Arrivi Tu

Daniele Coro, Federica Fratoni

Paroles Traduction

Sei un continente ancora da scoprire
Un'occasione che deve arrivare
La medicina che ci può salvare
La casa nuova che vorrei comprare
Sei una catena che si può spezzare
L'incomprensione che si può chiarire
Un viaggio intercontinentale
Un'abitudine da disegnare

Se solo io potessi inventarti un giorno
Se solo tu potessi innamorarti di me
È il tuo cammino a volte che ti viene incontro
In quelle cose già decise dove io mi aspetto te
La coincidenza ci farà incontrare
E chiamalo destino quel percorso naturale
Che due puntini dentro l'universo
Raggiungono la strada che li illumina d'immenso
La confidenza mischierà le carte

Da non capire mai qual è il punto di confine
E non saper distinguere il tuo corpo
Dove finisci tu, comincio io
E questo è il senso di un momento già perfetto
È questo il punto da cui inizia tutto quanto

Arrivi tu
Sei un letto fresco in cui poter dormire
E quel pensiero fatto per peccare
Un'altra lettera da non spedire
Un piatto comodo da cucinare
Se solo io potessi inventarti un giorno
Se solo tu potessi innamorarti di me

È il tuo cammino a volte che ti viene incontro
In quelle cose già decise dove io mi aspetto te
La coincidenza ci farà incontrare
E chiamalo destino quel percorso naturale
Che due puntini dentro l'universo
Raggiungono la strada che li illumina d'immenso
La confidenza mischierà le carte

Da non capire mai qual è il punto di confine
E non saper distinguire il tuo corpo
Dove finisci tu comincio io
Questo è il senso di un momento già perfetto
È questo il punto da cui inizia tutto quanto

Arrivi tu
Sei un bambino a cui devo insegnare
Le cose base prima di partire
Sei un continente ancora da scoprire
Un'occasione che deve arrivare.

Sei un continente ancora da scoprire
Tu es un continent encore à découvrir
Un'occasione che deve arrivare
Une occasion qui doit arriver
La medicina che ci può salvare
Le médicament qui peut nous sauver
La casa nuova che vorrei comprare
La nouvelle maison que je voudrais acheter
Sei una catena che si può spezzare
Tu es une chaîne qui peut être brisée
L'incomprensione che si può chiarire
Un malentendu qui peut être clarifié
Un viaggio intercontinentale
Un voyage intercontinental
Un'abitudine da disegnare
Une habitude à dessiner
Se solo io potessi inventarti un giorno
Si seulement je pouvais t'inventer un jour
Se solo tu potessi innamorarti di me
Si seulement tu pouvais tomber amoureux de moi
È il tuo cammino a volte che ti viene incontro
C'est ton chemin qui parfois te rencontre
In quelle cose già decise dove io mi aspetto te
Dans ces choses déjà décidées où je t'attends
La coincidenza ci farà incontrare
La coïncidence nous fera nous rencontrer
E chiamalo destino quel percorso naturale
Et appelle cela le destin, ce chemin naturel
Che due puntini dentro l'universo
Que deux points dans l'univers
Raggiungono la strada che li illumina d'immenso
Atteignent la route qui les illumine d'immensité
La confidenza mischierà le carte
La confiance mélangera les cartes
Da non capire mai qual è il punto di confine
Sans jamais comprendre où est la frontière
E non saper distinguere il tuo corpo
Et ne pas savoir distinguer ton corps
Dove finisci tu, comincio io
Où tu finis, je commence
E questo è il senso di un momento già perfetto
Et c'est le sens d'un moment déjà parfait
È questo il punto da cui inizia tutto quanto
C'est le point d'où tout commence
Arrivi tu
Tu arrives
Sei un letto fresco in cui poter dormire
Tu es un lit frais où dormir
E quel pensiero fatto per peccare
Et cette pensée faite pour pécher
Un'altra lettera da non spedire
Une autre lettre à ne pas envoyer
Un piatto comodo da cucinare
Un plat confortable à cuisiner
Se solo io potessi inventarti un giorno
Si seulement je pouvais t'inventer un jour
Se solo tu potessi innamorarti di me
Si seulement tu pouvais tomber amoureux de moi
È il tuo cammino a volte che ti viene incontro
C'est ton chemin qui parfois te rencontre
In quelle cose già decise dove io mi aspetto te
Dans ces choses déjà décidées où je t'attends
La coincidenza ci farà incontrare
La coïncidence nous fera nous rencontrer
E chiamalo destino quel percorso naturale
Et appelle cela le destin, ce chemin naturel
Che due puntini dentro l'universo
