Must Have Been The Wind

Alec Benjamin

Paroles Traduction

I heard a glass shatter on the wall in the apartment above mine
At first I thought that I was dreamin'
But then I heard the voice of a girl
And it sounded like she'd been cryin'
Now I'm too worried to be sleepin'

So I took the elevator to the second floor
Walked down the hall and then I knocked upon her door
She opened up and I asked about the things I've been hearing

She said, "I think your ears are playing tricks on you"
Sweater zipped up to her chin
"Thanks for caring, sir, that's nice of you
But I have to go back in
Wish I could tell you about the noise
But I didn't hear a thing"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Must have been the wind, it must have been the wind"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Must have been the wind, it must have been the wind"

So I was layin' on the floor of my room
Cold concrete on my back
No, I just couldn't shake the feeling
I didn't want to intrude 'cause I knew that I didn't have all the facts
But I couldn't bear the thought of leavin' her

So I took the elevator to the second floor
Walked down the hall and then I knocked upon her door
She opened up and I asked about the things I've been hearing

She said, "I think your ears are playing tricks on you"
Sweater zipped up to her chin
"Thanks for caring, sir, that's nice of you
But I have to go back in
Wish I could tell you about the noise
But I didn't hear a thing"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Must have been the wind, it must have been the wind"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Must have been the wind, it must have been the wind"

Aim my boombox at the roof, I'm playing "Lean on Me"
Just so that she knows that she can lean on me
And when she hears the words, I hope she knows she'll be okay
Aim my boombox at the roof, I'm playing "Lean on Me"
Just so that she knows that she can lean on me
And when she hears the words, I know exactly what I'll say
Promise I'm not playing tricks on you
You're always welcome to come in
You could stay here for an hour or two
If you ever need a friend

We can talk about the noise, when you're ready, but 'til then
I'll say, "It must have been the wind, must have been the wind
Must have been the wind, it must have been the wind"
I'll say, "It must have been the wind, must have been the wind
Must have been the wind, it must have been the wind"

