È una questione di impazienza momentanea
Se non so stare bene dove sono
Bastasse solamente un gesto, un tuo segnale
Per ritornare lisci come l'olio
E invece sembra facile da dire e poi
È un mese che non so nemmeno come stai
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Potrei abbracciarti per spaccare questo muro
E costruire ancora quel futuro
Di notti insonni fatte a lume di candela
E tu che vuoi imparare a cucinare
E invece resto ferma con le mani in mano
A domandarmi con la testa dove sei
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Dove sono i colori?
Le parole che respiri dentro le canzoni
Dove sono i segreti?
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
Non ci sei dietro l'angolo di casa ad aspettarmi
Fuori dal portone per parlare di tutto fino all'alba
Per poi fare colazione
Dove sono i colori?
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
Dove sono gli errori
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
Aver voglia di vivere volare e precipitare
A sentire tutto e guardarmi negli occhi
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi senti
È una questione di mancanza temporanea
Se non so proprio bene cosa voglio
Bastasse solamente un bacio
O una carezza per ritornare uguali a come eravamo
E invece sembra ma è difficile da fare
E poi fa freddo ed io non so nemmeno se mi vuoi più
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Dove sono i colori?
Le parole che respiri dentro le canzoni
Dove sono i segreti?
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
Non ci sei dietro l'angolo di casa ad aspettarmi
Fuori dal portone e parlare di tutto fino all'alba
Per poi fare colazione
Dove sono i colori?
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
Dove sono gli errori?
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Ma sentire tutto e guardami negli occhi
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi senti, ih-ih-ih-ih
Dove sono i colori?
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Ma sentire tutto e guardami negli occhi
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi trovi
Grazie
È una questione di impazienza momentanea
C'est une question d'impatience momentanée
Se non so stare bene dove sono
Si je ne sais pas être bien où je suis
Bastasse solamente un gesto, un tuo segnale
Il suffirait simplement d'un geste, d'un signe de ta part
Per ritornare lisci come l'olio
Pour revenir lisses comme de l'huile
E invece sembra facile da dire e poi
Et pourtant cela semble facile à dire et puis
È un mese che non so nemmeno come stai
Cela fait un mois que je ne sais même pas comment tu vas
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Nous sommes dans la même pièce et il y a de la distance
Potrei abbracciarti per spaccare questo muro
Je pourrais t'embrasser pour briser ce mur
E costruire ancora quel futuro
Et construire encore cet avenir
Di notti insonni fatte a lume di candela
De nuits blanches faites à la lumière des bougies
E tu che vuoi imparare a cucinare
Et toi qui veux apprendre à cuisiner
E invece resto ferma con le mani in mano
Et pourtant je reste immobile avec les mains dans les poches
A domandarmi con la testa dove sei
Me demandant avec la tête où tu es
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Nous sommes dans la même pièce et il y a de la distance
Dove sono i colori?
Où sont les couleurs ?
Le parole che respiri dentro le canzoni
Les mots que tu respires dans les chansons
Dove sono i segreti?
Où sont les secrets ?
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
Ceux qui sont beaux et qui te font seulement imaginer
Non ci sei dietro l'angolo di casa ad aspettarmi
Tu n'es pas derrière le coin de la maison à m'attendre
Fuori dal portone per parlare di tutto fino all'alba
Dehors de la porte pour parler de tout jusqu'à l'aube
Per poi fare colazione
Pour ensuite prendre le petit déjeuner
Dove sono i colori?
Où sont les couleurs ?
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
Ces sourires allumés par nos tentations
Dove sono gli errori
Où sont les erreurs ?
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
Nous étions dedans et maintenant nous sommes dehors
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Avoir envie de vivre, de voler et de tomber
A sentire tutto e guardarmi negli occhi
Pour ressentir tout et me regarder dans les yeux
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi senti
Et dis-moi ce que tu penses et dis-moi si tu m'entends
È una questione di mancanza temporanea
C'est une question de manque temporaire
Se non so proprio bene cosa voglio
Si je ne sais vraiment pas ce que je veux
Bastasse solamente un bacio
Il suffirait simplement d'un baiser
O una carezza per ritornare uguali a come eravamo
Ou d'une caresse pour revenir comme nous étions
E invece sembra ma è difficile da fare
Et pourtant cela semble mais c'est difficile à faire
E poi fa freddo ed io non so nemmeno se mi vuoi più
Et puis il fait froid et je ne sais même pas si tu me veux encore
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Nous sommes dans la même pièce et il y a de la distance
Dove sono i colori?