Que deux points dans l'univers
Raggiungono la strada che li illumina d'immenso
Atteignent la route qui les illumine d'immensité
La confidenza mischierà le carte
La confiance mélangera les cartes
Da non capire mai qual è il punto di confine
Sans jamais comprendre où est la frontière
E non saper distinguire il tuo corpo
Et ne pas savoir distinguer ton corps
Dove finisci tu comincio io
Où tu finis, je commence
Questo è il senso di un momento già perfetto
C'est le sens d'un moment déjà parfait
È questo il punto da cui inizia tutto quanto
C'est le point d'où tout commence
Arrivi tu
Tu arrives
Sei un bambino a cui devo insegnare
Tu es un enfant à qui je dois enseigner
Le cose base prima di partire
Les choses de base avant de partir
Sei un continente ancora da scoprire
Tu es un continent encore à découvrir
Un'occasione che deve arrivare.
Une occasion qui doit arriver.
Sei un continente ancora da scoprire
És um continente ainda por descobrir
Un'occasione che deve arrivare
Uma oportunidade que deve chegar
La medicina che ci può salvare
A medicina que pode nos salvar
La casa nuova che vorrei comprare
A nova casa que eu gostaria de comprar
Sei una catena che si può spezzare
És uma corrente que pode ser quebrada
L'incomprensione che si può chiarire
O mal-entendido que pode ser esclarecido
Un viaggio intercontinentale
Uma viagem intercontinental
Un'abitudine da disegnare
Um hábito a ser desenhado
Se solo io potessi inventarti un giorno
Se apenas eu pudesse inventar um dia para ti
Se solo tu potessi innamorarti di me
Se apenas tu pudesses te apaixonar por mim
È il tuo cammino a volte che ti viene incontro
É o teu caminho que às vezes vem ao teu encontro
In quelle cose già decise dove io mi aspetto te
Nas coisas já decididas onde eu espero por ti
La coincidenza ci farà incontrare
A coincidência nos fará encontrar
E chiamalo destino quel percorso naturale
E chama-o destino, aquele caminho natural
Che due puntini dentro l'universo
Que dois pontos dentro do universo
Raggiungono la strada che li illumina d'immenso
Alcançam o caminho que os ilumina imensamente
La confidenza mischierà le carte
A confiança vai embaralhar as cartas
Da non capire mai qual è il punto di confine
Para nunca entender qual é o ponto de fronteira
E non saper distinguere il tuo corpo
E não saber distinguir o teu corpo
Dove finisci tu, comincio io
Onde tu terminas, eu começo
E questo è il senso di un momento già perfetto
E este é o sentido de um momento já perfeito
È questo il punto da cui inizia tutto quanto
Este é o ponto de onde tudo começa
Arrivi tu
Chegas tu
Sei un letto fresco in cui poter dormire
És uma cama fresca onde posso dormir
E quel pensiero fatto per peccare
E aquele pensamento feito para pecar
Un'altra lettera da non spedire
Outra carta para não enviar
Un piatto comodo da cucinare
Um prato confortável para cozinhar
Se solo io potessi inventarti un giorno
Se apenas eu pudesse inventar um dia para ti
Se solo tu potessi innamorarti di me
Se apenas tu pudesses te apaixonar por mim
È il tuo cammino a volte che ti viene incontro
É o teu caminho que às vezes vem ao teu encontro
In quelle cose già decise dove io mi aspetto te
Nas coisas já decididas onde eu espero por ti
La coincidenza ci farà incontrare
A coincidência nos fará encontrar
E chiamalo destino quel percorso naturale
E chama-o destino, aquele caminho natural
Che due puntini dentro l'universo
Que dois pontos dentro do universo
Raggiungono la strada che li illumina d'immenso
Alcançam o caminho que os ilumina imensamente
La confidenza mischierà le carte
A confiança vai embaralhar as cartas
Da non capire mai qual è il punto di confine
Para nunca entender qual é o ponto de fronteira
E non saper distinguire il tuo corpo
E não saber distinguir o teu corpo
Dove finisci tu comincio io
Onde tu terminas, eu começo
Questo è il senso di un momento già perfetto
Este é o sentido de um momento já perfeito
È questo il punto da cui inizia tutto quanto
Este é o ponto de onde tudo começa
Arrivi tu
Chegas tu
Sei un bambino a cui devo insegnare
És uma criança a quem devo ensinar
Le cose base prima di partire
As coisas básicas antes de partir
Sei un continente ancora da scoprire
És um continente ainda por descobrir
Un'occasione che deve arrivare.
