Smiling

Alanis Morissette, Michael Farrell

Paroles Traduction

This is a life of extremes
Both sides are slippery and enticing
These are my places off the rails

And this, my loose recollection of a falling
I barely remember who I failed
I was just trying to keep it together

This is my first wave of my white flag
This is the sound of me hitting bottom
This my surrender, if that's what you call it
In the anatomy of my crash

And I keep on smiling
Keep on moving
Can't stand still

Me, the notorious bottom dweller
Me, the ceiling-less brave explorer
Lured to the ends of overwhelm

This is my first wave of the white flag
This is the sound of me hitting bottom
This my surrender, if that's what I call it
In the anatomy of my crash

And I keep on smiling
Keep on moving
Can't stand still

Such pretty forks in the road
On this continuum I've been bouncing
Life flashing promise before my eyes

This is my first wave of my white flag
This is the sound of me hitting bottom
This my surrender, if I can bare it
In the anatomy of my crash

And I keep on smiling
Keep on moving
Can't stand still

This is a life of extremes
C'est une vie d'extrêmes
Both sides are slippery and enticing
Les deux côtés sont glissants et séduisants
These are my places off the rails
Ce sont mes endroits hors des rails
And this, my loose recollection of a falling
Et ceci, mon vague souvenir d'une chute
I barely remember who I failed
Je me souviens à peine de qui j'ai déçu
I was just trying to keep it together
J'essayais juste de rester ensemble
This is my first wave of my white flag
C'est ma première vague de mon drapeau blanc
This is the sound of me hitting bottom
C'est le bruit de moi touchant le fond
This my surrender, if that's what you call it
C'est ma reddition, si c'est comme ça que tu l'appelles
In the anatomy of my crash
Dans l'anatomie de mon crash
And I keep on smiling
Et je continue à sourire
Keep on moving
Continue à bouger
Can't stand still
Ne peux pas rester immobile
Me, the notorious bottom dweller
Moi, le célèbre habitant du fond
Me, the ceiling-less brave explorer
Moi, l'explorateur courageux sans plafond
Lured to the ends of overwhelm
Attiré jusqu'aux extrémités de l'écrasement
This is my first wave of the white flag
C'est ma première vague de mon drapeau blanc
This is the sound of me hitting bottom
C'est le bruit de moi touchant le fond
This my surrender, if that's what I call it
C'est ma reddition, si c'est comme ça que je l'appelle
In the anatomy of my crash
Dans l'anatomie de mon crash
And I keep on smiling
Et je continue à sourire
Keep on moving
Continue à bouger
Can't stand still
Ne peux pas rester immobile
Such pretty forks in the road
De jolies fourchettes sur la route
On this continuum I've been bouncing
Sur ce continuum où j'ai rebondi
Life flashing promise before my eyes
La vie clignote promesse devant mes yeux
This is my first wave of my white flag
C'est ma première vague de mon drapeau blanc
This is the sound of me hitting bottom
C'est le bruit de moi touchant le fond
This my surrender, if I can bare it
C'est ma reddition, si je peux la supporter
In the anatomy of my crash
Dans l'anatomie de mon crash
And I keep on smiling
Et je continue à sourire
Keep on moving
Continue à bouger
Can't stand still
Ne peux pas rester immobile
This is a life of extremes
Esta é uma vida de extremos
Both sides are slippery and enticing
Ambos os lados são escorregadios e atraentes
These are my places off the rails
Estes são os meus lugares fora dos trilhos
And this, my loose recollection of a falling
E isto, a minha vaga lembrança de uma queda
I barely remember who I failed
Mal me lembro de quem eu falhei
I was just trying to keep it together
Eu estava apenas tentando manter tudo junto
This is my first wave of my white flag
Esta é a minha primeira onda da minha bandeira branca
This is the sound of me hitting bottom
Este é o som de eu atingir o fundo
This my surrender, if that's what you call it
Esta é a minha rendição, se é isso que você chama
In the anatomy of my crash
Na anatomia do meu acidente
And I keep on smiling
E eu continuo sorrindo
Keep on moving
Continuo me movendo
Can't stand still
Não posso ficar parado
Me, the notorious bottom dweller