Où sont les couleurs ?
Le parole che respiri dentro le canzoni
Les mots que tu respires dans les chansons
Dove sono i segreti?
Où sont les secrets ?
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
Ceux qui sont beaux et qui te font seulement imaginer
Non ci sei dietro l'angolo di casa ad aspettarmi
Tu n'es pas derrière le coin de la maison à m'attendre
Fuori dal portone e parlare di tutto fino all'alba
Dehors de la porte pour parler de tout jusqu'à l'aube
Per poi fare colazione
Pour ensuite prendre le petit déjeuner
Dove sono i colori?
Où sont les couleurs ?
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
Ces sourires allumés par nos tentations
Dove sono gli errori?
Où sont les erreurs ?
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
Nous étions dedans et maintenant nous sommes dehors
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Avoir envie de vivre, de voler et de tomber
Ma sentire tutto e guardami negli occhi
Mais ressentir tout et me regarder dans les yeux
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi senti, ih-ih-ih-ih
Et dis-moi ce que tu penses et dis-moi si tu m'entends, ih-ih-ih-ih
Dove sono i colori?
Où sont les couleurs ?
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Avoir envie de vivre, de voler et de tomber
Ma sentire tutto e guardami negli occhi
Mais ressentir tout et me regarder dans les yeux
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi trovi
Et dis-moi ce que tu penses et dis-moi si tu me trouves
Grazie
Merci
È una questione di impazienza momentanea
É uma questão de impaciência momentânea
Se non so stare bene dove sono
Se não consigo estar bem onde estou
Bastasse solamente un gesto, un tuo segnale
Bastaria apenas um gesto, um sinal seu
Per ritornare lisci come l'olio
Para voltar a ser suave como o óleo
E invece sembra facile da dire e poi
E ainda parece fácil de dizer e então
È un mese che non so nemmeno come stai
Faz um mês que nem sei como você está
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Estamos no mesmo quarto e há distância
Potrei abbracciarti per spaccare questo muro
Eu poderia te abraçar para quebrar essa parede
E costruire ancora quel futuro
E construir novamente aquele futuro
Di notti insonni fatte a lume di candela
De noites insones à luz de velas
E tu che vuoi imparare a cucinare
E você querendo aprender a cozinhar
E invece resto ferma con le mani in mano
E ainda assim fico parada com as mãos vazias
A domandarmi con la testa dove sei
Perguntando-me onde você está
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Estamos no mesmo quarto e há distância
Dove sono i colori?
Onde estão as cores?
Le parole che respiri dentro le canzoni
As palavras que você respira nas canções
Dove sono i segreti?
Onde estão os segredos?
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
Aqueles bonitos que só te fazem imaginar
Non ci sei dietro l'angolo di casa ad aspettarmi
Você não está atrás da esquina de casa me esperando
Fuori dal portone per parlare di tutto fino all'alba
Fora da porta para falar sobre tudo até o amanhecer
Per poi fare colazione
E então tomar café da manhã
Dove sono i colori?
Onde estão as cores?
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
Aqueles sorrisos acesos por nossas tentações
Dove sono gli errori
Onde estão os erros?
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
Estávamos dentro e agora estamos fora
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Querendo viver, voar e cair
A sentire tutto e guardarmi negli occhi
Sentir tudo e olhar nos meus olhos
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi senti
E me diga o que você pensa e me diga se você me ouve
È una questione di mancanza temporanea
É uma questão de falta temporária
Se non so proprio bene cosa voglio
Se eu realmente não sei o que quero
Bastasse solamente un bacio
Bastaria apenas um beijo
O una carezza per ritornare uguali a come eravamo
Ou um carinho para voltar a ser como éramos
E invece sembra ma è difficile da fare
E ainda parece, mas é difícil de fazer
E poi fa freddo ed io non so nemmeno se mi vuoi più
E então está frio e eu nem sei se você ainda me quer
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Estamos no mesmo quarto e há distância
Dove sono i colori?
Onde estão as cores?
Le parole che respiri dentro le canzoni
As palavras que você respira nas canções
Dove sono i segreti?
Onde estão os segredos?
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
Aqueles bonitos que só te fazem imaginar
Non ci sei dietro l'angolo di casa ad aspettarmi
Você não está atrás da esquina de casa me esperando
Fuori dal portone e parlare di tutto fino all'alba
Fora da porta para falar sobre tudo até o amanhecer
Per poi fare colazione
E então tomar café da manhã
Dove sono i colori?
