Una Finestra Tra Le Stelle

FRANCESCO SILVESTRE

Paroles Traduction

Cambio faccia cambio modo di pensare
Se una goccia di una lacrima versata
Ti accarezza il viso mentre ridi e dici
Che è la pioggia

Ed è più dolce la paura se mi tieni in un tuo abbraccio
Riesco a sentire anche il profumo della notte
Mentre continui a sorprendermi
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
Da dividere con me
E in un istante io ti regalo il mondo

Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
Solo se mi baci te
E non sentire
Bisogno più di niente

Non fermare quel tuo modo di riempire le parole
Di colori e suoni in grado di cambiare
Il mondo che non ero in grado di vedere
Ed è più dolce la paura se mi tieni in un tuo abbraccio
Riesco a sentire anche il profumo della notte
Mentre continui a sorprendermi

Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
Da dividere con me
E in un istante io ti regalo il mondo
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
Solo se mi baci te
E non sentire
Bisogno più di niente

Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
Da dividere con me
E in un istante io ti regalo il mondo
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
Solo se mi baci te
E non sentire
Bisogno più di niente

Cambio faccia cambio modo di pensare
Je change de visage, je change de façon de penser
Se una goccia di una lacrima versata
Si une goutte d'une larme versée
Ti accarezza il viso mentre ridi e dici
Te caresse le visage pendant que tu ris et dis
Che è la pioggia
Que c'est la pluie
Ed è più dolce la paura se mi tieni in un tuo abbraccio
Et la peur est plus douce si tu me tiens dans tes bras
Riesco a sentire anche il profumo della notte
Je peux aussi sentir le parfum de la nuit
Mentre continui a sorprendermi
Alors que tu continues à me surprendre
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
Dessine une fenêtre entre les étoiles à partager avec le ciel
Da dividere con me
À partager avec moi
E in un istante io ti regalo il mondo
Et en un instant, je t'offre le monde
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
T'embrasser et ensuite découvrir que l'oxygène me parvient directement au cœur
Solo se mi baci te
Seulement si tu m'embrasses
E non sentire
Et ne pas ressentir
Bisogno più di niente
Le besoin de rien d'autre
Non fermare quel tuo modo di riempire le parole
Ne pas arrêter ta façon de remplir les mots
Di colori e suoni in grado di cambiare
De couleurs et de sons capables de changer
Il mondo che non ero in grado di vedere
Le monde que je n'étais pas capable de voir
Ed è più dolce la paura se mi tieni in un tuo abbraccio
Et la peur est plus douce si tu me tiens dans tes bras
Riesco a sentire anche il profumo della notte
Je peux aussi sentir le parfum de la nuit
Mentre continui a sorprendermi
Alors que tu continues à me surprendre
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
Dessine une fenêtre entre les étoiles à partager avec le ciel
Da dividere con me
À partager avec moi
E in un istante io ti regalo il mondo
Et en un instant, je t'offre le monde
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
T'embrasser et ensuite découvrir que l'oxygène me parvient directement au cœur
Solo se mi baci te
Seulement si tu m'embrasses
E non sentire
Et ne pas ressentir
Bisogno più di niente
Le besoin de rien d'autre
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
Dessine une fenêtre entre les étoiles à partager avec le ciel
Da dividere con me
À partager avec moi
E in un istante io ti regalo il mondo
Et en un instant, je t'offre le monde
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
T'embrasser et ensuite découvrir que l'oxygène me parvient directement au cœur
Solo se mi baci te
Seulement si tu m'embrasses
E non sentire
Et ne pas ressentir
Bisogno più di niente
Le besoin de rien d'autre
Cambio faccia cambio modo di pensare
Mudo de rosto, mudo de pensar
Se una goccia di una lacrima versata
Se uma gota de uma lágrima derramada
Ti accarezza il viso mentre ridi e dici
Acaricia seu rosto enquanto você ri e diz
Che è la pioggia
Que é a chuva