I heard a glass shatter on the wall in the apartment above mine
J'ai entendu un verre se briser sur le mur dans l'appartement au-dessus du mien
At first I thought that I was dreamin'
Au début, j'ai pensé que je rêvais
But then I heard the voice of a girl
Mais ensuite j'ai entendu la voix d'une fille
And it sounded like she'd been cryin'
Et il semblait qu'elle avait pleuré
Now I'm too worried to be sleepin'
Maintenant, je suis trop inquiet pour dormir
So I took the elevator to the second floor
Alors j'ai pris l'ascenseur pour le deuxième étage
Walked down the hall and then I knocked upon her door
J'ai marché dans le couloir puis j'ai frappé à sa porte
She opened up and I asked about the things I've been hearing
Elle a ouvert et j'ai demandé à propos des choses que j'ai entendues
She said, "I think your ears are playing tricks on you"
Elle a dit, "Je pense que tes oreilles te jouent des tours"
Sweater zipped up to her chin
Pull zippé jusqu'à son menton
"Thanks for caring, sir, that's nice of you
"Merci de vous soucier, monsieur, c'est gentil de votre part
But I have to go back in
Mais je dois rentrer
Wish I could tell you about the noise
J'aimerais pouvoir vous parler du bruit
But I didn't hear a thing"
Mais je n'ai rien entendu"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Elle a dit, "Cela devait être le vent, cela devait être le vent
Must have been the wind, it must have been the wind"
Cela devait être le vent, cela devait être le vent"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Elle a dit, "Cela devait être le vent, cela devait être le vent
Must have been the wind, it must have been the wind"
Cela devait être le vent, cela devait être le vent"
So I was layin' on the floor of my room
Alors j'étais allongé sur le sol de ma chambre
Cold concrete on my back
Du béton froid sur mon dos
No, I just couldn't shake the feeling
Non, je ne pouvais pas me débarrasser du sentiment
I didn't want to intrude 'cause I knew that I didn't have all the facts
Je ne voulais pas m'imposer car je savais que je n'avais pas tous les faits
But I couldn't bear the thought of leavin' her
Mais je ne pouvais pas supporter l'idée de la laisser
So I took the elevator to the second floor
Alors j'ai pris l'ascenseur pour le deuxième étage
Walked down the hall and then I knocked upon her door
J'ai marché dans le couloir puis j'ai frappé à sa porte
She opened up and I asked about the things I've been hearing
Elle a ouvert et j'ai demandé à propos des choses que j'ai entendues
She said, "I think your ears are playing tricks on you"
Elle a dit, "Je pense que tes oreilles te jouent des tours"
Sweater zipped up to her chin
Pull zippé jusqu'à son menton
"Thanks for caring, sir, that's nice of you
"Merci de vous soucier, monsieur, c'est gentil de votre part
But I have to go back in
Mais je dois rentrer
Wish I could tell you about the noise
J'aimerais pouvoir vous parler du bruit
But I didn't hear a thing"
Mais je n'ai rien entendu"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Elle a dit, "Cela devait être le vent, cela devait être le vent
Must have been the wind, it must have been the wind"
Cela devait être le vent, cela devait être le vent"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Elle a dit, "Cela devait être le vent, cela devait être le vent
Must have been the wind, it must have been the wind"
Cela devait être le vent, cela devait être le vent"
Aim my boombox at the roof, I'm playing "Lean on Me"
Je pointe mon boombox vers le toit, je joue "Lean on Me"
Just so that she knows that she can lean on me
Juste pour qu'elle sache qu'elle peut compter sur moi
And when she hears the words, I hope she knows she'll be okay
Et quand elle entend les paroles, j'espère qu'elle sait qu'elle ira bien
Aim my boombox at the roof, I'm playing "Lean on Me"
Je pointe mon boombox vers le toit, je joue "Lean on Me"
Just so that she knows that she can lean on me
Juste pour qu'elle sache qu'elle peut compter sur moi
And when she hears the words, I know exactly what I'll say
Et quand elle entend les paroles, je sais exactement ce que je dirai
Promise I'm not playing tricks on you
Je promets que je ne te joue pas des tours
You're always welcome to come in
Tu es toujours la bienvenue pour entrer
You could stay here for an hour or two
Tu pourrais rester ici une heure ou deux
If you ever need a friend
Si tu as besoin d'un ami
We can talk about the noise, when you're ready, but 'til then
Nous pouvons parler du bruit, quand tu seras prête, mais jusqu'à ce moment
I'll say, "It must have been the wind, must have been the wind
Je dirai, "Cela devait être le vent, cela devait être le vent
Must have been the wind, it must have been the wind"
Cela devait être le vent, cela devait être le vent"
I'll say, "It must have been the wind, must have been the wind
Je dirai, "Cela devait être le vent, cela devait être le vent
Must have been the wind, it must have been the wind"
Cela devait être le vent, cela devait être le vent"
I heard a glass shatter on the wall in the apartment above mine
Ouvi um vidro se estilhaçar na parede no apartamento acima do meu
At first I thought that I was dreamin'
A princípio, pensei que estava sonhando
But then I heard the voice of a girl
Mas então ouvi a voz de uma garota
And it sounded like she'd been cryin'
E parecia que ela tinha estado chorando
Now I'm too worried to be sleepin'
Agora estou preocupado demais para dormir
So I took the elevator to the second floor
Então peguei o elevador para o segundo andar
Walked down the hall and then I knocked upon her door
Caminhei pelo corredor e então bati na porta dela
She opened up and I asked about the things I've been hearing
Ela abriu e perguntei sobre as coisas que tenho ouvido
She said, "I think your ears are playing tricks on you"
Ela disse, "Acho que seus ouvidos estão te pregando peças"
Sweater zipped up to her chin
Suéter com zíper até o queixo
"Thanks for caring, sir, that's nice of you
"Obrigada por se importar, senhor, isso é gentil da sua parte
But I have to go back in
Mas eu tenho que voltar para dentro
Wish I could tell you about the noise
Gostaria de poder te contar sobre o barulho
But I didn't hear a thing"