Uma oportunidade que deve chegar.
Sei un continente ancora da scoprire
You are a continent yet to be discovered
Un'occasione che deve arrivare
An opportunity that must arrive
La medicina che ci può salvare
The medicine that can save us
La casa nuova che vorrei comprare
The new house that I would like to buy
Sei una catena che si può spezzare
You are a chain that can be broken
L'incomprensione che si può chiarire
A misunderstanding that can be clarified
Un viaggio intercontinentale
An intercontinental journey
Un'abitudine da disegnare
A habit to be drawn
Se solo io potessi inventarti un giorno
If only I could invent a day for you
Se solo tu potessi innamorarti di me
If only you could fall in love with me
È il tuo cammino a volte che ti viene incontro
It's your path that sometimes comes to meet you
In quelle cose già decise dove io mi aspetto te
In those things already decided where I expect you
La coincidenza ci farà incontrare
Coincidence will make us meet
E chiamalo destino quel percorso naturale
And call it destiny that natural path
Che due puntini dentro l'universo
That two dots within the universe
Raggiungono la strada che li illumina d'immenso
Reach the road that illuminates them immensely
La confidenza mischierà le carte
Confidence will shuffle the cards
Da non capire mai qual è il punto di confine
Never understanding what the boundary is
E non saper distinguere il tuo corpo
And not being able to distinguish your body
Dove finisci tu, comincio io
Where you end, I begin
E questo è il senso di un momento già perfetto
And this is the meaning of an already perfect moment
È questo il punto da cui inizia tutto quanto
This is the point from which everything begins
Arrivi tu
You arrive
Sei un letto fresco in cui poter dormire
You are a fresh bed in which to sleep
E quel pensiero fatto per peccare
And that thought made to sin
Un'altra lettera da non spedire
Another letter not to send
Un piatto comodo da cucinare
A comfortable dish to cook
Se solo io potessi inventarti un giorno
If only I could invent a day for you
Se solo tu potessi innamorarti di me
If only you could fall in love with me
È il tuo cammino a volte che ti viene incontro
It's your path that sometimes comes to meet you
In quelle cose già decise dove io mi aspetto te
In those things already decided where I expect you
La coincidenza ci farà incontrare
Coincidence will make us meet
E chiamalo destino quel percorso naturale
And call it destiny that natural path
Che due puntini dentro l'universo
That two dots within the universe
Raggiungono la strada che li illumina d'immenso
Reach the road that illuminates them immensely
La confidenza mischierà le carte
Confidence will shuffle the cards
Da non capire mai qual è il punto di confine
Never understanding what the boundary is
E non saper distinguire il tuo corpo
And not being able to distinguish your body
Dove finisci tu comincio io
Where you end, I begin
Questo è il senso di un momento già perfetto
This is the meaning of an already perfect moment
È questo il punto da cui inizia tutto quanto
This is the point from which everything begins
Arrivi tu
You arrive
Sei un bambino a cui devo insegnare
You are a child to whom I must teach
Le cose base prima di partire
The basic things before leaving
Sei un continente ancora da scoprire
You are a continent yet to be discovered
Un'occasione che deve arrivare.
An opportunity that must arrive.