Onde estão as cores?
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
Aqueles sorrisos acesos por nossas tentações
Dove sono gli errori?
Onde estão os erros?
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
Estávamos dentro e agora estamos fora
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Querendo viver, voar e cair
Ma sentire tutto e guardami negli occhi
Mas sentir tudo e olhar nos meus olhos
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi senti, ih-ih-ih-ih
E me diga o que você pensa e me diga se você me ouve, ih-ih-ih-ih
Dove sono i colori?
Onde estão as cores?
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Querendo viver, voar e cair
Ma sentire tutto e guardami negli occhi
Mas sentir tudo e olhar nos meus olhos
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi trovi
E me diga o que você pensa e me diga se você me encontra
Grazie
Obrigado
È una questione di impazienza momentanea
It's a matter of momentary impatience
Se non so stare bene dove sono
If I can't feel good where I am
Bastasse solamente un gesto, un tuo segnale
If only a gesture, a signal from you was enough
Per ritornare lisci come l'olio
To return smooth as oil
E invece sembra facile da dire e poi
And yet it seems easy to say and then
È un mese che non so nemmeno come stai
It's been a month and I don't even know how you are
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
We are in the same room and there's distance
Potrei abbracciarti per spaccare questo muro
I could hug you to break this wall
E costruire ancora quel futuro
And build that future again
Di notti insonni fatte a lume di candela
Of sleepless nights made by candlelight
E tu che vuoi imparare a cucinare
And you wanting to learn to cook
E invece resto ferma con le mani in mano
And yet I stand still with my hands in my hands
A domandarmi con la testa dove sei
Wondering with my head where you are
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
We are in the same room and there's distance
Dove sono i colori?
Where are the colors?
Le parole che respiri dentro le canzoni
The words you breathe in the songs
Dove sono i segreti?
Where are the secrets?
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
The beautiful ones that only make you imagine
Non ci sei dietro l'angolo di casa ad aspettarmi
You're not around the corner of the house waiting for me
Fuori dal portone per parlare di tutto fino all'alba
Outside the door to talk about everything until dawn
Per poi fare colazione
And then have breakfast
Dove sono i colori?
Where are the colors?
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
Those smiles lit by our temptations
Dove sono gli errori
Where are the mistakes
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
We were inside and now we are outside
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Wanting to live, fly and fall
A sentire tutto e guardarmi negli occhi
To feel everything and look me in the eyes
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi senti
And tell me what you think and tell me if you hear me
È una questione di mancanza temporanea
It's a matter of temporary absence
Se non so proprio bene cosa voglio
If I don't really know what I want
Bastasse solamente un bacio
If only a kiss
O una carezza per ritornare uguali a come eravamo
Or a caress was enough to return as we were
E invece sembra ma è difficile da fare
And yet it seems but it's hard to do
E poi fa freddo ed io non so nemmeno se mi vuoi più
And then it's cold and I don't even know if you want me anymore
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
We are in the same room and there's distance
Dove sono i colori?
Where are the colors?
Le parole che respiri dentro le canzoni
The words you breathe in the songs
Dove sono i segreti?
Where are the secrets?
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
The beautiful ones that only make you imagine
Non ci sei dietro l'angolo di casa ad aspettarmi
You're not around the corner of the house waiting for me
Fuori dal portone e parlare di tutto fino all'alba
Outside the door to talk about everything until dawn
Per poi fare colazione
And then have breakfast
Dove sono i colori?
Where are the colors?
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
Those smiles lit by our temptations
Dove sono gli errori?
Where are the mistakes?
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
We were inside and now we are outside
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Wanting to live, fly and fall
Ma sentire tutto e guardami negli occhi
But feel everything and look me in the eyes
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi senti, ih-ih-ih-ih
And tell me what you think and tell me if you hear me, ih-ih-ih-ih
Dove sono i colori?
Where are the colors?
