757

Dylan Brady, Laura Les

Paroles Traduction

Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah

Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon
I got problems with my spendin', all these horses in my engine
Doin' eighty in a thirty, but I'm never in a hurry
Screamin', "La-di-da-di-da-di, all I wanna do is party"
Drinkin' bottles of Moscato, takin' pictures with the models
Stayin' up until the morning, wish that I was more discerning
Goin' wild like coyote, where's the water? Something's burnin', yeah

Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah

Today, I'm feelin' pitiful, I'm dumb and hypocritical
I'm taking things too literal when it was hypothetical
I got the things I wanted, now I'm whining over nothing
I've got boulders on my shoulders and my head's a rollercoaster
I wanna stop all the noise, get a little older
Be a little sweeter, taking things slower
Except for not tonight because we're going down to Malibu
We're burning down the interstate
We're rolling down the windows, yelling
"Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven"

I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah

Now we're headed down the road on the interstate
I look out the window and I feel okay
I can feel the air when it hits my face (my face)
I just love the feeling, I just love the feeling

I can feel the changes and it's something I'm embracing
Taking time out just to waste it instead of always fucking pacing
I'm oiling the hinges, but I'm learning all my limits
I don't get bent out of shape 'cause it's all okay

Heading down the road on the interstate
I look out the window and I feel okay
I can feel the air when it's in my face (my face)
I just love the feeling, I just love the feeling

Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sept-cinquante-sept, ouais, je n'irai jamais au paradis
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Je fume depuis mes onze ans, j'ai dit au diable qu'il est un citron, ouais
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sept-cinquante-sept, ouais, je n'irai jamais au paradis
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Je fume depuis mes onze ans, j'ai dit au diable qu'il est un citron, ouais
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sept-cinquante-sept, ouais, je n'irai jamais au paradis
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon
Je fume depuis mes onze ans, j'ai dit au diable qu'il est un citron
I got problems with my spendin', all these horses in my engine
J'ai des problèmes avec mes dépenses, tous ces chevaux dans mon moteur
Doin' eighty in a thirty, but I'm never in a hurry
Je fais quatre-vingts dans une zone de trente, mais je ne suis jamais pressé
Screamin', "La-di-da-di-da-di, all I wanna do is party"
Criant, "La-di-da-di-da-di, tout ce que je veux, c'est faire la fête"
Drinkin' bottles of Moscato, takin' pictures with the models
Boire des bouteilles de Moscato, prendre des photos avec les mannequins
Stayin' up until the morning, wish that I was more discerning
Rester debout jusqu'au matin, j'aimerais être plus discernant
Goin' wild like coyote, where's the water? Something's burnin', yeah
Devenir sauvage comme un coyote, où est l'eau ? Quelque chose brûle, ouais
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sept-cinquante-sept, ouais, je n'irai jamais au paradis
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Je fume depuis mes onze ans, j'ai dit au diable qu'il est un citron, ouais
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sept-cinquante-sept, ouais, je n'irai jamais au paradis
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Je fume depuis mes onze ans, j'ai dit au diable qu'il est un citron, ouais
Today, I'm feelin' pitiful, I'm dumb and hypocritical
Aujourd'hui, je me sens pitoyable, je suis stupide et hypocrite
I'm taking things too literal when it was hypothetical
Je prends les choses trop littéralement quand c'était hypothétique
I got the things I wanted, now I'm whining over nothing
J'ai obtenu ce que je voulais, maintenant je me plains pour rien
I've got boulders on my shoulders and my head's a rollercoaster
J'ai des rochers sur les épaules et ma tête est un grand huit
I wanna stop all the noise, get a little older
Je veux arrêter tout le bruit, vieillir un peu
Be a little sweeter, taking things slower
Être un peu plus doux, prendre les choses plus lentement
Except for not tonight because we're going down to Malibu
Sauf pour ce soir parce que nous descendons à Malibu
We're burning down the interstate
Nous brûlons l'autoroute
We're rolling down the windows, yelling
Nous roulons les fenêtres baissées, criant
"Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven"
"Sept-cinquante-sept, ouais, je n'irai jamais au paradis"
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Je fume depuis mes onze ans, j'ai dit au diable qu'il est un citron, ouais
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sept-cinquante-sept, ouais, je n'irai jamais au paradis
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Je fume depuis mes onze ans, j'ai dit au diable qu'il est un citron, ouais
Now we're headed down the road on the interstate
Maintenant nous descendons la route sur l'autoroute
I look out the window and I feel okay
Je regarde par la fenêtre et je me sens bien
I can feel the air when it hits my face (my face)
Je peux sentir l'air quand il frappe mon visage (mon visage)
I just love the feeling, I just love the feeling
J'adore cette sensation, j'adore cette sensation
I can feel the changes and it's something I'm embracing
Je peux sentir les changements et c'est quelque chose que j'embrasse
Taking time out just to waste it instead of always fucking pacing
Prendre du temps pour le gaspiller au lieu de toujours putain de me presser
I'm oiling the hinges, but I'm learning all my limits
Je graisse les gonds, mais j'apprends toutes mes limites
I don't get bent out of shape 'cause it's all okay
Je ne me déforme pas parce que tout va bien
Heading down the road on the interstate
Descendant la route sur l'autoroute
I look out the window and I feel okay
Je regarde par la fenêtre et je me sens bien
I can feel the air when it's in my face (my face)
Je peux sentir l'air quand il est sur mon visage (mon visage)
I just love the feeling, I just love the feeling
J'adore cette sensation, j'adore cette sensation
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sete-cinquenta e sete, sim, nunca irei para o céu
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Estou fumando desde os onze, disse ao diabo que ele é um limão, sim
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sete-cinquenta e sete, sim, nunca irei para o céu
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Estou fumando desde os onze, disse ao diabo que ele é um limão, sim
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sete-cinquenta e sete, sim, nunca irei para o céu
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon
Estou fumando desde os onze, disse ao diabo que ele é um limão
I got problems with my spendin', all these horses in my engine
Tenho problemas com meus gastos, todos esses cavalos no meu motor
Doin' eighty in a thirty, but I'm never in a hurry
Fazendo oitenta em uma trinta, mas nunca estou com pressa
Screamin', "La-di-da-di-da-di, all I wanna do is party"
Gritando, "La-di-da-di-da-di, tudo que eu quero é festa"
Drinkin' bottles of Moscato, takin' pictures with the models