Eu, o notório habitante do fundo
Me, the ceiling-less brave explorer
Eu, o destemido explorador sem teto
Lured to the ends of overwhelm
Seduzido até os limites do esgotamento
This is my first wave of the white flag
Esta é a minha primeira onda da bandeira branca
This is the sound of me hitting bottom
Este é o som de eu atingir o fundo
This my surrender, if that's what I call it
Esta é a minha rendição, se é isso que eu chamo
In the anatomy of my crash
Na anatomia do meu acidente
And I keep on smiling
E eu continuo sorrindo
Keep on moving
Continuo me movendo
Can't stand still
Não posso ficar parado
Such pretty forks in the road
Tais belos desvios na estrada
On this continuum I've been bouncing
Neste contínuo eu tenho saltado
Life flashing promise before my eyes
A vida piscando promessa diante dos meus olhos
This is my first wave of my white flag
Esta é a minha primeira onda da minha bandeira branca
This is the sound of me hitting bottom
Este é o som de eu atingir o fundo
This my surrender, if I can bare it
Esta é a minha rendição, se eu posso suportar
In the anatomy of my crash
Na anatomia do meu acidente
And I keep on smiling
E eu continuo sorrindo
Keep on moving
Continuo me movendo
Can't stand still
Não posso ficar parado
This is a life of extremes
Esta es una vida de extremos
Both sides are slippery and enticing
Ambos lados son resbaladizos y tentadores
These are my places off the rails
Estos son mis lugares fuera de los rieles
And this, my loose recollection of a falling
Y esto, mi vago recuerdo de una caída
I barely remember who I failed
Apenas recuerdo a quién fallé
I was just trying to keep it together
Solo estaba tratando de mantenerme unido
This is my first wave of my white flag
Esta es mi primera ola de mi bandera blanca
This is the sound of me hitting bottom
Este es el sonido de mi golpeando el fondo
This my surrender, if that's what you call it
Esta es mi rendición, si eso es lo que lo llamas
In the anatomy of my crash
En la anatomía de mi caída
And I keep on smiling
Y sigo sonriendo
Keep on moving
Sigo moviéndome
Can't stand still
No puedo quedarme quieto
Me, the notorious bottom dweller
Yo, el famoso habitante del fondo
Me, the ceiling-less brave explorer
Yo, el valiente explorador sin techo
Lured to the ends of overwhelm
Atraído hasta los extremos de la abrumación
This is my first wave of the white flag
Esta es mi primera ola de la bandera blanca
This is the sound of me hitting bottom
Este es el sonido de mi golpeando el fondo
This my surrender, if that's what I call it
Esta es mi rendición, si eso es lo que lo llamo
In the anatomy of my crash
En la anatomía de mi caída
And I keep on smiling
Y sigo sonriendo
Keep on moving
Sigo moviéndome
Can't stand still
No puedo quedarme quieto
Such pretty forks in the road
Tales bonitos desvíos en el camino
On this continuum I've been bouncing
En este continuo he estado rebotando
Life flashing promise before my eyes
La vida parpadea promesa ante mis ojos
This is my first wave of my white flag
Esta es mi primera ola de mi bandera blanca
This is the sound of me hitting bottom
Este es el sonido de mi golpeando el fondo
This my surrender, if I can bare it
Esta es mi rendición, si puedo soportarlo
In the anatomy of my crash
En la anatomía de mi caída
And I keep on smiling
Y sigo sonriendo
Keep on moving
Sigo moviéndome
Can't stand still
No puedo quedarme quieto
This is a life of extremes
Dies ist ein Leben der Extreme
Both sides are slippery and enticing
Beide Seiten sind rutschig und verlockend
These are my places off the rails
Das sind meine Orte abseits der Spur
And this, my loose recollection of a falling
Und dies, meine lose Erinnerung an einen Sturz
I barely remember who I failed
Ich erinnere mich kaum daran, wen ich enttäuscht habe
I was just trying to keep it together
Ich habe nur versucht, es zusammenzuhalten
This is my first wave of my white flag
Dies ist meine erste Welle der weißen Flagge
This is the sound of me hitting bottom
Dies ist das Geräusch von mir, wie ich auf den Boden aufschlage
This my surrender, if that's what you call it
Dies ist meine Kapitulation, wenn man das so nennen will
In the anatomy of my crash
In der Anatomie meines Absturzes
And I keep on smiling
