My, my cold hearted child, tell me how you feel
Just a blade in the grass, a spoke unto the wheel
My, my cold hearted child, tell me where it's all gone
All the luster of your bones, those arms that held you strong
Oh, I been worryin' that my time is a little unclear
I been worryin' that I'm losing the one's I hold dear
I been worryin' that we all live our lives in the confines of fear
My, my cold hearted child, tell me how you feel
Just a grain in the morning air, dark shadow on the hill
My, my cold hearted child, tell me where it all falls (tell me where all falls)
All this apathy you feel will make a fool of us all
Oh, I been worryin' (I been worryin'), that my time is a little unclear
I been worryin' (I been worryin'), that I'm losing the one's I hold dear
I been worryin' (I been worryin'), that we all live our lives in the confines of fear
Oh, I will become what I deserve
Oh, I will become what I deserve
Oh, I will become what I deserve
Oh, I will become what I deserve
I've been worryin', I've been worryin'
(I will become what I deserve)
I've been worryin' my time is a little unclear
(I will become what I deserve)
I've been worryin', I've been worryin'
That my time here's a little unclear
I've been worryin', I've been worryin'
That I'm losing the ones I hold dear
I've been worryin', I've been worryin'
That we all, live our lives, in the confines of fear
My, my cold hearted child, tell me how you feel
Mon, mon enfant au cœur froid, dis-moi ce que tu ressens
Just a blade in the grass, a spoke unto the wheel
Juste une lame dans l'herbe, un rayon sur la roue
My, my cold hearted child, tell me where it's all gone
Mon, mon enfant au cœur froid, dis-moi où tout est parti
All the luster of your bones, those arms that held you strong
Tout l'éclat de tes os, ces bras qui te tenaient fort
Oh, I been worryin' that my time is a little unclear
Oh, je me suis inquiété que mon temps soit un peu flou
I been worryin' that I'm losing the one's I hold dear
Je me suis inquiété que je perds ceux que j'aime
I been worryin' that we all live our lives in the confines of fear
Je me suis inquiété que nous vivons tous nos vies dans les limites de la peur
My, my cold hearted child, tell me how you feel
Mon, mon enfant au cœur froid, dis-moi ce que tu ressens
Just a grain in the morning air, dark shadow on the hill
Juste un grain dans l'air du matin, une ombre sombre sur la colline
My, my cold hearted child, tell me where it all falls (tell me where all falls)
Mon, mon enfant au cœur froid, dis-moi où tout tombe (dis-moi où tout tombe)
All this apathy you feel will make a fool of us all
Toute cette apathie que tu ressens nous rendra tous fous
Oh, I been worryin' (I been worryin'), that my time is a little unclear
Oh, je me suis inquiété (je me suis inquiété), que mon temps soit un peu flou
I been worryin' (I been worryin'), that I'm losing the one's I hold dear
Je me suis inquiété (je me suis inquiété), que je perds ceux que j'aime
I been worryin' (I been worryin'), that we all live our lives in the confines of fear
Je me suis inquiété (je me suis inquiété), que nous vivons tous nos vies dans les limites de la peur
Oh, I will become what I deserve
Oh, je deviendrai ce que je mérite
Oh, I will become what I deserve
Oh, je deviendrai ce que je mérite
Oh, I will become what I deserve
Oh, je deviendrai ce que je mérite
Oh, I will become what I deserve
Oh, je deviendrai ce que je mérite
I've been worryin', I've been worryin'
Je me suis inquiété, je me suis inquiété
(I will become what I deserve)
(Je deviendrai ce que je mérite)
I've been worryin' my time is a little unclear
Je me suis inquiété que mon temps soit un peu flou
(I will become what I deserve)
(Je deviendrai ce que je mérite)
I've been worryin', I've been worryin'
Je me suis inquiété, je me suis inquiété
That my time here's a little unclear
Que mon temps ici soit un peu flou
I've been worryin', I've been worryin'
Je me suis inquiété, je me suis inquiété
That I'm losing the ones I hold dear
Que je perds ceux que j'aime
I've been worryin', I've been worryin'
Je me suis inquiété, je me suis inquiété
That we all, live our lives, in the confines of fear
Que nous tous, vivons nos vies, dans les limites de la peur
My, my cold hearted child, tell me how you feel
Meu, meu filho de coração frio, diga-me como você se sente
Just a blade in the grass, a spoke unto the wheel
Apenas uma lâmina na grama, um raio na roda
My, my cold hearted child, tell me where it's all gone
Meu, meu filho de coração frio, diga-me onde tudo se foi
All the luster of your bones, those arms that held you strong
Todo o brilho dos seus ossos, aqueles braços que te seguraram forte
Oh, I been worryin' that my time is a little unclear
Oh, eu tenho me preocupado que meu tempo está um pouco incerto
I been worryin' that I'm losing the one's I hold dear
Eu tenho me preocupado que estou perdendo aqueles que amo
I been worryin' that we all live our lives in the confines of fear
Eu tenho me preocupado que todos nós vivemos nossas vidas no confinamento do medo
My, my cold hearted child, tell me how you feel
Meu, meu filho de coração frio, diga-me como você se sente
Just a grain in the morning air, dark shadow on the hill
Apenas um grão no ar da manhã, sombra escura na colina
My, my cold hearted child, tell me where it all falls (tell me where all falls)
Meu, meu filho de coração frio, diga-me onde tudo cai (diga-me onde tudo cai)