Sei un continente ancora da scoprire
Eres un continente aún por descubrir
Un'occasione che deve arrivare
Una oportunidad que debe llegar
La medicina che ci può salvare
La medicina que nos puede salvar
La casa nuova che vorrei comprare
La nueva casa que quisiera comprar
Sei una catena che si può spezzare
Eres una cadena que se puede romper
L'incomprensione che si può chiarire
El malentendido que se puede aclarar
Un viaggio intercontinentale
Un viaje intercontinental
Un'abitudine da disegnare
Un hábito para dibujar
Se solo io potessi inventarti un giorno
Si solo pudiera inventarte un día
Se solo tu potessi innamorarti di me
Si solo tú pudieras enamorarte de mí
È il tuo cammino a volte che ti viene incontro
Es tu camino a veces el que te encuentra
In quelle cose già decise dove io mi aspetto te
En esas cosas ya decididas donde yo te espero
La coincidenza ci farà incontrare
La coincidencia nos hará encontrarnos
E chiamalo destino quel percorso naturale
Y llámalo destino ese camino natural
Che due puntini dentro l'universo
Que dos puntos dentro del universo
Raggiungono la strada che li illumina d'immenso
Alcanzan el camino que los ilumina inmensamente
La confidenza mischierà le carte
La confianza mezclará las cartas
Da non capire mai qual è il punto di confine
Sin entender nunca cuál es el límite
E non saper distinguere il tuo corpo
Y no saber distinguir tu cuerpo
Dove finisci tu, comincio io
Donde terminas tú, empiezo yo
E questo è il senso di un momento già perfetto
Y este es el sentido de un momento ya perfecto
È questo il punto da cui inizia tutto quanto
Este es el punto desde el cual todo comienza
Arrivi tu
Llegas tú
Sei un letto fresco in cui poter dormire
Eres una cama fresca en la que poder dormir
E quel pensiero fatto per peccare
Y ese pensamiento hecho para pecar
Un'altra lettera da non spedire
Otra carta que no enviar
Un piatto comodo da cucinare
Un plato cómodo para cocinar
Se solo io potessi inventarti un giorno
Si solo pudiera inventarte un día
Se solo tu potessi innamorarti di me
Si solo tú pudieras enamorarte de mí
È il tuo cammino a volte che ti viene incontro
Es tu camino a veces el que te encuentra
In quelle cose già decise dove io mi aspetto te
En esas cosas ya decididas donde yo te espero
La coincidenza ci farà incontrare
La coincidencia nos hará encontrarnos
E chiamalo destino quel percorso naturale
Y llámalo destino ese camino natural
Che due puntini dentro l'universo
Que dos puntos dentro del universo
Raggiungono la strada che li illumina d'immenso
Alcanzan el camino que los ilumina inmensamente
La confidenza mischierà le carte
La confianza mezclará las cartas
Da non capire mai qual è il punto di confine
Sin entender nunca cuál es el límite
E non saper distinguire il tuo corpo
Y no saber distinguir tu cuerpo
Dove finisci tu comincio io
Donde terminas tú, empiezo yo
Questo è il senso di un momento già perfetto
Este es el sentido de un momento ya perfecto
È questo il punto da cui inizia tutto quanto
Este es el punto desde el cual todo comienza
Arrivi tu
Llegas tú
Sei un bambino a cui devo insegnare
Eres un niño al que debo enseñar
Le cose base prima di partire
Las cosas básicas antes de partir
Sei un continente ancora da scoprire
Eres un continente aún por descubrir
Un'occasione che deve arrivare.
Una oportunidad que debe llegar.