Bebendo garrafas de Moscato, tirando fotos com as modelos
Stayin' up until the morning, wish that I was more discerning
Ficando acordado até de manhã, gostaria de ser mais perspicaz
Goin' wild like coyote, where's the water? Something's burnin', yeah
Indo selvagem como um coiote, onde está a água? Algo está queimando, sim
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sete-cinquenta e sete, sim, nunca irei para o céu
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Estou fumando desde os onze, disse ao diabo que ele é um limão, sim
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sete-cinquenta e sete, sim, nunca irei para o céu
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Estou fumando desde os onze, disse ao diabo que ele é um limão, sim
Today, I'm feelin' pitiful, I'm dumb and hypocritical
Hoje, estou me sentindo lamentável, sou estúpido e hipócrita
I'm taking things too literal when it was hypothetical
Estou levando as coisas muito ao pé da letra quando era hipotético
I got the things I wanted, now I'm whining over nothing
Consegui as coisas que queria, agora estou choramingando por nada
I've got boulders on my shoulders and my head's a rollercoaster
Tenho pedras nos ombros e minha cabeça é uma montanha-russa
I wanna stop all the noise, get a little older
Quero parar todo o barulho, ficar um pouco mais velho
Be a little sweeter, taking things slower
Ser um pouco mais doce, fazer as coisas mais devagar
Except for not tonight because we're going down to Malibu
Exceto por hoje à noite porque estamos indo para Malibu
We're burning down the interstate
Estamos queimando a estrada
We're rolling down the windows, yelling
Estamos abaixando as janelas, gritando
"Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven"
"Sete-cinquenta e sete, sim, nunca irei para o céu"
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Estou fumando desde os onze, disse ao diabo que ele é um limão, sim
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sete-cinquenta e sete, sim, nunca irei para o céu
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Estou fumando desde os onze, disse ao diabo que ele é um limão, sim
Now we're headed down the road on the interstate
Agora estamos indo pela estrada na rodovia
I look out the window and I feel okay
Olho pela janela e me sinto bem
I can feel the air when it hits my face (my face)
Posso sentir o ar quando bate no meu rosto (meu rosto)
I just love the feeling, I just love the feeling
Eu simplesmente amo a sensação, eu simplesmente amo a sensação
I can feel the changes and it's something I'm embracing
Posso sentir as mudanças e é algo que estou abraçando
Taking time out just to waste it instead of always fucking pacing
Tirando um tempo apenas para desperdiçá-lo em vez de sempre estar andando de um lado para o outro
I'm oiling the hinges, but I'm learning all my limits
Estou lubrificando as dobradiças, mas estou aprendendo todos os meus limites
I don't get bent out of shape 'cause it's all okay
Não fico fora de forma porque está tudo bem
Heading down the road on the interstate
Indo pela estrada na rodovia
I look out the window and I feel okay
Olho pela janela e me sinto bem
I can feel the air when it's in my face (my face)
Posso sentir o ar quando está no meu rosto (meu rosto)
I just love the feeling, I just love the feeling
Eu simplesmente amo a sensação, eu simplesmente amo a sensação
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Siete-cincuenta y siete, sí, nunca iré al cielo
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
He estado fumando desde los once, le dije al diablo que es un limón, sí
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Siete-cincuenta y siete, sí, nunca iré al cielo
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
He estado fumando desde los once, le dije al diablo que es un limón, sí
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Siete-cincuenta y siete, sí, nunca iré al cielo
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon
He estado fumando desde los once, le dije al diablo que es un limón
I got problems with my spendin', all these horses in my engine
Tengo problemas con mis gastos, todos estos caballos en mi motor
Doin' eighty in a thirty, but I'm never in a hurry
Haciendo ochenta en una treinta, pero nunca tengo prisa
Screamin', "La-di-da-di-da-di, all I wanna do is party"
Gritando, "La-di-da-di-da-di, todo lo que quiero hacer es fiesta"
Drinkin' bottles of Moscato, takin' pictures with the models
Bebiendo botellas de Moscato, tomando fotos con las modelos
Stayin' up until the morning, wish that I was more discerning
Desvelándome hasta la mañana, desearía ser más perspicaz
Goin' wild like coyote, where's the water? Something's burnin', yeah
Volviéndome salvaje como un coyote, ¿dónde está el agua? Algo está ardiendo, sí
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Siete-cincuenta y siete, sí, nunca iré al cielo
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
He estado fumando desde los once, le dije al diablo que es un limón, sí
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Siete-cincuenta y siete, sí, nunca iré al cielo
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
He estado fumando desde los once, le dije al diablo que es un limón, sí
Today, I'm feelin' pitiful, I'm dumb and hypocritical
Hoy, me siento lamentable, soy tonto e hipócrita
I'm taking things too literal when it was hypothetical
Estoy tomando las cosas demasiado literal cuando era hipotético
I got the things I wanted, now I'm whining over nothing
Conseguí las cosas que quería, ahora estoy quejándome por nada
I've got boulders on my shoulders and my head's a rollercoaster