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Wanting to live, fly and fall
Ma sentire tutto e guardami negli occhi
But feel everything and look me in the eyes
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi trovi
And tell me what you think and tell me if you find me
Grazie
Thank you
È una questione di impazienza momentanea
Es una cuestión de impaciencia momentánea
Se non so stare bene dove sono
Si no sé estar bien donde estoy
Bastasse solamente un gesto, un tuo segnale
Bastaría solo un gesto, una señal tuya
Per ritornare lisci come l'olio
Para volver a ser suaves como el aceite
E invece sembra facile da dire e poi
Y sin embargo parece fácil de decir y luego
È un mese che non so nemmeno come stai
Hace un mes que ni siquiera sé cómo estás
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Estamos en la misma habitación y hay distancia
Potrei abbracciarti per spaccare questo muro
Podría abrazarte para romper esta pared
E costruire ancora quel futuro
Y construir de nuevo ese futuro
Di notti insonni fatte a lume di candela
De noches de insomnio a la luz de las velas
E tu che vuoi imparare a cucinare
Y tú que quieres aprender a cocinar
E invece resto ferma con le mani in mano
Y sin embargo me quedo quieta con las manos en los bolsillos
A domandarmi con la testa dove sei
Preguntándome con la cabeza dónde estás
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Estamos en la misma habitación y hay distancia
Dove sono i colori?
¿Dónde están los colores?
Le parole che respiri dentro le canzoni
Las palabras que respiras en las canciones
Dove sono i segreti?
¿Dónde están los secretos?
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
Esos bonitos que solo te hacen imaginar
Non ci sei dietro l'angolo di casa ad aspettarmi
No estás detrás de la esquina de la casa esperándome
Fuori dal portone per parlare di tutto fino all'alba
Fuera de la puerta para hablar de todo hasta el amanecer
Per poi fare colazione
Para luego desayunar
Dove sono i colori?
¿Dónde están los colores?
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
Esas sonrisas encendidas por nuestras tentaciones
Dove sono gli errori
¿Dónde están los errores?
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
Estábamos dentro y ahora estamos fuera
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Tener ganas de vivir, volar y caer
A sentire tutto e guardarmi negli occhi
Sentir todo y mirarme a los ojos
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi senti
Y dime qué piensas y dime si me sientes
È una questione di mancanza temporanea
Es una cuestión de falta temporal
Se non so proprio bene cosa voglio
Si no sé exactamente lo que quiero
Bastasse solamente un bacio
Bastaría solo un beso
O una carezza per ritornare uguali a come eravamo
O una caricia para volver a ser como éramos
E invece sembra ma è difficile da fare
Y sin embargo parece pero es difícil de hacer
E poi fa freddo ed io non so nemmeno se mi vuoi più
Y luego hace frío y no sé siquiera si todavía me quieres
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Estamos en la misma habitación y hay distancia
Dove sono i colori?
¿Dónde están los colores?
Le parole che respiri dentro le canzoni
Las palabras que respiras en las canciones
Dove sono i segreti?
¿Dónde están los secretos?
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
Esos bonitos que solo te hacen imaginar
Non ci sei dietro l'angolo di casa ad aspettarmi
No estás detrás de la esquina de la casa esperándome
Fuori dal portone e parlare di tutto fino all'alba
Fuera de la puerta para hablar de todo hasta el amanecer
Per poi fare colazione
Para luego desayunar
Dove sono i colori?
¿Dónde están los colores?
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
Esas sonrisas encendidas por nuestras tentaciones
Dove sono gli errori?
¿Dónde están los errores?
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
Estábamos dentro y ahora estamos fuera
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Tener ganas de vivir, volar y caer
Ma sentire tutto e guardami negli occhi
Pero sentir todo y mírame a los ojos
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi senti, ih-ih-ih-ih
Y dime qué piensas y dime si me sientes, ih-ih-ih-ih
Dove sono i colori?
¿Dónde están los colores?
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Tener ganas de vivir, volar y caer
Ma sentire tutto e guardami negli occhi
Pero sentir todo y mírame a los ojos
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi trovi
Y dime qué piensas y dime si me encuentras
Grazie
Gracias
È una questione di impazienza momentanea
Es ist eine Frage der momentanen Ungeduld
Se non so stare bene dove sono
Wenn ich nicht gut sein kann, wo ich bin
Bastasse solamente un gesto, un tuo segnale
Es würde nur eine Geste, ein Signal von dir reichen
Per ritornare lisci come l'olio
Um wieder glatt wie Öl zu sein
E invece sembra facile da dire e poi
Und doch scheint es leicht zu sagen und dann
È un mese che non so nemmeno come stai
Ist es ein Monat her, dass ich nicht einmal weiß, wie es dir geht
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Wir sind im selben Raum und es gibt Distanz
Potrei abbracciarti per spaccare questo muro
Ich könnte dich umarmen, um diese Mauer zu durchbrechen
E costruire ancora quel futuro
Und wieder diese Zukunft aufbauen
Di notti insonni fatte a lume di candela
Von schlaflosen Nächten im Kerzenlicht
E tu che vuoi imparare a cucinare
Und du, der du kochen lernen willst
E invece resto ferma con le mani in mano
Und doch bleibe ich still mit den Händen in den Taschen
A domandarmi con la testa dove sei
Mich fragend, wo du bist
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Wir sind im selben Raum und es gibt Distanz
Dove sono i colori?