Sei un continente ancora da scoprire
Du bist ein Kontinent, der noch entdeckt werden muss
Un'occasione che deve arrivare
Eine Gelegenheit, die kommen muss
La medicina che ci può salvare
Die Medizin, die uns retten kann
La casa nuova che vorrei comprare
Das neue Haus, das ich kaufen möchte
Sei una catena che si può spezzare
Du bist eine Kette, die gebrochen werden kann
L'incomprensione che si può chiarire
Ein Missverständnis, das geklärt werden kann
Un viaggio intercontinentale
Eine interkontinentale Reise
Un'abitudine da disegnare
Eine Gewohnheit zum Zeichnen
Se solo io potessi inventarti un giorno
Wenn ich nur einen Tag für dich erfinden könnte
Se solo tu potessi innamorarti di me
Wenn du dich nur in mich verlieben könntest
È il tuo cammino a volte che ti viene incontro
Manchmal ist es dein Weg, der dir entgegenkommt
In quelle cose già decise dove io mi aspetto te
In diesen bereits entschiedenen Dingen, wo ich dich erwarte
La coincidenza ci farà incontrare
Der Zufall wird uns zusammenbringen
E chiamalo destino quel percorso naturale
Und nenne es Schicksal, diesen natürlichen Weg
Che due puntini dentro l'universo
Dass zwei Punkte im Universum
Raggiungono la strada che li illumina d'immenso
Den Weg erreichen, der sie immens erleuchtet
La confidenza mischierà le carte
Vertrauen wird die Karten mischen
Da non capire mai qual è il punto di confine
Nie zu verstehen, wo die Grenze ist
E non saper distinguere il tuo corpo
Und nicht in der Lage zu sein, deinen Körper zu unterscheiden
Dove finisci tu, comincio io
Wo du endest, fange ich an
E questo è il senso di un momento già perfetto
Und das ist der Sinn eines bereits perfekten Moments
È questo il punto da cui inizia tutto quanto
Das ist der Punkt, an dem alles beginnt
Arrivi tu
Du kommst an
Sei un letto fresco in cui poter dormire
Du bist ein frisches Bett, in dem man schlafen kann
E quel pensiero fatto per peccare
Und dieser Gedanke, der zum Sündigen gemacht wurde
Un'altra lettera da non spedire
Ein weiterer Brief, der nicht verschickt werden soll
Un piatto comodo da cucinare
Ein bequemes Gericht zum Kochen
Se solo io potessi inventarti un giorno
Wenn ich nur einen Tag für dich erfinden könnte
Se solo tu potessi innamorarti di me
Wenn du dich nur in mich verlieben könntest
È il tuo cammino a volte che ti viene incontro
Manchmal ist es dein Weg, der dir entgegenkommt
In quelle cose già decise dove io mi aspetto te
In diesen bereits entschiedenen Dingen, wo ich dich erwarte
La coincidenza ci farà incontrare
Der Zufall wird uns zusammenbringen
E chiamalo destino quel percorso naturale
Und nenne es Schicksal, diesen natürlichen Weg
Che due puntini dentro l'universo
Dass zwei Punkte im Universum
Raggiungono la strada che li illumina d'immenso
Den Weg erreichen, der sie immens erleuchtet
La confidenza mischierà le carte
Vertrauen wird die Karten mischen
Da non capire mai qual è il punto di confine
Nie zu verstehen, wo die Grenze ist
E non saper distinguire il tuo corpo
Und nicht in der Lage zu sein, deinen Körper zu unterscheiden
Dove finisci tu comincio io
Wo du endest, fange ich an
Questo è il senso di un momento già perfetto
Das ist der Sinn eines bereits perfekten Moments
È questo il punto da cui inizia tutto quanto
Das ist der Punkt, an dem alles beginnt
Arrivi tu
Du kommst an
Sei un bambino a cui devo insegnare
Du bist ein Kind, dem ich beibringen muss
Le cose base prima di partire
Die Grundlagen, bevor wir losfahren
Sei un continente ancora da scoprire
Du bist ein Kontinent, der noch entdeckt werden muss
Un'occasione che deve arrivare.
Eine Gelegenheit, die kommen muss.