Tengo rocas en mis hombros y mi cabeza es una montaña rusa
I wanna stop all the noise, get a little older
Quiero detener todo el ruido, envejecer un poco
Be a little sweeter, taking things slower
Ser un poco más dulce, tomar las cosas más despacio
Except for not tonight because we're going down to Malibu
Excepto por esta noche porque vamos a Malibú
We're burning down the interstate
Estamos quemando la autopista
We're rolling down the windows, yelling
Estamos bajando las ventanas, gritando
"Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven"
"Siete-cincuenta y siete, sí, nunca iré al cielo"
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
He estado fumando desde los once, le dije al diablo que es un limón, sí
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Siete-cincuenta y siete, sí, nunca iré al cielo
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
He estado fumando desde los once, le dije al diablo que es un limón, sí
Now we're headed down the road on the interstate
Ahora nos dirigimos por la carretera en la autopista
I look out the window and I feel okay
Miro por la ventana y me siento bien
I can feel the air when it hits my face (my face)
Puedo sentir el aire cuando golpea mi cara (mi cara)
I just love the feeling, I just love the feeling
Me encanta la sensación, me encanta la sensación
I can feel the changes and it's something I'm embracing
Puedo sentir los cambios y es algo que estoy aceptando
Taking time out just to waste it instead of always fucking pacing
Tomándome un tiempo solo para desperdiciarlo en lugar de estar siempre jodidamente acelerado
I'm oiling the hinges, but I'm learning all my limits
Estoy aceitando las bisagras, pero estoy aprendiendo todos mis límites
I don't get bent out of shape 'cause it's all okay
No me desfiguro porque todo está bien
Heading down the road on the interstate
Dirigiéndome por la carretera en la autopista
I look out the window and I feel okay
Miro por la ventana y me siento bien
I can feel the air when it's in my face (my face)
Puedo sentir el aire cuando está en mi cara (mi cara)
I just love the feeling, I just love the feeling
Me encanta la sensación, me encanta la sensación
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sieben-fünfzig-sieben, ja, ich werde nie in den Himmel kommen
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Ich rauche seit ich elf bin, habe dem Teufel gesagt, er sei eine Zitrone, ja
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sieben-fünfzig-sieben, ja, ich werde nie in den Himmel kommen
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Ich rauche seit ich elf bin, habe dem Teufel gesagt, er sei eine Zitrone, ja
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sieben-fünfzig-sieben, ja, ich werde nie in den Himmel kommen
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon
Ich rauche seit ich elf bin, habe dem Teufel gesagt, er sei eine Zitrone
I got problems with my spendin', all these horses in my engine
Ich habe Probleme mit meinem Ausgaben, all diese Pferde in meinem Motor
Doin' eighty in a thirty, but I'm never in a hurry
Ich fahre achtzig in einer dreißig Zone, aber ich bin nie in Eile
Screamin', "La-di-da-di-da-di, all I wanna do is party"
Schreiend, „La-di-da-di-da-di, alles was ich will, ist Party“
Drinkin' bottles of Moscato, takin' pictures with the models
Trinke Flaschen Moscato, mache Fotos mit den Models
Stayin' up until the morning, wish that I was more discerning
Bleibe bis zum Morgen wach, wünschte, ich wäre klüger
Goin' wild like coyote, where's the water? Something's burnin', yeah
Werde wild wie ein Kojote, wo ist das Wasser? Irgendetwas brennt, ja
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sieben-fünfzig-sieben, ja, ich werde nie in den Himmel kommen
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Ich rauche seit ich elf bin, habe dem Teufel gesagt, er sei eine Zitrone, ja
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sieben-fünfzig-sieben, ja, ich werde nie in den Himmel kommen
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Ich rauche seit ich elf bin, habe dem Teufel gesagt, er sei eine Zitrone, ja
Today, I'm feelin' pitiful, I'm dumb and hypocritical
Heute fühle ich mich elend, ich bin dumm und heuchlerisch
I'm taking things too literal when it was hypothetical
Ich nehme Dinge zu wörtlich, wenn sie hypothetisch waren
I got the things I wanted, now I'm whining over nothing
Ich habe die Dinge bekommen, die ich wollte, jetzt jammere ich über nichts
I've got boulders on my shoulders and my head's a rollercoaster
Ich habe Felsbrocken auf meinen Schultern und mein Kopf ist eine Achterbahn
I wanna stop all the noise, get a little older
Ich möchte all den Lärm stoppen, ein bisschen älter werden
Be a little sweeter, taking things slower
Ein bisschen süßer sein, die Dinge langsamer angehen
Except for not tonight because we're going down to Malibu
Außer heute Nacht, denn wir fahren nach Malibu
We're burning down the interstate
Wir brennen die Autobahn nieder
We're rolling down the windows, yelling
Wir rollen die Fenster runter und schreien
"Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven"
„Sieben-fünfzig-sieben, ja, ich werde nie in den Himmel kommen“
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Ich rauche seit ich elf bin, habe dem Teufel gesagt, er sei eine Zitrone, ja
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sieben-fünfzig-sieben, ja, ich werde nie in den Himmel kommen
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Ich rauche seit ich elf bin, habe dem Teufel gesagt, er sei eine Zitrone, ja
Now we're headed down the road on the interstate
Jetzt fahren wir die Autobahn entlang
I look out the window and I feel okay