Ed è più dolce la paura se mi tieni in un tuo abbraccio
E o medo é mais doce se você me segura em seus braços
Riesco a sentire anche il profumo della notte
Consigo sentir até o perfume da noite
Mentre continui a sorprendermi
Enquanto você continua a me surpreender
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
Desenhe uma janela entre as estrelas para dividir com o céu
Da dividere con me
Para dividir comigo
E in un istante io ti regalo il mondo
E num instante, eu te dou o mundo
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
Beijar-te e depois descobrir que o oxigênio chega direto ao meu coração
Solo se mi baci te
Só se você me beija
E non sentire
E não sentir
Bisogno più di niente
Necessidade de mais nada
Non fermare quel tuo modo di riempire le parole
Não pare o seu jeito de preencher as palavras
Di colori e suoni in grado di cambiare
Com cores e sons capazes de mudar
Il mondo che non ero in grado di vedere
O mundo que eu não era capaz de ver
Ed è più dolce la paura se mi tieni in un tuo abbraccio
E o medo é mais doce se você me segura em seus braços
Riesco a sentire anche il profumo della notte
Consigo sentir até o perfume da noite
Mentre continui a sorprendermi
Enquanto você continua a me surpreender
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
Desenhe uma janela entre as estrelas para dividir com o céu
Da dividere con me
Para dividir comigo
E in un istante io ti regalo il mondo
E num instante, eu te dou o mundo
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
Beijar-te e depois descobrir que o oxigênio chega direto ao meu coração
Solo se mi baci te
Só se você me beija
E non sentire
E não sentir
Bisogno più di niente
Necessidade de mais nada
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
Desenhe uma janela entre as estrelas para dividir com o céu
Da dividere con me
Para dividir comigo
E in un istante io ti regalo il mondo
E num instante, eu te dou o mundo
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
Beijar-te e depois descobrir que o oxigênio chega direto ao meu coração
Solo se mi baci te
Só se você me beija
E non sentire
E não sentir
Bisogno più di niente
Necessidade de mais nada
Cambio faccia cambio modo di pensare
Change face, change way of thinking
Se una goccia di una lacrima versata
If a drop of a shed tear
Ti accarezza il viso mentre ridi e dici
Caresses your face while you laugh and say
Che è la pioggia
That it's the rain
Ed è più dolce la paura se mi tieni in un tuo abbraccio
And fear is sweeter if you hold me in your embrace
Riesco a sentire anche il profumo della notte
I can even smell the scent of the night
Mentre continui a sorprendermi
While you continue to surprise me
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
Draw a window among the stars to share with the sky
Da dividere con me
To share with me
E in un istante io ti regalo il mondo
And in an instant, I give you the world
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
Kissing you and then discovering that oxygen goes straight to my heart
Solo se mi baci te
Only if you kiss me
E non sentire
And not feel
Bisogno più di niente
The need for anything else
Non fermare quel tuo modo di riempire le parole
Don't stop your way of filling words
Di colori e suoni in grado di cambiare
With colors and sounds capable of changing
Il mondo che non ero in grado di vedere
The world that I was not able to see
Ed è più dolce la paura se mi tieni in un tuo abbraccio
And fear is sweeter if you hold me in your embrace
Riesco a sentire anche il profumo della notte
I can even smell the scent of the night
Mentre continui a sorprendermi
While you continue to surprise me
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
Draw a window among the stars to share with the sky
Da dividere con me
To share with me
E in un istante io ti regalo il mondo
And in an instant, I give you the world
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
Kissing you and then discovering that oxygen goes straight to my heart
Solo se mi baci te
Only if you kiss me
E non sentire
And not feel
Bisogno più di niente