Sei un continente ancora da scoprire
Kamu adalah benua yang masih harus ditemukan
Un'occasione che deve arrivare
Sebuah kesempatan yang harus tiba
La medicina che ci può salvare
Obat yang bisa menyelamatkan kita
La casa nuova che vorrei comprare
Rumah baru yang ingin saya beli
Sei una catena che si può spezzare
Kamu adalah rantai yang bisa diputuskan
L'incomprensione che si può chiarire
Ketidakpahaman yang bisa dijelaskan
Un viaggio intercontinentale
Perjalanan antarbenua
Un'abitudine da disegnare
Kebiasaan yang harus digambar
Se solo io potessi inventarti un giorno
Andai saja aku bisa menciptakanmu suatu hari
Se solo tu potessi innamorarti di me
Andai saja kamu bisa jatuh cinta padaku
È il tuo cammino a volte che ti viene incontro
Adalah perjalananmu kadang yang mendatangimu
In quelle cose già decise dove io mi aspetto te
Dalam hal-hal yang sudah diputuskan di mana aku mengharapkanmu
La coincidenza ci farà incontrare
Kebetulan akan membuat kita bertemu
E chiamalo destino quel percorso naturale
Dan sebut itu takdir jalur alami itu
Che due puntini dentro l'universo
Yang dua titik di dalam alam semesta
Raggiungono la strada che li illumina d'immenso
Mencapai jalan yang menerangi mereka dengan sangat luas
La confidenza mischierà le carte
Keakraban akan mencampuradukkan kartu
Da non capire mai qual è il punto di confine
Tak pernah mengerti mana batasnya
E non saper distinguere il tuo corpo
Dan tak bisa membedakan tubuhmu
Dove finisci tu, comincio io
Di mana kamu berakhir, aku mulai
E questo è il senso di un momento già perfetto
Dan ini adalah makna dari momen yang sudah sempurna
È questo il punto da cui inizia tutto quanto
Inilah titik di mana segalanya dimulai
Arrivi tu
Kamu datang
Sei un letto fresco in cui poter dormire
Kamu adalah tempat tidur yang sejuk untuk tidur
E quel pensiero fatto per peccare
Dan pikiran itu dibuat untuk berdosa
Un'altra lettera da non spedire
Surat lain yang tidak dikirim
Un piatto comodo da cucinare
Hidangan yang nyaman untuk dimasak
Se solo io potessi inventarti un giorno
Andai saja aku bisa menciptakanmu suatu hari
Se solo tu potessi innamorarti di me
Andai saja kamu bisa jatuh cinta padaku
È il tuo cammino a volte che ti viene incontro
Adalah perjalananmu kadang yang mendatangimu
In quelle cose già decise dove io mi aspetto te
Dalam hal-hal yang sudah diputuskan di mana aku mengharapkanmu
La coincidenza ci farà incontrare
Kebetulan akan membuat kita bertemu
E chiamalo destino quel percorso naturale
Dan sebut itu takdir jalur alami itu
Che due puntini dentro l'universo
Yang dua titik di dalam alam semesta
Raggiungono la strada che li illumina d'immenso
Mencapai jalan yang menerangi mereka dengan sangat luas
La confidenza mischierà le carte
Keakraban akan mencampuradukkan kartu
Da non capire mai qual è il punto di confine
Tak pernah mengerti mana batasnya
E non saper distinguire il tuo corpo
Dan tak bisa membedakan tubuhmu
Dove finisci tu comincio io
Di mana kamu berakhir, aku mulai
Questo è il senso di un momento già perfetto
Ini adalah makna dari momen yang sudah sempurna
È questo il punto da cui inizia tutto quanto
Inilah titik di mana segalanya dimulai
Arrivi tu
Kamu datang
Sei un bambino a cui devo insegnare
Kamu adalah anak kecil yang harus aku ajari
Le cose base prima di partire
Hal-hal dasar sebelum berangkat
Sei un continente ancora da scoprire
Kamu adalah benua yang masih harus ditemukan
Un'occasione che deve arrivare.
Sebuah kesempatan yang harus tiba.