Ich schaue aus dem Fenster und fühle mich okay
I can feel the air when it hits my face (my face)
Ich kann die Luft spüren, wenn sie mein Gesicht trifft (mein Gesicht)
I just love the feeling, I just love the feeling
Ich liebe einfach das Gefühl, ich liebe einfach das Gefühl
I can feel the changes and it's something I'm embracing
Ich kann die Veränderungen spüren und es ist etwas, das ich annehme
Taking time out just to waste it instead of always fucking pacing
Nehme mir Zeit, um sie zu verschwenden, anstatt immer verdammt zu hetzen
I'm oiling the hinges, but I'm learning all my limits
Ich öle die Scharniere, aber ich lerne meine Grenzen kennen
I don't get bent out of shape 'cause it's all okay
Ich verliere nicht die Fassung, denn es ist alles okay
Heading down the road on the interstate
Wir fahren die Autobahn entlang
I look out the window and I feel okay
Ich schaue aus dem Fenster und fühle mich okay
I can feel the air when it's in my face (my face)
Ich kann die Luft spüren, wenn sie mein Gesicht trifft (mein Gesicht)
I just love the feeling, I just love the feeling
Ich liebe einfach das Gefühl, ich liebe einfach das Gefühl
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sette-cinquanta-sette, sì, non andrò mai in paradiso
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Ho fumato da quando avevo undici anni, ho detto al diavolo che è un limone, sì
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sette-cinquanta-sette, sì, non andrò mai in paradiso
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Ho fumato da quando avevo undici anni, ho detto al diavolo che è un limone, sì
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sette-cinquanta-sette, sì, non andrò mai in paradiso
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon
Ho fumato da quando avevo undici anni, ho detto al diavolo che è un limone
I got problems with my spendin', all these horses in my engine
Ho problemi con le mie spese, tutti questi cavalli nel mio motore
Doin' eighty in a thirty, but I'm never in a hurry
Faccio ottanta in una trenta, ma non ho mai fretta
Screamin', "La-di-da-di-da-di, all I wanna do is party"
Gridando, "La-di-da-di-da-di, tutto quello che voglio fare è festeggiare"
Drinkin' bottles of Moscato, takin' pictures with the models
Bevendo bottiglie di Moscato, facendo foto con le modelle
Stayin' up until the morning, wish that I was more discerning
Restando sveglio fino al mattino, vorrei essere più discernente
Goin' wild like coyote, where's the water? Something's burnin', yeah
Diventando selvaggio come un coyote, dov'è l'acqua? Qualcosa sta bruciando, sì
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sette-cinquanta-sette, sì, non andrò mai in paradiso
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Ho fumato da quando avevo undici anni, ho detto al diavolo che è un limone, sì
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sette-cinquanta-sette, sì, non andrò mai in paradiso
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Ho fumato da quando avevo undici anni, ho detto al diavolo che è un limone, sì
Today, I'm feelin' pitiful, I'm dumb and hypocritical
Oggi, mi sento pietoso, sono stupido e ipocrita
I'm taking things too literal when it was hypothetical
Sto prendendo le cose troppo alla lettera quando erano ipotetiche
I got the things I wanted, now I'm whining over nothing
Ho ottenuto le cose che volevo, ora mi lamento per niente
I've got boulders on my shoulders and my head's a rollercoaster
Ho massi sulle spalle e la mia testa è un ottovolante
I wanna stop all the noise, get a little older
Voglio fermare tutto il rumore, invecchiare un po'
Be a little sweeter, taking things slower
Essere un po' più dolce, prendere le cose con più calma
Except for not tonight because we're going down to Malibu
Tranne per stasera perché stiamo andando a Malibu
We're burning down the interstate
Stiamo bruciando l'autostrada
We're rolling down the windows, yelling
Stiamo abbassando i finestrini, urlando
"Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven"
"Sette-cinquanta-sette, sì, non andrò mai in paradiso"
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Ho fumato da quando avevo undici anni, ho detto al diavolo che è un limone, sì
Seven-fifty-seven, yeah, I'll never go to heaven
Sette-cinquanta-sette, sì, non andrò mai in paradiso
I've been smokin' since eleven, told the devil he's a lemon, yeah
Ho fumato da quando avevo undici anni, ho detto al diavolo che è un limone, sì
Now we're headed down the road on the interstate
Ora stiamo andando sulla strada dell'autostrada
I look out the window and I feel okay
Guardo fuori dalla finestra e mi sento bene
I can feel the air when it hits my face (my face)
Posso sentire l'aria quando colpisce il mio viso (il mio viso)
I just love the feeling, I just love the feeling
Adoro solo la sensazione, adoro solo la sensazione
I can feel the changes and it's something I'm embracing
Posso sentire i cambiamenti e sono qualcosa che sto accogliendo
Taking time out just to waste it instead of always fucking pacing
Prendendomi del tempo solo per sprecarlo invece di essere sempre in movimento
I'm oiling the hinges, but I'm learning all my limits
Sto oliando le cerniere, ma sto imparando tutti i miei limiti
I don't get bent out of shape 'cause it's all okay
Non mi sconvolgo perché va tutto bene
Heading down the road on the interstate
Andando sulla strada dell'autostrada
I look out the window and I feel okay
Guardo fuori dalla finestra e mi sento bene
I can feel the air when it's in my face (my face)
Posso sentire l'aria quando è sul mio viso (il mio viso)
I just love the feeling, I just love the feeling
Adoro solo la sensazione, adoro solo la sensazione