The need for anything else
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
Draw a window among the stars to share with the sky
Da dividere con me
To share with me
E in un istante io ti regalo il mondo
And in an instant, I give you the world
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
Kissing you and then discovering that oxygen goes straight to my heart
Solo se mi baci te
Only if you kiss me
E non sentire
And not feel
Bisogno più di niente
The need for anything else
Cambio faccia cambio modo di pensare
Cambio de cara, cambio de forma de pensar
Se una goccia di una lacrima versata
Si una gota de una lágrima derramada
Ti accarezza il viso mentre ridi e dici
Te acaricia la cara mientras ríes y dices
Che è la pioggia
Que es la lluvia
Ed è più dolce la paura se mi tieni in un tuo abbraccio
Y el miedo es más dulce si me mantienes en tu abrazo
Riesco a sentire anche il profumo della notte
Puedo sentir incluso el aroma de la noche
Mentre continui a sorprendermi
Mientras sigues sorprendiéndome
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
Dibuja una ventana entre las estrellas para compartir con el cielo
Da dividere con me
Para compartir conmigo
E in un istante io ti regalo il mondo
Y en un instante, te regalo el mundo
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
Besar y luego descubrir que el oxígeno me llega directo al corazón
Solo se mi baci te
Solo si me besas tú
E non sentire
Y no sentir
Bisogno più di niente
Necesidad de nada más
Non fermare quel tuo modo di riempire le parole
No detengas tu forma de llenar las palabras
Di colori e suoni in grado di cambiare
De colores y sonidos capaces de cambiar
Il mondo che non ero in grado di vedere
El mundo que no era capaz de ver
Ed è più dolce la paura se mi tieni in un tuo abbraccio
Y el miedo es más dulce si me mantienes en tu abrazo
Riesco a sentire anche il profumo della notte
Puedo sentir incluso el aroma de la noche
Mentre continui a sorprendermi
Mientras sigues sorprendiéndome
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
Dibuja una ventana entre las estrellas para compartir con el cielo
Da dividere con me
Para compartir conmigo
E in un istante io ti regalo il mondo
Y en un instante, te regalo el mundo
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
Besar y luego descubrir que el oxígeno me llega directo al corazón
Solo se mi baci te
Solo si me besas tú
E non sentire
Y no sentir
Bisogno più di niente
Necesidad de nada más
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
Dibuja una ventana entre las estrellas para compartir con el cielo
Da dividere con me
Para compartir conmigo
E in un istante io ti regalo il mondo
Y en un instante, te regalo el mundo
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
Besar y luego descubrir que el oxígeno me llega directo al corazón
Solo se mi baci te
Solo si me besas tú
E non sentire
Y no sentir
Bisogno più di niente
Necesidad de nada más
Cambio faccia cambio modo di pensare
Gesichtswechsel, Denkweise ändern
Se una goccia di una lacrima versata
Wenn ein Tropfen einer vergossenen Träne
Ti accarezza il viso mentre ridi e dici
Dein Gesicht streichelt, während du lachst und sagst
Che è la pioggia
Dass es der Regen ist
Ed è più dolce la paura se mi tieni in un tuo abbraccio
Und die Angst ist süßer, wenn du mich in deinen Armen hältst
Riesco a sentire anche il profumo della notte
Ich kann sogar den Duft der Nacht riechen
Mentre continui a sorprendermi
Während du mich weiterhin überraschst
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
Zeichne ein Fenster zwischen den Sternen, um es mit dem Himmel zu teilen
Da dividere con me
Um es mit mir zu teilen
E in un istante io ti regalo il mondo
Und in einem Augenblick schenke ich dir die Welt
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
Dich zu küssen und dann zu entdecken, dass der Sauerstoff direkt zu meinem Herzen gelangt
Solo se mi baci te
Nur wenn du mich küsst
E non sentire
Und nichts mehr fühlen
Bisogno più di niente
Brauche nichts mehr
Non fermare quel tuo modo di riempire le parole
Hör nicht auf, deine Art, Worte zu füllen