Sei un continente ancora da scoprire
คุณเป็นทวีปที่ยังไม่ได้ค้นพบ
Un'occasione che deve arrivare
โอกาสที่ต้องมาถึง
La medicina che ci può salvare
ยาที่สามารถช่วยเราได้
La casa nuova che vorrei comprare
บ้านใหม่ที่ฉันอยากซื้อ
Sei una catena che si può spezzare
คุณเป็นโซ่ที่สามารถหักได้
L'incomprensione che si può chiarire
ความเข้าใจผิดที่สามารถแก้ไขได้
Un viaggio intercontinentale
การเดินทางข้ามทวีป
Un'abitudine da disegnare
นิสัยที่ต้องวาดขึ้นมาใหม่
Se solo io potessi inventarti un giorno
ถ้าฉันสามารถสร้างคุณขึ้นมาได้ในวันหนึ่ง
Se solo tu potessi innamorarti di me
ถ้าคุณสามารถตกหลุมรักฉันได้
È il tuo cammino a volte che ti viene incontro
มันคือเส้นทางของคุณที่บางครั้งมาพบคุณ
In quelle cose già decise dove io mi aspetto te
ในสิ่งที่ตัดสินใจไว้แล้วที่ฉันคาดหวังคุณ
La coincidenza ci farà incontrare
บังเอิญจะทำให้เราพบกัน
E chiamalo destino quel percorso naturale
และเรียกมันว่าชะตากรรมที่เป็นธรรมชาติ
Che due puntini dentro l'universo
ที่สองจุดในจักรวาล
Raggiungono la strada che li illumina d'immenso
ไปถึงถนนที่ส่องสว่างอย่างกว้างใหญ่
La confidenza mischierà le carte
ความสนิทสนมจะสับเปลี่ยนไพ่
Da non capire mai qual è il punto di confine
ทำให้ไม่เข้าใจว่าจุดแบ่งเขตอยู่ที่ไหน
E non saper distinguere il tuo corpo
และไม่สามารถแยกแยะร่างกายของคุณ
Dove finisci tu, comincio io
ที่คุณจบลง ฉันเริ่มต้น
E questo è il senso di un momento già perfetto
นี่คือความหมายของช่วงเวลาที่สมบูรณ์แบบแล้ว
È questo il punto da cui inizia tutto quanto
นี่คือจุดที่ทุกอย่างเริ่มต้น
Arrivi tu
คุณมาถึง
Sei un letto fresco in cui poter dormire
คุณเป็นเตียงสดใหม่ที่สามารถนอนหลับได้
E quel pensiero fatto per peccare
และความคิดที่ทำให้ผิดบาป
Un'altra lettera da non spedire
อีกหนึ่งจดหมายที่ไม่ต้องส่ง
Un piatto comodo da cucinare
จานอาหารที่สะดวกในการทำ
Se solo io potessi inventarti un giorno
ถ้าฉันสามารถสร้างคุณขึ้นมาได้ในวันหนึ่ง
Se solo tu potessi innamorarti di me
ถ้าคุณสามารถตกหลุมรักฉันได้
È il tuo cammino a volte che ti viene incontro
มันคือเส้นทางของคุณที่บางครั้งมาพบคุณ
In quelle cose già decise dove io mi aspetto te
ในสิ่งที่ตัดสินใจไว้แล้วที่ฉันคาดหวังคุณ
La coincidenza ci farà incontrare
บังเอิญจะทำให้เราพบกัน
E chiamalo destino quel percorso naturale
และเรียกมันว่าชะตากรรมที่เป็นธรรมชาติ
Che due puntini dentro l'universo
ที่สองจุดในจักรวาล
Raggiungono la strada che li illumina d'immenso
ไปถึงถนนที่ส่องสว่างอย่างกว้างใหญ่
La confidenza mischierà le carte
ความสนิทสนมจะสับเปลี่ยนไพ่
Da non capire mai qual è il punto di confine
ทำให้ไม่เข้าใจว่าจุดแบ่งเขตอยู่ที่ไหน
E non saper distinguire il tuo corpo
และไม่สามารถแยกแยะร่างกายของคุณ
Dove finisci tu comincio io
ที่คุณจบลง ฉันเริ่มต้น
Questo è il senso di un momento già perfetto
นี่คือความหมายของช่วงเวลาที่สมบูรณ์แบบแล้ว
È questo il punto da cui inizia tutto quanto
นี่คือจุดที่ทุกอย่างเริ่มต้น
Arrivi tu
คุณมาถึง
Sei un bambino a cui devo insegnare
คุณเป็นเด็กที่ฉันต้องสอน
Le cose base prima di partire
สิ่งพื้นฐานก่อนที่จะออกเดินทาง
Sei un continente ancora da scoprire
คุณเป็นทวีปที่ยังไม่ได้ค้นพบ
Un'occasione che deve arrivare.