[Перевод песни 100 gecs —​ «757»]

[Припев: Дилан Брэди]
Семь-пятьдесять-семь
Да, я никогда не пойду в рай
Я курю с одиннадцати
Сказал дьяволу, что он лимон
Да, это семь-пятьдесять-семь
Да, я никогда не пойду в рай
Я курю с одиннадцати
Сказал дьяволу, что он лимон, ага

[Куплет 1: Дилан Брэди]
Семь-пятьдесять-семь
Да, я никогда не пойду в рай
Я курю с одиннадцати
Сказал дьяволу, что он лимон
У меня проблемы с тратами
Все мои лошади в движке
Делаю восемьдесят в тридцать
Но я никогда не тороплюсь
Кричу: «Ла-ди-да-ди-да-ди
Всё, что я хочу, так это тусоваться»
Выпиваю бутылки Moscato
Делаю фотки с моделью
Не сплю до утра
Жаль, что я был более проницательным
Схожу с ума словно кайот
Где вода? Там что-то горит, ага

[Припев: Дилан Брэди]
Семь-пятьдесять-семь
Да, я никогда не пойду в рай
Я курю с одиннадцати
Сказал дьяволу, что он лимон
Да, это семь-пятьдесять-семь
Да, я никогда не пойду в рай
Я курю с одиннадцати
Сказал дьяволу, что он лимон, ага

[Куплет 2: Лора Лес]
А, взрываю дымящий блант
Звук дробовика
Я хотела курить, поэтому я вышла и выкурила немного
Живу в собачьих годах и мне будто тридцать шесть
Да, я сука старая, но я учу новые приёмы
Лучше быстрее учиться или закончить тут под впечатлением
Ты говоришь, что ты куришь дерево, они же схожи с палками
Мы не курим деревья, мы курим члены с размером дерева

[Припев: Дилан Брэди]
Семь-пятьдесять-семь
Да, я никогда не пойду в рай
Я курю с одиннадцати
Сказал дьяволу, что он лимон
Да, это семь-пятьдесять-семь
Да, я никогда не пойду в рай
Я курю с одиннадцати
Сказал дьяволу, что он лимон, ага