Wo sind die Farben?
Le parole che respiri dentro le canzoni
Die Worte, die du in den Liedern atmest
Dove sono i segreti?
Wo sind die Geheimnisse?
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
Die schönen, die dich nur träumen lassen
Non ci sei dietro l'angolo di casa ad aspettarmi
Du bist nicht um die Ecke zu Hause, um auf mich zu warten
Fuori dal portone per parlare di tutto fino all'alba
Draußen vor der Tür, um über alles bis zum Morgengrauen zu sprechen
Per poi fare colazione
Und dann frühstücken
Dove sono i colori?
Wo sind die Farben?
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
Diese Lächeln, entzündet von unseren Versuchungen
Dove sono gli errori
Wo sind die Fehler?
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
Wir waren drinnen und jetzt sind wir draußen
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Den Wunsch zu leben, zu fliegen und zu fallen
A sentire tutto e guardarmi negli occhi
Alles zu fühlen und mich in die Augen zu schauen
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi senti
Und sag mir, was du denkst und sag mir, ob du mich hörst
È una questione di mancanza temporanea
Es ist eine Frage der vorübergehenden Abwesenheit
Se non so proprio bene cosa voglio
Wenn ich nicht genau weiß, was ich will
Bastasse solamente un bacio
Es würde nur ein Kuss reichen
O una carezza per ritornare uguali a come eravamo
Oder eine Berührung, um wieder so zu sein, wie wir waren
E invece sembra ma è difficile da fare
Und doch scheint es, aber es ist schwer zu tun
E poi fa freddo ed io non so nemmeno se mi vuoi più
Und dann ist es kalt und ich weiß nicht einmal, ob du mich noch willst
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Wir sind im selben Raum und es gibt Distanz
Dove sono i colori?
Wo sind die Farben?
Le parole che respiri dentro le canzoni
Die Worte, die du in den Liedern atmest
Dove sono i segreti?
Wo sind die Geheimnisse?
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
Die schönen, die dich nur träumen lassen
Non ci sei dietro l'angolo di casa ad aspettarmi
Du bist nicht um die Ecke zu Hause, um auf mich zu warten
Fuori dal portone e parlare di tutto fino all'alba
Draußen vor der Tür, um über alles bis zum Morgengrauen zu sprechen
Per poi fare colazione
Und dann frühstücken
Dove sono i colori?
Wo sind die Farben?
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
Diese Lächeln, entzündet von unseren Versuchungen
Dove sono gli errori?
Wo sind die Fehler?
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
Wir waren drinnen und jetzt sind wir draußen
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Den Wunsch zu leben, zu fliegen und zu fallen
Ma sentire tutto e guardami negli occhi
Aber alles zu fühlen und mich in die Augen zu schauen
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi senti, ih-ih-ih-ih
Und sag mir, was du denkst und sag mir, ob du mich hörst, ih-ih-ih-ih
Dove sono i colori?
Wo sind die Farben?
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Den Wunsch zu leben, zu fliegen und zu fallen
Ma sentire tutto e guardami negli occhi
Aber alles zu fühlen und mich in die Augen zu schauen
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi trovi
Und sag mir, was du denkst und sag mir, ob du mich findest
Grazie
Danke
È una questione di impazienza momentanea
Ini adalah masalah ketidaksabaran sesaat
Se non so stare bene dove sono
Jika saya tidak bisa merasa baik di tempat saya berada
Bastasse solamente un gesto, un tuo segnale
Cukup hanya dengan satu gerakan, satu isyarat darimu
Per ritornare lisci come l'olio
Untuk kembali mulus seperti minyak
E invece sembra facile da dire e poi
Namun tampaknya mudah untuk dikatakan dan kemudian
È un mese che non so nemmeno come stai
Sudah sebulan saya bahkan tidak tahu bagaimana keadaanmu
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Kita berada di ruangan yang sama dan ada jarak
Potrei abbracciarti per spaccare questo muro
Saya bisa memelukmu untuk menghancurkan dinding ini
E costruire ancora quel futuro
Dan membangun kembali masa depan itu
Di notti insonni fatte a lume di candela
Dari malam-malam tanpa tidur dengan cahaya lilin
E tu che vuoi imparare a cucinare
Dan kamu yang ingin belajar memasak
E invece resto ferma con le mani in mano
Namun saya tetap diam dengan tangan terkulai
A domandarmi con la testa dove sei
Bertanya-tanya di mana kamu dengan pikiran ini
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Kita berada di ruangan yang sama dan ada jarak
Dove sono i colori?