Mas eu não ouvi nada"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Ela disse, "Deve ter sido o vento, deve ter sido o vento
Must have been the wind, it must have been the wind"
Deve ter sido o vento, deve ter sido o vento"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Ela disse, "Deve ter sido o vento, deve ter sido o vento
Must have been the wind, it must have been the wind"
Deve ter sido o vento, deve ter sido o vento"
So I was layin' on the floor of my room
Então eu estava deitado no chão do meu quarto
Cold concrete on my back
Concreto frio nas minhas costas
No, I just couldn't shake the feeling
Não, eu simplesmente não conseguia sacudir o sentimento
I didn't want to intrude 'cause I knew that I didn't have all the facts
Eu não queria me intrometer porque sabia que não tinha todos os fatos
But I couldn't bear the thought of leavin' her
Mas eu não podia suportar a ideia de deixá-la
So I took the elevator to the second floor
Então peguei o elevador para o segundo andar
Walked down the hall and then I knocked upon her door
Caminhei pelo corredor e então bati na porta dela
She opened up and I asked about the things I've been hearing
Ela abriu e perguntei sobre as coisas que tenho ouvido
She said, "I think your ears are playing tricks on you"
Ela disse, "Acho que seus ouvidos estão te pregando peças"
Sweater zipped up to her chin
Suéter com zíper até o queixo
"Thanks for caring, sir, that's nice of you
"Obrigada por se importar, senhor, isso é gentil da sua parte
But I have to go back in
Mas eu tenho que voltar para dentro
Wish I could tell you about the noise
Gostaria de poder te contar sobre o barulho
But I didn't hear a thing"
Mas eu não ouvi nada"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Ela disse, "Deve ter sido o vento, deve ter sido o vento
Must have been the wind, it must have been the wind"
Deve ter sido o vento, deve ter sido o vento"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Ela disse, "Deve ter sido o vento, deve ter sido o vento
Must have been the wind, it must have been the wind"
Deve ter sido o vento, deve ter sido o vento"
Aim my boombox at the roof, I'm playing "Lean on Me"
Aponto meu boombox para o telhado, estou tocando "Lean on Me"
Just so that she knows that she can lean on me
Só para que ela saiba que pode contar comigo
And when she hears the words, I hope she knows she'll be okay
E quando ela ouve as palavras, espero que ela saiba que ficará bem
Aim my boombox at the roof, I'm playing "Lean on Me"
Aponto meu boombox para o telhado, estou tocando "Lean on Me"
Just so that she knows that she can lean on me
Só para que ela saiba que pode contar comigo
And when she hears the words, I know exactly what I'll say
E quando ela ouve as palavras, sei exatamente o que vou dizer
Promise I'm not playing tricks on you
Prometo que não estou te pregando peças
You're always welcome to come in
Você é sempre bem-vinda para entrar
You could stay here for an hour or two
Você pode ficar aqui por uma ou duas horas
If you ever need a friend
Se você precisar de um amigo
We can talk about the noise, when you're ready, but 'til then
Podemos falar sobre o barulho, quando você estiver pronta, mas até então
I'll say, "It must have been the wind, must have been the wind
Eu direi, "Deve ter sido o vento, deve ter sido o vento
Must have been the wind, it must have been the wind"
Deve ter sido o vento, deve ter sido o vento"
I'll say, "It must have been the wind, must have been the wind
Eu direi, "Deve ter sido o vento, deve ter sido o vento
Must have been the wind, it must have been the wind"
Deve ter sido o vento, deve ter sido o vento"
I heard a glass shatter on the wall in the apartment above mine
Escuché un vidrio romperse en la pared en el apartamento de arriba del mío
At first I thought that I was dreamin'
Al principio pensé que estaba soñando
But then I heard the voice of a girl
Pero luego escuché la voz de una chica
And it sounded like she'd been cryin'
Y sonaba como si hubiera estado llorando
Now I'm too worried to be sleepin'
Ahora estoy demasiado preocupado para estar durmiendo
So I took the elevator to the second floor
Así que tomé el ascensor hasta el segundo piso
Walked down the hall and then I knocked upon her door
Caminé por el pasillo y luego toqué a su puerta
She opened up and I asked about the things I've been hearing
Ella abrió y pregunté sobre las cosas que he estado escuchando
She said, "I think your ears are playing tricks on you"
Ella dijo, "Creo que tus oídos te están jugando una mala pasada"
Sweater zipped up to her chin
Suéter subido hasta su barbilla
"Thanks for caring, sir, that's nice of you
"Gracias por preocuparte, señor, eso es amable de tu parte
But I have to go back in
Pero tengo que volver a entrar
Wish I could tell you about the noise
Desearía poder contarte sobre el ruido
But I didn't hear a thing"
Pero no escuché nada"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Ella dijo, "Debe haber sido el viento, debe haber sido el viento
Must have been the wind, it must have been the wind"
Debe haber sido el viento, debe haber sido el viento"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Ella dijo, "Debe haber sido el viento, debe haber sido el viento
Must have been the wind, it must have been the wind"
Debe haber sido el viento, debe haber sido el viento"
So I was layin' on the floor of my room
Así que estaba acostado en el suelo de mi habitación
Cold concrete on my back
Frío concreto en mi espalda
No, I just couldn't shake the feeling
No, simplemente no podía sacudirme la sensación
I didn't want to intrude 'cause I knew that I didn't have all the facts
No quería entrometerme porque sabía que no tenía todos los hechos
But I couldn't bear the thought of leavin' her
Pero no podía soportar la idea de dejarla
So I took the elevator to the second floor
Así que tomé el ascensor hasta el segundo piso
Walked down the hall and then I knocked upon her door
Caminé por el pasillo y luego toqué a su puerta
She opened up and I asked about the things I've been hearing
Ella abrió y pregunté sobre las cosas que he estado escuchando
She said, "I think your ears are playing tricks on you"
Ella dijo, "Creo que tus oídos te están jugando una mala pasada"
Sweater zipped up to her chin