[Аутро: Лора Лес]
Я чувствую запах деревьев, когда я в Колорадо
Интерьер заправки McDonald's
Я оставила свой мобильник мёртвым в доме
Я вижу звёзды, когда солнце садится
Я чувствую запах деревьев, когда я в Колорадо
Интерьер заправки McDonald's
Я оставила свой мобильник мёртвым в доме
Я вижу звёзды, когда солнце садится
Кто-то делает бабки с моих проблем
То, как ты говоришь, тебе лучше надеть презерватив
Я чувствую страх и ублюдка
Слишком быстро всё стало пахнуть дерьмом
Я чувствую запах деревьев, когда я в Колорадо
Интерьер заправки McDonald's
Я оставила свой мобильник мёртвым в доме
Я вижу звёзды, когда солнце садится

[Переклад пісні 100 gecs —​ «757»]

[Приспів: Dylan Brady]
Сім-п'ять-сім
Так, я ніколи не попаду в рай
Я почав курити коли мені було одиннадцать
Сказав дияволу, що він лимон
Так, сім-п'ять-сім
Так, я ніколи не попаду в рай
Я почав курити коли мені було одиннадцать
Сказав дияволу, що він лимон

[Куплет 1: Dylan Brady]
Сім-п'ять-сім
Так, я ніколи не попаду в рай
Я почав курити коли мені було одиннадцать
Сказав дияволу, що він лимон
В мене проблеми з витратами
Усі ці коні в моєму двигуні
Роблю вісімдесят за тридцять
Але я ніколи не поспішаю
Кричу, "Ла-ді-да-ді-да-ді"
Все що я хочу робити, це - вечірки
П'ю бутилки з москато
Роблю фотку з моделлю
Стою на ногах до ранку
Хотілося б, щоб я був більш розбірливим
Дикий, як койот
Де вода? Щось горить, так

[Приспів: Dylan Brady]
Сім-п'ять-сім
Так, я ніколи не попаду в рай
Я почав курити коли мені було одиннадцать
Сказав дияволу, що він лимон
Так, сім-п'ять-сім
Так, я ніколи не попаду в рай
Я почав курити коли мені було одиннадцать
Сказав дияволу, що він лимон

[Куплет 2: Laura Les]
Ах, видуваю дим бланту
Звук як з рушниці
Я хочу курити далі, тому я йду і беру ще
Живу в собачих роках, відчуваю себе на двадцать шість
Так, я стара сука, але вивчила нові прийоми
Краще вчитись швидко або закінчити як green bricks
Ти кажеш що куриш справжні дерева, вони виглядають як маленькі палочки
Ми не куримо дерева, ми куримо члени з розміром дерева

[Приспів: Dylan Brady]
Сім-п'ять-сім
Так, я ніколи не попаду в рай
Я почав курити коли мені було одиннадцать
Сказав дияволу, що він лимон
Так, сім-п'ять-сім
Так, я ніколи не попаду в рай
Я почав курити коли мені було одиннадцать
Сказав дияволу, що він лимон

[Аутро: Laura Les]
Я нюхаю дерева коли була в Колорадо
Інтер'єр заправки McDonald's
Я залишила свій мобільний вдома мертвим
Я бачу зірки, коли сонце заходить
Хтось робить гроші з моїх проблем
З твоїми розмовами, краще б ти одягав презерватив
Я відчуваю запах боягузів і сучів синів
Все так швидко, і воняє як лайно
Я нюхаю дерева коли була в Колорадо
Інтер'єр заправки McDonald's
Я залишила свій мобільний вдома мертвим
Я бачу зірки, коли сонце заходить

Curiosités sur la chanson 757 de 100 gecs

Quand la chanson “757” a-t-elle été lancée par 100 gecs?
La chanson 757 a été lancée en 2023, sur l’album “10,000 gecs”.
Qui a composé la chanson “757” de 100 gecs?
La chanson “757” de 100 gecs a été composée par Dylan Brady, Laura Les.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] 100 gecs

Autres artistes de Electro pop