โอกาสที่ต้องมาถึง.
Sei un continente ancora da scoprire
你是一个尚未被发现的大陆
Un'occasione che deve arrivare
一个必将到来的机会
La medicina che ci può salvare
可以拯救我们的药物
La casa nuova che vorrei comprare
我想要购买的新房子
Sei una catena che si può spezzare
你是可以打破的锁链
L'incomprensione che si può chiarire
可以澄清的误解
Un viaggio intercontinentale
一次洲际旅行
Un'abitudine da disegnare
一种需要设计的习惯
Se solo io potessi inventarti un giorno
如果我能有一天发明你
Se solo tu potessi innamorarti di me
如果你能爱上我
È il tuo cammino a volte che ti viene incontro
有时是你的路程来迎接你
In quelle cose già decise dove io mi aspetto te
在那些已决定的事情中我期待着你
La coincidenza ci farà incontrare
巧合将使我们相遇
E chiamalo destino quel percorso naturale
称它为命运的自然路径
Che due puntini dentro l'universo
在宇宙中的两个小点
Raggiungono la strada che li illumina d'immenso
找到那条被无限光芒照亮的路
La confidenza mischierà le carte
信任将混合这些牌
Da non capire mai qual è il punto di confine
永远不知道边界在哪里
E non saper distinguere il tuo corpo
也无法辨别你的身体
Dove finisci tu, comincio io
你在哪里结束,我在哪里开始
E questo è il senso di un momento già perfetto
这就是一个已经完美的时刻的意义
È questo il punto da cui inizia tutto quanto
这就是一切开始的地方
Arrivi tu
你来了
Sei un letto fresco in cui poter dormire
你是一个清新的床,我可以在其中睡觉
E quel pensiero fatto per peccare
那个为罪恶而生的想法
Un'altra lettera da non spedire
另一封不寄出的信
Un piatto comodo da cucinare
一道容易做的菜
Se solo io potessi inventarti un giorno
如果我能有一天发明你
Se solo tu potessi innamorarti di me
如果你能爱上我
È il tuo cammino a volte che ti viene incontro
有时是你的路程来迎接你
In quelle cose già decise dove io mi aspetto te
在那些已决定的事情中我期待着你
La coincidenza ci farà incontrare
巧合将使我们相遇
E chiamalo destino quel percorso naturale
称它为命运的自然路径
Che due puntini dentro l'universo
在宇宙中的两个小点
Raggiungono la strada che li illumina d'immenso
找到那条被无限光芒照亮的路
La confidenza mischierà le carte
信任将混合这些牌
Da non capire mai qual è il punto di confine
永远不知道边界在哪里
E non saper distinguire il tuo corpo
也无法辨别你的身体
Dove finisci tu comincio io
你在哪里结束,我在哪里开始
Questo è il senso di un momento già perfetto
这就是一个已经完美的时刻的意义
È questo il punto da cui inizia tutto quanto
这就是一切开始的地方
Arrivi tu
你来了
Sei un bambino a cui devo insegnare
你是一个孩子,我需要教你
Le cose base prima di partire
出发前的基本事项
Sei un continente ancora da scoprire
你是一个尚未被发现的大陆
Un'occasione che deve arrivare.
一个必将到来的机会。

Curiosités sur la chanson Arrivi Tu de Alessandra Amoroso

Sur quels albums la chanson “Arrivi Tu” a-t-elle été lancée par Alessandra Amoroso?
Alessandra Amoroso a lancé la chanson sur les albums “Senza Nuvole” en 2008 et “Senza Nuvole Deluxe Edition” en 2009.
Qui a composé la chanson “Arrivi Tu” de Alessandra Amoroso?
La chanson “Arrivi Tu” de Alessandra Amoroso a été composée par Daniele Coro, Federica Fratoni.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Alessandra Amoroso

Autres artistes de Pop