Suéter subido hasta su barbilla
"Thanks for caring, sir, that's nice of you
"Gracias por preocuparte, señor, eso es amable de tu parte
But I have to go back in
Pero tengo que volver a entrar
Wish I could tell you about the noise
Desearía poder contarte sobre el ruido
But I didn't hear a thing"
Pero no escuché nada"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Ella dijo, "Debe haber sido el viento, debe haber sido el viento
Must have been the wind, it must have been the wind"
Debe haber sido el viento, debe haber sido el viento"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Ella dijo, "Debe haber sido el viento, debe haber sido el viento
Must have been the wind, it must have been the wind"
Debe haber sido el viento, debe haber sido el viento"
Aim my boombox at the roof, I'm playing "Lean on Me"
Apunto mi radiocasete al techo, estoy tocando "Lean on Me"
Just so that she knows that she can lean on me
Solo para que ella sepa que puede apoyarse en mí
And when she hears the words, I hope she knows she'll be okay
Y cuando escuche las palabras, espero que sepa que estará bien
Aim my boombox at the roof, I'm playing "Lean on Me"
Apunto mi radiocasete al techo, estoy tocando "Lean on Me"
Just so that she knows that she can lean on me
Solo para que ella sepa que puede apoyarse en mí
And when she hears the words, I know exactly what I'll say
Y cuando escuche las palabras, sé exactamente lo que diré
Promise I'm not playing tricks on you
Prometo que no te estoy jugando una mala pasada
You're always welcome to come in
Siempre eres bienvenida a entrar
You could stay here for an hour or two
Podrías quedarte aquí una hora o dos
If you ever need a friend
Si alguna vez necesitas un amigo
We can talk about the noise, when you're ready, but 'til then
Podemos hablar sobre el ruido, cuando estés lista, pero hasta entonces
I'll say, "It must have been the wind, must have been the wind
Diré, "Debe haber sido el viento, debe haber sido el viento
Must have been the wind, it must have been the wind"
Debe haber sido el viento, debe haber sido el viento"
I'll say, "It must have been the wind, must have been the wind
Diré, "Debe haber sido el viento, debe haber sido el viento
Must have been the wind, it must have been the wind"
Debe haber sido el viento, debe haber sido el viento"
I heard a glass shatter on the wall in the apartment above mine
Ich hörte ein Glas an der Wand in der Wohnung über mir zerschellen
At first I thought that I was dreamin'
Zuerst dachte ich, dass ich träume
But then I heard the voice of a girl
Aber dann hörte ich die Stimme eines Mädchens
And it sounded like she'd been cryin'
Und es klang, als hätte sie geweint
Now I'm too worried to be sleepin'
Jetzt bin ich zu besorgt, um zu schlafen
So I took the elevator to the second floor
Also nahm ich den Aufzug in den zweiten Stock
Walked down the hall and then I knocked upon her door
Ging den Flur entlang und klopfte dann an ihre Tür
She opened up and I asked about the things I've been hearing
Sie öffnete und ich fragte nach den Dingen, die ich gehört hatte
She said, "I think your ears are playing tricks on you"
Sie sagte: „Ich glaube, deine Ohren spielen dir einen Streich“
Sweater zipped up to her chin
Pullover bis zum Kinn hochgezogen
"Thanks for caring, sir, that's nice of you
„Danke, dass Sie sich kümmern, das ist nett von Ihnen
But I have to go back in
Aber ich muss wieder rein
Wish I could tell you about the noise
Wünschte, ich könnte Ihnen von dem Lärm erzählen
But I didn't hear a thing"
Aber ich habe nichts gehört“
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Sie sagte: „Es muss der Wind gewesen sein, es muss der Wind gewesen sein
Must have been the wind, it must have been the wind"
Es muss der Wind gewesen sein, es muss der Wind gewesen sein“
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Sie sagte: „Es muss der Wind gewesen sein, es muss der Wind gewesen sein
Must have been the wind, it must have been the wind"
Es muss der Wind gewesen sein, es muss der Wind gewesen sein“
So I was layin' on the floor of my room
Also lag ich auf dem Boden meines Zimmers
Cold concrete on my back
Kaltes Beton auf meinem Rücken
No, I just couldn't shake the feeling
Nein, ich konnte das Gefühl einfach nicht abschütteln
I didn't want to intrude 'cause I knew that I didn't have all the facts
Ich wollte nicht stören, denn ich wusste, dass ich nicht alle Fakten hatte
But I couldn't bear the thought of leavin' her
Aber ich konnte den Gedanken nicht ertragen, sie zu verlassen
So I took the elevator to the second floor
Also nahm ich den Aufzug in den zweiten Stock
Walked down the hall and then I knocked upon her door
Ging den Flur entlang und klopfte dann an ihre Tür
She opened up and I asked about the things I've been hearing
Sie öffnete und ich fragte nach den Dingen, die ich gehört hatte
She said, "I think your ears are playing tricks on you"
Sie sagte: „Ich glaube, deine Ohren spielen dir einen Streich“
Sweater zipped up to her chin
Pullover bis zum Kinn hochgezogen
"Thanks for caring, sir, that's nice of you
„Danke, dass Sie sich kümmern, das ist nett von Ihnen
But I have to go back in
Aber ich muss wieder rein
Wish I could tell you about the noise
Wünschte, ich könnte Ihnen von dem Lärm erzählen
But I didn't hear a thing"
Aber ich habe nichts gehört“
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Sie sagte: „Es muss der Wind gewesen sein, es muss der Wind gewesen sein
Must have been the wind, it must have been the wind"
Es muss der Wind gewesen sein, es muss der Wind gewesen sein“
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Sie sagte: „Es muss der Wind gewesen sein, es muss der Wind gewesen sein
Must have been the wind, it must have been the wind"
Es muss der Wind gewesen sein, es muss der Wind gewesen sein“
Aim my boombox at the roof, I'm playing "Lean on Me"
Ich richte meinen Ghettoblaster auf das Dach, ich spiele „Lean on Me“
Just so that she knows that she can lean on me
Nur damit sie weiß, dass sie sich auf mich verlassen kann
And when she hears the words, I hope she knows she'll be okay
Und wenn sie die Worte hört, hoffe ich, dass sie weiß, dass sie in Ordnung sein wird
Aim my boombox at the roof, I'm playing "Lean on Me"