Di colori e suoni in grado di cambiare
Mit Farben und Klängen, die in der Lage sind, zu ändern
Il mondo che non ero in grado di vedere
Die Welt, die ich nicht sehen konnte
Ed è più dolce la paura se mi tieni in un tuo abbraccio
Und die Angst ist süßer, wenn du mich in deinen Armen hältst
Riesco a sentire anche il profumo della notte
Ich kann sogar den Duft der Nacht riechen
Mentre continui a sorprendermi
Während du mich weiterhin überraschst
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
Zeichne ein Fenster zwischen den Sternen, um es mit dem Himmel zu teilen
Da dividere con me
Um es mit mir zu teilen
E in un istante io ti regalo il mondo
Und in einem Augenblick schenke ich dir die Welt
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
Dich zu küssen und dann zu entdecken, dass der Sauerstoff direkt zu meinem Herzen gelangt
Solo se mi baci te
Nur wenn du mich küsst
E non sentire
Und nichts mehr fühlen
Bisogno più di niente
Brauche nichts mehr
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
Zeichne ein Fenster zwischen den Sternen, um es mit dem Himmel zu teilen
Da dividere con me
Um es mit mir zu teilen
E in un istante io ti regalo il mondo
Und in einem Augenblick schenke ich dir die Welt
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
Dich zu küssen und dann zu entdecken, dass der Sauerstoff direkt zu meinem Herzen gelangt
Solo se mi baci te
Nur wenn du mich küsst
E non sentire
Und nichts mehr fühlen
Bisogno più di niente
Brauche nichts mehr
Cambio faccia cambio modo di pensare
Ganti wajah, ganti cara berpikir
Se una goccia di una lacrima versata
Jika tetesan air mata yang tertumpah
Ti accarezza il viso mentre ridi e dici
Menyentuh wajahmu saat kau tertawa dan berkata
Che è la pioggia
Itu hujan
Ed è più dolce la paura se mi tieni in un tuo abbraccio
Dan rasa takut menjadi lebih manis jika kau memelukku
Riesco a sentire anche il profumo della notte
Aku bisa merasakan aroma malam
Mentre continui a sorprendermi
Saat kau terus membuatku terkejut
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
Gambarlah jendela di antara bintang-bintang untuk dibagi dengan langit
Da dividere con me
Untuk dibagi denganku
E in un istante io ti regalo il mondo
Dan dalam sekejap, aku memberimu dunia
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
Menciummu dan kemudian menemukan bahwa oksigen langsung menuju hatiku
Solo se mi baci te
Hanya jika kau menciumku
E non sentire
Dan tidak merasa
Bisogno più di niente
Butuh apa-apa lagi
Non fermare quel tuo modo di riempire le parole
Jangan hentikan cara kamu mengisi kata-kata
Di colori e suoni in grado di cambiare
Dengan warna dan suara yang mampu mengubah
Il mondo che non ero in grado di vedere
Dunia yang tidak bisa aku lihat
Ed è più dolce la paura se mi tieni in un tuo abbraccio
Dan rasa takut menjadi lebih manis jika kau memelukku
Riesco a sentire anche il profumo della notte
Aku bisa merasakan aroma malam
Mentre continui a sorprendermi
Saat kau terus membuatku terkejut
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
Gambarlah jendela di antara bintang-bintang untuk dibagi dengan langit
Da dividere con me
Untuk dibagi denganku
E in un istante io ti regalo il mondo
Dan dalam sekejap, aku memberimu dunia
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
Menciummu dan kemudian menemukan bahwa oksigen langsung menuju hatiku
Solo se mi baci te
Hanya jika kau menciumku
E non sentire
Dan tidak merasa
Bisogno più di niente
Butuh apa-apa lagi
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
Gambarlah jendela di antara bintang-bintang untuk dibagi dengan langit
Da dividere con me
Untuk dibagi denganku
E in un istante io ti regalo il mondo
Dan dalam sekejap, aku memberimu dunia
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
Menciummu dan kemudian menemukan bahwa oksigen langsung menuju hatiku
Solo se mi baci te
Hanya jika kau menciumku
E non sentire
Dan tidak merasa
Bisogno più di niente
Butuh apa-apa lagi
Cambio faccia cambio modo di pensare
เปลี่ยนหน้า และเปลี่ยนวิธีคิด
Se una goccia di una lacrima versata
ถ้าหยดน้ำตาหนึ่งหยดที่ร่วง