Di mana warna-warnanya?
Le parole che respiri dentro le canzoni
Kata-kata yang kamu hirup dalam lagu-lagu
Dove sono i segreti?
Di mana rahasia-rahasianya?
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
Yang indah yang hanya membuatmu membayangkan
Non ci sei dietro l'angolo di casa ad aspettarmi
Kamu tidak ada di sudut rumah menungguku
Fuori dal portone per parlare di tutto fino all'alba
Di luar pintu untuk berbicara tentang segalanya sampai fajar
Per poi fare colazione
Kemudian sarapan
Dove sono i colori?
Di mana warna-warnanya?
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
Senyum-senyum yang menyala dari godaan kita
Dove sono gli errori
Di mana kesalahan-kesalahannya?
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
Kita berada di dalam dan sekarang kita di luar
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Ingin merasakan hidup, terbang dan jatuh
A sentire tutto e guardarmi negli occhi
Untuk merasakan segalanya dan menatap mataku
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi senti
Dan katakan apa yang kamu pikirkan dan katakan jika kamu mendengarku
È una questione di mancanza temporanea
Ini adalah masalah kekurangan sementara
Se non so proprio bene cosa voglio
Jika saya tidak benar-benar tahu apa yang saya inginkan
Bastasse solamente un bacio
Cukup hanya dengan satu ciuman
O una carezza per ritornare uguali a come eravamo
Atau satu belaian untuk kembali seperti dulu
E invece sembra ma è difficile da fare
Namun tampaknya begitu tapi sulit untuk dilakukan
E poi fa freddo ed io non so nemmeno se mi vuoi più
Dan kemudian dingin dan saya bahkan tidak tahu apakah kamu masih menginginkanku
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Kita berada di ruangan yang sama dan ada jarak
Dove sono i colori?
Di mana warna-warnanya?
Le parole che respiri dentro le canzoni
Kata-kata yang kamu hirup dalam lagu-lagu
Dove sono i segreti?
Di mana rahasia-rahasianya?
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
Yang indah yang hanya membuatmu membayangkan
Non ci sei dietro l'angolo di casa ad aspettarmi
Kamu tidak ada di sudut rumah menungguku
Fuori dal portone e parlare di tutto fino all'alba
Di luar pintu dan berbicara tentang segalanya sampai fajar
Per poi fare colazione
Kemudian sarapan
Dove sono i colori?
Di mana warna-warnanya?
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
Senyum-senyum yang menyala dari godaan kita
Dove sono gli errori?
Di mana kesalahan-kesalahannya?
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
Kita berada di dalam dan sekarang kita di luar
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Ingin merasakan hidup, terbang dan jatuh
Ma sentire tutto e guardami negli occhi
Tapi merasakan segalanya dan menatap mataku
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi senti, ih-ih-ih-ih
Dan katakan apa yang kamu pikirkan dan katakan jika kamu mendengarku, ih-ih-ih-ih
Dove sono i colori?
Di mana warna-warnanya?
