora
Ya fui más feliz de lo que soy ahora
Uoh uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh uoh
Um amor mal acabado, acaba com a gente
Un amor mal terminado, acaba con uno
Ausência é pior do que cerveja quente
La ausencia es peor que la cerveza caliente
Eu rodo essa cidade, mas ela não volta
Recorro esta ciudad, pero ella no vuelve
Não volta porque eu vacilei
No vuelve porque yo fallé
Quando era pra amar, não amei, deixava ela sozinha
Cuando debía amar, no amé, la dejaba sola
E a boca dela acostumou ficar longe da minha
Y la boca de ella se acostumbró a estar lejos de la mía
É buteco que abre, buteco que fecha
Es un bar que abre, un bar que cierra
E eu acordado, uma hora dessa
Y yo despierto, a esta hora
Quem sofre é escravo da vida noturna
Quien sufre es esclavo de la vida nocturna
Essa é a saudade nua e crua
Esa es la nostalgia desnuda y cruda
É buteco que abre, buteco que fecha
Es un bar que abre, un bar que cierra
E eu acordado, uma hora dessa
Y yo despierto, a esta hora
Quem sofre é escravo da vida noturna
Quien sufre es esclavo de la vida nocturna
Essa é a saudade nua e crua
Esa es la nostalgia desnuda y cruda
Não volta porque eu vacilei
No vuelve porque yo fallé
Quando era pra amar, não amei, deixava ela sozinha
Cuando debía amar, no amé, la dejaba sola
E a boca dela acostumou ficar longe da minha
Y la boca de ella se acostumbró a estar lejos de la mía
É buteco que abre, buteco que fecha
Es un bar que abre, un bar que cierra
E eu acordado, uma hora dessa
Y yo despierto, a esta hora
Quem sofre é escravo da vida noturna
Quien sufre es esclavo de la vida nocturna
Essa é a saudade nua e crua
Esa es la nostalgia desnuda y cruda
É buteco que abre, buteco que fecha
Es un bar que abre, un bar que cierra
E eu acordado, uma hora dessa
Y yo despierto, a esta hora
Quem sofre é escravo da vida noturna
Quien sufre es esclavo de la vida nocturna
Essa é a saudade nua e crua
Esa es la nostalgia desnuda y cruda
Um copo que não para cheio, não deixa eu lembrar
Ein Glas, das nicht voll bleibt, lässt mich nicht erinnern
Solidão dá no meio, eu mando completar
Einsamkeit trifft ins Herz, ich lasse es auffüllen
Eu já fui mais feliz do que eu sou agora
Ich war schon glücklicher als ich jetzt bin
Uoh uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh uoh
Um amor mal acabado, acaba com a gente
Eine schlecht beendete Liebe, zerstört uns
Ausência é pior do que cerveja quente
Abwesenheit ist schlimmer als warmes Bier
Eu rodo essa cidade, mas ela não volta
Ich durchstreife diese Stadt, aber sie kommt nicht zurück
Não volta porque eu vacilei
Sie kommt nicht zurück, weil ich einen Fehler gemacht habe
Quando era pra amar, não amei, deixava ela sozinha
Als ich lieben sollte, habe ich nicht geliebt, ich ließ sie allein
E a boca dela acostumou ficar longe da minha
Und ihr Mund gewöhnte sich daran, weit weg von meinem zu sein
É buteco que abre, buteco que fecha
Es ist eine Kneipe, die öffnet, eine Kneipe, die schließt
E eu acordado, uma hora dessa
Und ich bin wach, zu dieser Stunde
Quem sofre é escravo da vida noturna
Wer leidet, ist ein Sklave des Nachtlebens
Essa é a saudade nua e crua
Das ist die nackte und rohe Sehnsucht
É buteco que abre, buteco que fecha
Es ist eine Kneipe, die öffnet, eine Kneipe, die schließt
E eu acordado, uma hora dessa
Und ich bin wach, zu dieser Stunde
Quem sofre é escravo da vida noturna
Wer leidet, ist ein Sklave des Nachtlebens
Essa é a saudade nua e crua
Das ist die nackte und rohe Sehnsucht
Não volta porque eu vacilei
Sie kommt nicht zurück, weil ich einen Fehler gemacht habe
Quando era pra amar, não amei, deixava ela sozinha