Und ich lächle weiter
Keep on moving
Bewege mich weiter
Can't stand still
Kann nicht stillstehen
Me, the notorious bottom dweller
Ich, der berüchtigte Bodenbewohner
Me, the ceiling-less brave explorer
Ich, der mutige Entdecker ohne Decke
Lured to the ends of overwhelm
Zu den Enden der Überforderung gelockt
This is my first wave of the white flag
Dies ist meine erste Welle der weißen Flagge
This is the sound of me hitting bottom
Dies ist das Geräusch von mir, wie ich auf den Boden aufschlage
This my surrender, if that's what I call it
Dies ist meine Kapitulation, wenn ich das so nennen will
In the anatomy of my crash
In der Anatomie meines Absturzes
And I keep on smiling
Und ich lächle weiter
Keep on moving
Bewege mich weiter
Can't stand still
Kann nicht stillstehen
Such pretty forks in the road
So hübsche Gabelungen auf dem Weg
On this continuum I've been bouncing
Auf diesem Kontinuum bin ich hin und her gesprungen
Life flashing promise before my eyes
Das Leben blitzt voller Versprechen vor meinen Augen auf
This is my first wave of my white flag
Dies ist meine erste Welle der weißen Flagge
This is the sound of me hitting bottom
Dies ist das Geräusch von mir, wie ich auf den Boden aufschlage
This my surrender, if I can bare it
Dies ist meine Kapitulation, wenn ich das ertragen kann
In the anatomy of my crash
In der Anatomie meines Absturzes
And I keep on smiling
Und ich lächle weiter
Keep on moving
Bewege mich weiter
Can't stand still
Kann nicht stillstehen
This is a life of extremes
Questa è una vita di estremi
Both sides are slippery and enticing
Entrambi i lati sono scivolosi e allettanti
These are my places off the rails
Questi sono i miei luoghi fuori dai binari
And this, my loose recollection of a falling
E questo, il mio vago ricordo di una caduta
I barely remember who I failed
Ricordo a malapena chi ho deluso
I was just trying to keep it together
Stavo solo cercando di tenere tutto insieme
This is my first wave of my white flag
Questa è la mia prima ondata della mia bandiera bianca
This is the sound of me hitting bottom
Questo è il suono del mio toccare il fondo
This my surrender, if that's what you call it
Questa è la mia resa, se così la vuoi chiamare
In the anatomy of my crash
Nell'anatomia del mio crollo
And I keep on smiling
E continuo a sorridere
Keep on moving
Continuo a muovermi
Can't stand still
Non posso stare fermo
Me, the notorious bottom dweller
Io, il noto abitante del fondo
Me, the ceiling-less brave explorer
Io, l'intrepido esploratore senza soffitto
Lured to the ends of overwhelm
Attirato fino ai confini dell'overwhelm
This is my first wave of the white flag
Questa è la mia prima ondata della bandiera bianca
This is the sound of me hitting bottom
Questo è il suono del mio toccare il fondo
This my surrender, if that's what I call it
Questa è la mia resa, se così la chiamo
In the anatomy of my crash
Nell'anatomia del mio crollo
And I keep on smiling
E continuo a sorridere
Keep on moving
Continuo a muovermi
Can't stand still
Non posso stare fermo
Such pretty forks in the road
Fork così graziose sulla strada
On this continuum I've been bouncing
Su questo continuum su cui sono rimbalzato
Life flashing promise before my eyes
La vita lampeggia promesse davanti ai miei occhi
This is my first wave of my white flag
Questa è la mia prima ondata della mia bandiera bianca
This is the sound of me hitting bottom
Questo è il suono del mio toccare il fondo
This my surrender, if I can bare it
Questa è la mia resa, se posso sopportarla
In the anatomy of my crash
Nell'anatomia del mio crollo
And I keep on smiling
E continuo a sorridere
Keep on moving
Continuo a muovermi
Can't stand still
Non posso stare fermo

Curiosités sur la chanson Smiling de Alanis Morissette

Sur quels albums la chanson “Smiling” a-t-elle été lancée par Alanis Morissette?
Alanis Morissette a lancé la chanson sur les albums “Such Pretty Forks in the Road” en 2020 et “Such Pretty Forks in the Mix” en 2020.
Qui a composé la chanson “Smiling” de Alanis Morissette?
La chanson “Smiling” de Alanis Morissette a été composée par Alanis Morissette, Michael Farrell.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Alanis Morissette

Autres artistes de Pop rock