Ich richte meinen Ghettoblaster auf das Dach, ich spiele „Lean on Me“
Just so that she knows that she can lean on me
Nur damit sie weiß, dass sie sich auf mich verlassen kann
And when she hears the words, I know exactly what I'll say
Und wenn sie die Worte hört, weiß ich genau, was ich sagen werde
Promise I'm not playing tricks on you
Ich verspreche, ich spiele dir keine Streiche
You're always welcome to come in
Du bist immer willkommen hereinzukommen
You could stay here for an hour or two
Du könntest hier für eine oder zwei Stunden bleiben
If you ever need a friend
Wenn du jemals einen Freund brauchst
We can talk about the noise, when you're ready, but 'til then
Wir können über den Lärm reden, wenn du bereit bist, aber bis dahin
I'll say, "It must have been the wind, must have been the wind
Ich werde sagen: „Es muss der Wind gewesen sein, es muss der Wind gewesen sein
Must have been the wind, it must have been the wind"
Es muss der Wind gewesen sein, es muss der Wind gewesen sein“
I'll say, "It must have been the wind, must have been the wind
Ich werde sagen: „Es muss der Wind gewesen sein, es muss der Wind gewesen sein
Must have been the wind, it must have been the wind"
Es muss der Wind gewesen sein, es muss der Wind gewesen sein“
I heard a glass shatter on the wall in the apartment above mine
Ho sentito un vetro rompersi sul muro dell'appartamento sopra il mio
At first I thought that I was dreamin'
All'inizio pensavo di stare sognando
But then I heard the voice of a girl
Ma poi ho sentito la voce di una ragazza
And it sounded like she'd been cryin'
E sembrava che stesse piangendo
Now I'm too worried to be sleepin'
Ora sono troppo preoccupato per dormire
So I took the elevator to the second floor
Allora ho preso l'ascensore per il secondo piano
Walked down the hall and then I knocked upon her door
Ho camminato per il corridoio e poi ho bussato alla sua porta
She opened up and I asked about the things I've been hearing
Si è aperta e ho chiesto delle cose che ho sentito
She said, "I think your ears are playing tricks on you"
Lei ha detto, "Penso che le tue orecchie ti stiano facendo degli scherzi"
Sweater zipped up to her chin
Maglione con la cerniera fino al mento
"Thanks for caring, sir, that's nice of you
"Grazie per la premura, signore, è gentile da parte su
But I have to go back in
Ma devo tornare dentro
Wish I could tell you about the noise
Vorrei poterti dire del rumore
But I didn't hear a thing"
Ma non ho sentito nulla"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Lei ha detto, "Deve essere stato il vento, deve essere stato il vento
Must have been the wind, it must have been the wind"
Deve essere stato il vento, deve essere stato il vento"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Lei ha detto, "Deve essere stato il vento, deve essere stato il vento
Must have been the wind, it must have been the wind"
Deve essere stato il vento, deve essere stato il vento"
So I was layin' on the floor of my room
Allora ero sdraiato sul pavimento della mia stanza
Cold concrete on my back
Cemento freddo sulla mia schiena
No, I just couldn't shake the feeling
No, non riuscivo a togliermi la sensazione
I didn't want to intrude 'cause I knew that I didn't have all the facts
Non volevo intromettermi perché sapevo che non avevo tutti i fatti
But I couldn't bear the thought of leavin' her
Ma non potevo sopportare il pensiero di lasciarla
So I took the elevator to the second floor
Allora ho preso l'ascensore per il secondo piano
Walked down the hall and then I knocked upon her door
Ho camminato per il corridoio e poi ho bussato alla sua porta
She opened up and I asked about the things I've been hearing
Si è aperta e ho chiesto delle cose che ho sentito
She said, "I think your ears are playing tricks on you"
Lei ha detto, "Penso che le tue orecchie ti stiano facendo degli scherzi"
Sweater zipped up to her chin
Maglione con la cerniera fino al mento
"Thanks for caring, sir, that's nice of you
"Grazie per la premura, signore, è gentile da parte su
But I have to go back in
Ma devo tornare dentro
Wish I could tell you about the noise
Vorrei poterti dire del rumore
But I didn't hear a thing"
Ma non ho sentito nulla"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Lei ha detto, "Deve essere stato il vento, deve essere stato il vento
Must have been the wind, it must have been the wind"
Deve essere stato il vento, deve essere stato il vento"
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Lei ha detto, "Deve essere stato il vento, deve essere stato il vento
Must have been the wind, it must have been the wind"
Deve essere stato il vento, deve essere stato il vento"
Aim my boombox at the roof, I'm playing "Lean on Me"
Punto il mio stereo portatile al tetto, sto ascoltando "Lean on Me"
Just so that she knows that she can lean on me
Solo perché sappia che può appoggiarsi a me
And when she hears the words, I hope she knows she'll be okay
E quando sentirà le parole, spero che sappia che starà bene
Aim my boombox at the roof, I'm playing "Lean on Me"
Punto il mio stereo portatile al tetto, sto ascoltando "Lean on Me"
Just so that she knows that she can lean on me
Solo perché sappia che può appoggiarsi a me
And when she hears the words, I know exactly what I'll say
E quando sentirà le parole, so esattamente cosa dirò
Promise I'm not playing tricks on you
Prometto che non ti sto prendendo in giro
You're always welcome to come in
Sei sempre la benvenuta a entrare
You could stay here for an hour or two
Potresti stare qui per un'ora o due
If you ever need a friend
Se ma avessi bisogno di un amico
We can talk about the noise, when you're ready, but 'til then
Possiamo parlare del rumore, quando sei pronta, ma fino a quel momento
I'll say, "It must have been the wind, must have been the wind
Dirò, "Deve essere stato il vento, deve essere stato il vento
Must have been the wind, it must have been the wind"
Deve essere stato il vento, deve essere stato il vento"
I'll say, "It must have been the wind, must have been the wind
Dirò, "Deve essere stato il vento, deve essere stato il vento
Must have been the wind, it must have been the wind"
Deve essere stato il vento, deve essere stato il vento"