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Ingin merasakan hidup, terbang dan jatuh
Ma sentire tutto e guardami negli occhi
Tapi merasakan segalanya dan menatap mataku
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi trovi
Dan katakan apa yang kamu pikirkan dan katakan jika kamu menemukanku
Grazie
Terima kasih
È una questione di impazienza momentanea
เป็นเรื่องของความไม่อดทนชั่วขณะ
Se non so stare bene dove sono
ถ้าฉันไม่รู้สึกดีกับที่ที่ฉันอยู่
Bastasse solamente un gesto, un tuo segnale
เพียงแค่ท่าทางหนึ่ง สัญญาณจากคุณ
Per ritornare lisci come l'olio
เพื่อกลับไปเรียบเนียนเหมือนน้ำมัน
E invece sembra facile da dire e poi
แต่มันดูเหมือนง่ายที่จะพูดและแล้ว
È un mese che non so nemmeno come stai
มันเป็นเดือนที่ฉันไม่รู้เลยว่าคุณเป็นอย่างไร
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
เราอยู่ในห้องเดียวกันและมีระยะห่าง
Potrei abbracciarti per spaccare questo muro
ฉันอาจจะกอดคุณเพื่อทำลายกำแพงนี้
E costruire ancora quel futuro
และสร้างอนาคตนั้นขึ้นมาอีกครั้ง
Di notti insonni fatte a lume di candela
ของคืนที่ไม่หลับทำไปด้วยแสงเทียน
E tu che vuoi imparare a cucinare
และคุณที่อยากเรียนทำอาหาร
E invece resto ferma con le mani in mano
แต่ฉันกลับหยุดนิ่งกับมือว่างเปล่า
A domandarmi con la testa dove sei
ถามตัวเองว่าคุณอยู่ที่ไหน
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
เราอยู่ในห้องเดียวกันและมีระยะห่าง
Dove sono i colori?
สีสันอยู่ที่ไหน?
Le parole che respiri dentro le canzoni
คำพูดที่คุณหายใจเข้าไปในเพลง
Dove sono i segreti?
ความลับอยู่ที่ไหน?
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
ความลับที่สวยงามที่ทำให้คุณจินตนาการได้เพียงอย่างเดียว
Non ci sei dietro l'angolo di casa ad aspettarmi
คุณไม่ได้อยู่หลังมุมบ้านรอฉัน
Fuori dal portone per parlare di tutto fino all'alba
ออกมานอกประตูเพื่อพูดคุยทุกอย่างจนถึงรุ่งสาง
Per poi fare colazione
แล้วจึงไปทานอาหารเช้า
Dove sono i colori?
สีสันอยู่ที่ไหน?
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
รอยยิ้มที่สว่างไสวจากการล่อลวงของเรา
Dove sono gli errori
ความผิดพลาดอยู่ที่ไหน?
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
เราอยู่ข้างในและตอนนี้เราอยู่ข้างนอก
Aver voglia di vivere volare e precipitare
มีความปรารถนาที่จะมีชีวิต บินและตกลงมา
A sentire tutto e guardarmi negli occhi
รู้สึกทุกอย่างและมองตาฉัน
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi senti
และบอกฉันว่าคุณคิดอย่างไร บอกฉันว่าคุณรู้สึกไหม
È una questione di mancanza temporanea
เป็นเรื่องของการขาดหายไปชั่วคราว
Se non so proprio bene cosa voglio
ถ้าฉันไม่รู้จริงๆว่าฉันต้องการอะไร
Bastasse solamente un bacio
เพียงแค่จูบหนึ่งครั้ง
O una carezza per ritornare uguali a come eravamo
หรือการลูบไล้เพื่อกลับไปเหมือนเดิมที่เราเคยเป็น
E invece sembra ma è difficile da fare
แต่มันดูเหมือนง่ายแต่ทำยาก
E poi fa freddo ed io non so nemmeno se mi vuoi più
และแล้วมันก็หนาวและฉันไม่รู้เลยว่าคุณยังต้องการฉันอีกหรือไม่
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
เราอยู่ในห้องเดียวกันและมีระยะห่าง
Dove sono i colori?
สีสันอยู่ที่ไหน?
Le parole che respiri dentro le canzoni
คำพูดที่คุณหายใจเข้าไปในเพลง
Dove sono i segreti?
ความลับอยู่ที่ไหน?
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
ความลับที่สวยงามที่ทำให้คุณจินตนาการได้เพียงอย่างเดียว
Non ci sei dietro l'angolo di casa ad aspettarmi
คุณไม่ได้อยู่หลังมุมบ้านรอฉัน
Fuori dal portone e parlare di tutto fino all'alba
ออกมานอกประตูและพูดคุยทุกอย่างจนถึงรุ่งสาง
Per poi fare colazione
แล้วจึงไปทานอาหารเช้า
Dove sono i colori?
สีสันอยู่ที่ไหน?
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
รอยยิ้มที่สว่างไสวจากการล่อลวงของเรา
Dove sono gli errori?
ความผิดพลาดอยู่ที่ไหน?