Ti accarezza il viso mentre ridi e dici
มันสัมผัสใบหน้าของคุณขณะที่คุณยิ้มและบอก
Che è la pioggia
ว่านั่นคือฝน
Ed è più dolce la paura se mi tieni in un tuo abbraccio
และความกลัวจะหวานขึ้นถ้าคุณกอดฉัน
Riesco a sentire anche il profumo della notte
ฉันสามารถรับรู้ถึงกลิ่นของคืน
Mentre continui a sorprendermi
ขณะที่คุณยังคงทำให้ฉันประหลาดใจ
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
วาดหน้าต่างระหว่างดาวเพื่อแบ่งปันกับท้องฟ้า
Da dividere con me
เพื่อแบ่งปันกับฉัน
E in un istante io ti regalo il mondo
และในขณะเดียวดายฉันจะมอบโลกให้คุณ
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
จูบคุณแล้วค้นพบว่าออกซิเจนไปถึงหัวใจของฉันโดยตรง
Solo se mi baci te
เฉพาะเมื่อคุณจูบฉัน
E non sentire
และไม่รู้สึก
Bisogno più di niente
ต้องการอะไรอีก
Non fermare quel tuo modo di riempire le parole
อย่าหยุดวิธีของคุณในการเติมความหมายให้กับคำ
Di colori e suoni in grado di cambiare
ด้วยสีและเสียงที่สามารถเปลี่ยนแปลง
Il mondo che non ero in grado di vedere
โลกที่ฉันไม่สามารถเห็น
Ed è più dolce la paura se mi tieni in un tuo abbraccio
และความกลัวจะหวานขึ้นถ้าคุณกอดฉัน
Riesco a sentire anche il profumo della notte
ฉันสามารถรับรู้ถึงกลิ่นของคืน
Mentre continui a sorprendermi
ขณะที่คุณยังคงทำให้ฉันประหลาดใจ
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
วาดหน้าต่างระหว่างดาวเพื่อแบ่งปันกับท้องฟ้า
Da dividere con me
เพื่อแบ่งปันกับฉัน
E in un istante io ti regalo il mondo
และในขณะเดียวดายฉันจะมอบโลกให้คุณ
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
จูบคุณแล้วค้นพบว่าออกซิเจนไปถึงหัวใจของฉันโดยตรง
Solo se mi baci te
เฉพาะเมื่อคุณจูบฉัน
E non sentire
และไม่รู้สึก
Bisogno più di niente
ต้องการอะไรอีก
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
วาดหน้าต่างระหว่างดาวเพื่อแบ่งปันกับท้องฟ้า
Da dividere con me
เพื่อแบ่งปันกับฉัน
E in un istante io ti regalo il mondo
และในขณะเดียวดายฉันจะมอบโลกให้คุณ
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
จูบคุณแล้วค้นพบว่าออกซิเจนไปถึงหัวใจของฉันโดยตรง
Solo se mi baci te
เฉพาะเมื่อคุณจูบฉัน
E non sentire
และไม่รู้สึก
Bisogno più di niente
ต้องการอะไรอีก
Cambio faccia cambio modo di pensare
换脸换思维方式
Se una goccia di una lacrima versata
如果一滴泪水滑落
Ti accarezza il viso mentre ridi e dici
在你笑着说话的时候轻轻抚摸你的脸
Che è la pioggia
说那是雨水
Ed è più dolce la paura se mi tieni in un tuo abbraccio
如果你抱着我,恐惧会更甜蜜
Riesco a sentire anche il profumo della notte
我能闻到夜晚的香气
Mentre continui a sorprendermi
你一直在给我惊喜
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
在星星之间画一扇窗户,与天空分享
Da dividere con me
与我分享
E in un istante io ti regalo il mondo
在一瞬间,我把世界送给你
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
吻你,然后发现氧气直接进入我的心脏
Solo se mi baci te
只有你吻我时
E non sentire
并且不再感觉
Bisogno più di niente
需要任何东西
Non fermare quel tuo modo di riempire le parole
不要停止你用色彩和声音填充词语的方式
Di colori e suoni in grado di cambiare
能够改变
Il mondo che non ero in grado di vedere
我无法看到的世界
Ed è più dolce la paura se mi tieni in un tuo abbraccio
如果你抱着我,恐惧会更甜蜜
Riesco a sentire anche il profumo della notte
我能闻到夜晚的香气
Mentre continui a sorprendermi
你一直在给我惊喜
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
在星星之间画一扇窗户,与天空分享
Da dividere con me
与我分享
E in un istante io ti regalo il mondo
在一瞬间,我把世界送给你
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
吻你,然后发现氧气直接进入我的心脏
Solo se mi baci te
只有你吻我时
E non sentire
并且不再感觉
Bisogno più di niente
需要任何东西
Disegna una finestra tra le stelle da dividere col cielo
在星星之间画一扇窗户,与天空分享
Da dividere con me
与我分享
E in un istante io ti regalo il mondo
在一瞬间,我把世界送给你
Baciarti e poi scoprire che l'ossigeno mi arriva dritto al cuore
吻你,然后发现氧气直接进入我的心脏
Solo se mi baci te
只有你吻我时
E non sentire
并且不再感觉
Bisogno più di niente
需要任何东西

Curiosités sur la chanson Una Finestra Tra Le Stelle de Annalisa

Quand la chanson “Una Finestra Tra Le Stelle” a-t-elle été lancée par Annalisa?
La chanson Una Finestra Tra Le Stelle a été lancée en 2015, sur l’album “Splende”.
Qui a composé la chanson “Una Finestra Tra Le Stelle” de Annalisa?
La chanson “Una Finestra Tra Le Stelle” de Annalisa a été composée par FRANCESCO SILVESTRE.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Annalisa

Autres artistes de Pop