Als ich lieben sollte, habe ich nicht geliebt, ich ließ sie allein
E a boca dela acostumou ficar longe da minha
Und ihr Mund gewöhnte sich daran, weit weg von meinem zu sein
É buteco que abre, buteco que fecha
Es ist eine Kneipe, die öffnet, eine Kneipe, die schließt
E eu acordado, uma hora dessa
Und ich bin wach, zu dieser Stunde
Quem sofre é escravo da vida noturna
Wer leidet, ist ein Sklave des Nachtlebens
Essa é a saudade nua e crua
Das ist die nackte und rohe Sehnsucht
É buteco que abre, buteco que fecha
Es ist eine Kneipe, die öffnet, eine Kneipe, die schließt
E eu acordado, uma hora dessa
Und ich bin wach, zu dieser Stunde
Quem sofre é escravo da vida noturna
Wer leidet, ist ein Sklave des Nachtlebens
Essa é a saudade nua e crua
Das ist die nackte und rohe Sehnsucht
Um copo que não para cheio, não deixa eu lembrar
Un bicchiere che non si riempie mai, non mi lascia ricordare
Solidão dá no meio, eu mando completar
La solitudine colpisce nel mezzo, io chiedo di riempirlo
Eu já fui mais feliz do que eu sou agora
Ero più felice di quanto non lo sia ora
Uoh uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh uoh
Um amor mal acabado, acaba com a gente
Un amore mal concluso, ci distrugge
Ausência é pior do que cerveja quente
L'assenza è peggio della birra calda
Eu rodo essa cidade, mas ela não volta
Giro per questa città, ma lei non torna
Não volta porque eu vacilei
Non torna perché ho sbagliato
Quando era pra amar, não amei, deixava ela sozinha
Quando dovevo amare, non ho amato, la lasciavo sola
E a boca dela acostumou ficar longe da minha
E la sua bocca si è abituata a stare lontana dalla mia
É buteco que abre, buteco que fecha
È un bar che apre, un bar che chiude
E eu acordado, uma hora dessa
E io sveglio, a quest'ora
Quem sofre é escravo da vida noturna
Chi soffre è schiavo della vita notturna
Essa é a saudade nua e crua
Questa è la nostalgia nuda e cruda
É buteco que abre, buteco que fecha
È un bar che apre, un bar che chiude
E eu acordado, uma hora dessa
E io sveglio, a quest'ora
Quem sofre é escravo da vida noturna
Chi soffre è schiavo della vita notturna
Essa é a saudade nua e crua
Questa è la nostalgia nuda e cruda
Não volta porque eu vacilei
Non torna perché ho sbagliato
Quando era pra amar, não amei, deixava ela sozinha
Quando dovevo amare, non ho amato, la lasciavo sola
E a boca dela acostumou ficar longe da minha
E la sua bocca si è abituata a stare lontana dalla mia
É buteco que abre, buteco que fecha
È un bar che apre, un bar che chiude
E eu acordado, uma hora dessa
E io sveglio, a quest'ora
Quem sofre é escravo da vida noturna
Chi soffre è schiavo della vita notturna
Essa é a saudade nua e crua
Questa è la nostalgia nuda e cruda
É buteco que abre, buteco que fecha
È un bar che apre, un bar che chiude
E eu acordado, uma hora dessa
E io sveglio, a quest'ora
Quem sofre é escravo da vida noturna
Chi soffre è schiavo della vita notturna
Essa é a saudade nua e crua
Questa è la nostalgia nuda e cruda

Curiosités sur la chanson Vida Noturna de Zé Neto & Cristiano

Sur quels albums la chanson “Vida Noturna” a-t-elle été lancée par Zé Neto & Cristiano?
Zé Neto & Cristiano a lancé la chanson sur les albums “Zé Neto & Cristiano, Voz & Violão” en 2020, “Voz & Violão - EP” en 2020, “Chaaama” en 2021, et “Chaaama” en 2021.
Qui a composé la chanson “Vida Noturna” de Zé Neto & Cristiano?
La chanson “Vida Noturna” de Zé Neto & Cristiano a été composée par Jose Toscano Martins Neto, Irineu Vaccari.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Zé Neto & Cristiano

Autres artistes de Sertanejo