[Verse 1]
I heard glass shatter on the wall
صدای شکستن شیشه از برخوردش به دیوار رو
In the apartment above mine
از آپارتمان بالایی شنیدم
At first, I thought that I was dreaming
اولش فکر کردم خیالاتی شدم
But then I heard the voice of a girl
اما بعد صدای یک دختر رو شنیدم
And it sounded like she'd been crying
و به نظر میومد که اون دختر داشته گریه میکرده
Now I'm too worried to be sleeping
حالا من از نگرانی خوابم نمیبره

[Pre-Chorus]
So I took the elevator to the second floor
پس با آسانسور رفتم به طبقه بالایی
Walked down the hall and then I knocked upon her door
راهرو رو طی کردم و دم درش در زدم
She opened up, and I asked about the things I've been hearing
او در رو باز کرد و من در مورد اون صداهایی که شنیده بودم سوال کردم

[Chorus]
She said, "I think your ears are playing tricks on you"
اون دختر گفت: فکر کنم گوش هات دارن فریبت میدن
Sweater zipped up to her chin
در حالی که زیپ گرمکنش رو تا چانه اش بالا کشیده بود
"Thanks for caring, sir, that's nice of you
گفت: خلی ممنون از اهمیت دادنتون آقا خوبی شما رو میرسونه
But I have to go back in
اما من باید برگردم داخل
Wish I could tell you about the noise
دلم میخواست میتونستم درباره صدا بهت بگم
But I didn't hear a thing"
اما من چیزی نشنیدم
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
گفت: حتما صدای باد بوده حتما صدای باد بوده
Must have been the wind, it must have been the wind"
حتما صدای باد بوده حتما صدای باد بوده
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
گفت: حتما صدای باد بوده حتما صدای باد بوده
Must have been the wind, it must have been the wind"
حتما صدای باد بوده حتما صدای باد بوده