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
เราอยู่ข้างในและตอนนี้เราอยู่ข้างนอก
Aver voglia di vivere volare e precipitare
มีความปรารถนาที่จะมีชีวิต บินและตกลงมา
Ma sentire tutto e guardami negli occhi
รู้สึกทุกอย่างและมองตาฉัน
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi senti, ih-ih-ih-ih
และบอกฉันว่าคุณคิดอย่างไร บอกฉันว่าคุณรู้สึกไหม, ih-ih-ih-ih
Dove sono i colori?
สีสันอยู่ที่ไหน?
Aver voglia di vivere volare e precipitare
มีความปรารถนาที่จะมีชีวิต บินและตกลงมา
Ma sentire tutto e guardami negli occhi
แต่รู้สึกทุกอย่างและมองตาฉัน
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi trovi
และบอกฉันว่าคุณคิดอย่างไร บอกฉันว่าคุณพบฉันไหม
Grazie
ขอบคุณ
È una questione di impazienza momentanea
这是一种瞬间的不耐烦
Se non so stare bene dove sono
如果我不知道如何在原地感到好
Bastasse solamente un gesto, un tuo segnale
只需要一个动作,你的一个信号
Per ritornare lisci come l'olio
就能让一切变得顺畅如油
E invece sembra facile da dire e poi
但这听起来容易做起来难
È un mese che non so nemmeno come stai
已经一个月了我甚至不知道你怎么样
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
我们在同一个房间里却有距离
Potrei abbracciarti per spaccare questo muro
我可以拥抱你打破这堵墙
E costruire ancora quel futuro
并再次构建那个未来
Di notti insonni fatte a lume di candela
那些烛光下不眠之夜
E tu che vuoi imparare a cucinare
你想学做饭
E invece resto ferma con le mani in mano
但我却静静地站着,手无寸铁
A domandarmi con la testa dove sei
自问你现在在哪里
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
我们在同一个房间里却有距离
Dove sono i colori?
颜色在哪里?
Le parole che respiri dentro le canzoni
你在歌曲中呼吸的那些词汇
Dove sono i segreti?
秘密在哪里?
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
那些美好的让你只能想象的秘密
Non ci sei dietro l'angolo di casa ad aspettarmi
你不在家门口的拐角等我
Fuori dal portone per parlare di tutto fino all'alba
在大门外谈论一切直到黎明
Per poi fare colazione
然后一起吃早餐
Dove sono i colori?
颜色在哪里?
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
那些由我们的诱惑点燃的笑容
Dove sono gli errori
错误在哪里?
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
我们曾在其中,现在却在外面
Aver voglia di vivere volare e precipitare
渴望生活,飞翔和坠落
A sentire tutto e guardarmi negli occhi
感受一切并看着我的眼睛
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi senti
告诉我你的想法,告诉我你是否感受到我
È una questione di mancanza temporanea
这是一种暂时的缺失
Se non so proprio bene cosa voglio
如果我不确切知道我想要什么
Bastasse solamente un bacio
只需要一个吻
O una carezza per ritornare uguali a come eravamo
或一个抚摸就能让我们回到原来的样子
E invece sembra ma è difficile da fare
但这看似简单却难以做到
E poi fa freddo ed io non so nemmeno se mi vuoi più
然后天气变冷,我甚至不知道你是否还爱我
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
我们在同一个房间里却有距离
Dove sono i colori?
颜色在哪里?
Le parole che respiri dentro le canzoni
你在歌曲中呼吸的那些词汇
Dove sono i segreti?
秘密在哪里?
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
那些美好的让你只能想象的秘密
Non ci sei dietro l'angolo di casa ad aspettarmi
你不在家门口的拐角等我
Fuori dal portone e parlare di tutto fino all'alba
在大门外谈论一切直到黎明
Per poi fare colazione
然后一起吃早餐
Dove sono i colori?
颜色在哪里?
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
那些由我们的诱惑点燃的笑容
Dove sono gli errori?
错误在哪里?
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
我们曾在其中,现在却在外面
Aver voglia di vivere volare e precipitare
渴望生活,飞翔和坠落
Ma sentire tutto e guardami negli occhi
感受一切并看着我的眼睛
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi senti, ih-ih-ih-ih
告诉我你的想法,告诉我你是否感受到我,ih-ih-ih-ih
Dove sono i colori?
颜色在哪里?
Aver voglia di vivere volare e precipitare
渴望生活,飞翔和坠落
Ma sentire tutto e guardami negli occhi
但感受一切并看着我的眼睛
E dimmi cosa pensi e dimmi se mi trovi
告诉我你的想法,告诉我你是否找到我
Grazie
谢谢