[Verse 2]
So I was layin' on the floor of my room
پس من توی اتاقم روی زمین دراز کشیده بودم
Cold concrete on my back
سرمای بتن رو پشتم احساس مسکردم
No, I just couldn't shake the feeling
نه نمیتونستم اون احساس رو از خودم دور کنم
I didn't want to intrude 'cause I knew
نمیخواستم دخالت کنم چون میدونستم
That I didn't have all the facts
که من همه حقایق رو نمیدونستم
But I couldn't bear the thought of leaving her
اما نمیتونستم فکر رها کردن اون دختر رو تحمل کنم

[Pre-Chorus]
So I took the elevator to the second floor
پس با آسانسور رفتم به طبقه بالایی
Walked down the hall and then I knocked upon her door
راهرو رو طی کردم و دم درش در زدم
She opened up, and I asked about the things I've been hearing
او در رو باز کرد و من در مورد اون صداهایی که شنیده بودم سوال کردم

[Chorus]
She said, "I think your ears are playing tricks on you"
اون دختر گفت: فکر کنم گوش هات دارن فریبت میدن
Sweater zipped up to her chin
در حالی که زیپ گرمکنش رو تا چانه اش بالا کشیده بود
"Thanks for caring, sir, that's nice of you
گفت: خلی ممنون از اهمیت دادنتون آقا خوبی شما رو میرسونه
But I have to go back in
اما من باید برگردم داخل
Wish I could tell you about the noise
دلم میخواست میتونستم درباره صدا بهت بگم
But I didn't hear a thing"
اما من چیزی نشنیدم
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
گفت: حتما صدای باد بوده حتما صدای باد بوده
Must have been the wind, it must have been the wind"
حتما صدای باد بوده حتما صدای باد بوده
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
گفت: حتما صدای باد بوده حتما صدای باد بوده
Must have been the wind, it must have been the wind"
حتما صدای باد بوده حتما صدای باد بوده

[Bridge]
Aim my boombox at the roof, I'm playing "Lean On Me"
بوم باکسم (یک نوع اسپیکر قابل حمل) رو به سمت سقف میگیرم
و آهنگ "به من تکیه کن" رو پخش میکنم
Just so that she knows that she can lean on me
تا اون دختر بدونه که میتونه به من تکیه کنه
And when she hears the words, I hope she knows she'll be okay
و زمانی که این کلمات رو میشنوه امیدوارم بدونه که همه چیز درست مسشه
Aim my boombox at the roof, I'm playing "Lean On Me"
بوم باکسم (یک نوع اسپیکر قابل حمل) رو به سمت سقف میگیرم
و آهنگ "به من تکیه کن" رو پخش میکنم
Just so that she knows that she can lean on me
تا اون دختر بدونه که میتونه به من تکیه کنه

And when she hears the words, I know exactly what I'll say
و زمانی که این کلمات رو میشنوه دقیقا میدونم که چی بهش بگم
"Promise I'm not playing tricks on you
میگم: قول میدم که من فریبت نمیدم
You're always welcome to come in
تو همیشه میتونی بیای داخل
You could stay here for an hour or two
میتونی یکی دو ساعت اینجا بمونی
If you ever need a friend"
هر وقت که به یک دوست نیاز داری

[Vers 1]
Jeg hørte glas knuses mod væggen
I lejligheden over min
Først troede jeg, at jeg drømte
Men så hørte jeg en piges stemme
Og det lød som om, hun havde grædt
Nu er jeg for bekymret til at sove

[Bro]
Så jeg tog elevatoren til den 2. etage
Kig ned af gangen, og så bankede jeg på hendes dør
Hun åbnede, og jeg spurgte om de ting, jeg havde hørt

[Omkvæd]
Hun sagde, "Jeg tror, dine ører laver numre med dig"
Sweater lynet op til sin hage
"Tak for at bekymre dig, herre, det er pænt af dig
Men jeg skal gå ind igen
Ville ønske jeg kunne fortælle dig om lydene
Men jeg hørte ikke noget"
Hun sagde, "Det må have været vindet, må have været vinden
Det må have været vindet, det må have været vinden"
Hun sagde, "Det må have været vindet, må have været vinden
Det må have været vindet, det må have været vinden"

[Vers 2]
Så jeg lå på gulvet i mit værelse
Kold beton mod min ryg
Nej, jeg kunne ikke ryste følelsen
Jeg ville ikke trænge mig på for jeg vidste
At jeg ikke havde alle fakta
Men jeg kunne ikke bære tanken om at efterlade hende

[Bro]
Så jeg tog elevatoren til den 2. etage
Kig ned af gangen, og så bankede jeg på hendes dør
Hun åbnede, og jeg spurgte om de ting, jeg havde hørt

[Omkvæd]
Hun sagde, "Jeg tror, dine ører laver numre med dig"
Sweater lynet op til sin hage
"Tak for at bekymre dig, herre, det er pænt af dig
Men jeg skal gå ind igen
Ville ønske jeg kunne fortælle dig om lydene
Men jeg hørte ikke noget"
Hun sagde, "Det må have været vindet, må have været vinden
Det må have været vindet, det må have været vinden"
Hun sagde, "Det må have været vindet, må have været vinden
Det må have været vindet, det må have været vinden"

[Kontraststykke]
Retter min boombox mod taget, jeg spiller "Lean On Me"
Bare så hun ved, at hun kan læne sig på mig
Og når hun hører ordene, håber jeg hun ved, at hun vil være okay
Retter min boombox mod taget, jeg spiller "Lean On Me"
Bare så hun ved, at hun kan læne sig på mig
Og når hun hører ordene, ved jeg præcis, hvad jeg vil sige

[Omkvæd]
"Lover jeg ikke laver sjov med dig
Du er altid velkommen til at komme ind
Du kunne blive her en time eller to
Hvid du nogensinde har brug for en ven"
"Vi kan snakke om lydene når du er klar, men indtil da"
Jeg vil sige "Det må have været vindet, må have været vinden
Det må have været vindet, det må have været vinden"
Jeg vil sige, "Det må have været vindet, må have været vinden
Det må have været vindet, det må have været vinden"

Curiosités sur la chanson Must Have Been The Wind de Alec Benjamin

Quand la chanson “Must Have Been The Wind” a-t-elle été lancée par Alec Benjamin?
La chanson Must Have Been The Wind a été lancée en 2020, sur l’album “These Two Windows”.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Alec Benjamin

Autres artistes de Pop rock