All this apathy you feel will make a fool of us all
Toda essa apatia que você sente fará de nós todos tolos
Oh, I been worryin' (I been worryin'), that my time is a little unclear
Oh, eu tenho me preocupado (eu tenho me preocupado), que meu tempo está um pouco incerto
I been worryin' (I been worryin'), that I'm losing the one's I hold dear
Eu tenho me preocupado (eu tenho me preocupado), que estou perdendo aqueles que amo
I been worryin' (I been worryin'), that we all live our lives in the confines of fear
Eu tenho me preocupado (eu tenho me preocupado), que todos nós vivemos nossas vidas no confinamento do medo
Oh, I will become what I deserve
Oh, eu vou me tornar o que mereço
Oh, I will become what I deserve
Oh, eu vou me tornar o que mereço
Oh, I will become what I deserve
Oh, eu vou me tornar o que mereço
Oh, I will become what I deserve
Oh, eu vou me tornar o que mereço
I've been worryin', I've been worryin'
Eu tenho me preocupado, eu tenho me preocupado
(I will become what I deserve)
(Eu vou me tornar o que mereço)
I've been worryin' my time is a little unclear
Eu tenho me preocupado que meu tempo está um pouco incerto
(I will become what I deserve)
(Eu vou me tornar o que mereço)
I've been worryin', I've been worryin'
Eu tenho me preocupado, eu tenho me preocupado
That my time here's a little unclear
Que meu tempo aqui está um pouco incerto
I've been worryin', I've been worryin'
Eu tenho me preocupado, eu tenho me preocupado
That I'm losing the ones I hold dear
Que estou perdendo aqueles que amo
I've been worryin', I've been worryin'
Eu tenho me preocupado, eu tenho me preocupado
That we all, live our lives, in the confines of fear
Que todos nós, vivemos nossas vidas, no confinamento do medo
My, my cold hearted child, tell me how you feel
Mi, mi niño de corazón frío, dime cómo te sientes
Just a blade in the grass, a spoke unto the wheel
Solo una hoja en la hierba, un radio en la rueda
My, my cold hearted child, tell me where it's all gone
Mi, mi niño de corazón frío, dime dónde se ha ido todo
All the luster of your bones, those arms that held you strong
Todo el brillo de tus huesos, esos brazos que te sostenían fuerte
Oh, I been worryin' that my time is a little unclear
Oh, he estado preocupado de que mi tiempo sea un poco incierto
I been worryin' that I'm losing the one's I hold dear
He estado preocupado de que estoy perdiendo a los que quiero
I been worryin' that we all live our lives in the confines of fear
He estado preocupado de que todos vivimos nuestras vidas en los confines del miedo
My, my cold hearted child, tell me how you feel
Mi, mi niño de corazón frío, dime cómo te sientes
Just a grain in the morning air, dark shadow on the hill
Solo un grano en el aire de la mañana, oscura sombra en la colina
My, my cold hearted child, tell me where it all falls (tell me where all falls)
Mi, mi niño de corazón frío, dime dónde cae todo (dime dónde cae todo)
All this apathy you feel will make a fool of us all
Toda esta apatía que sientes nos hará tontos a todos
Oh, I been worryin' (I been worryin'), that my time is a little unclear
Oh, he estado preocupado (he estado preocupado), de que mi tiempo sea un poco incierto
I been worryin' (I been worryin'), that I'm losing the one's I hold dear
He estado preocupado (he estado preocupado), de que estoy perdiendo a los que quiero
I been worryin' (I been worryin'), that we all live our lives in the confines of fear
He estado preocupado (he estado preocupado), de que todos vivimos nuestras vidas en los confines del miedo
Oh, I will become what I deserve
Oh, me convertiré en lo que merezco
Oh, I will become what I deserve
Oh, me convertiré en lo que merezco
Oh, I will become what I deserve
Oh, me convertiré en lo que merezco
Oh, I will become what I deserve
Oh, me convertiré en lo que merezco
I've been worryin', I've been worryin'
He estado preocupado, he estado preocupado
(I will become what I deserve)
(Me convertiré en lo que merezco)
I've been worryin' my time is a little unclear
He estado preocupado de que mi tiempo sea un poco incierto
(I will become what I deserve)
(Me convertiré en lo que merezco)
I've been worryin', I've been worryin'
He estado preocupado, he estado preocupado
That my time here's a little unclear
Que mi tiempo aquí sea un poco incierto
I've been worryin', I've been worryin'
He estado preocupado, he estado preocupado
That I'm losing the ones I hold dear
Que estoy perdiendo a los que quiero
I've been worryin', I've been worryin'
He estado preocupado, he estado preocupado
That we all, live our lives, in the confines of fear
Que todos, vivimos nuestras vidas, en los confines del miedo
My, my cold hearted child, tell me how you feel
Mein, mein kaltherziges Kind, sag mir, wie du dich fühlst
Just a blade in the grass, a spoke unto the wheel
Nur eine Klinge im Gras, ein Speichen am Rad
My, my cold hearted child, tell me where it's all gone
Mein, mein kaltherziges Kind, sag mir, wo alles hin ist
All the luster of your bones, those arms that held you strong
All der Glanz deiner Knochen, diese Arme, die dich stark hielten
Oh, I been worryin' that my time is a little unclear
Oh, ich habe mir Sorgen gemacht, dass meine Zeit ein wenig unklar ist
I been worryin' that I'm losing the one's I hold dear
Ich habe mir Sorgen gemacht, dass ich diejenigen verliere, die mir lieb sind
I been worryin' that we all live our lives in the confines of fear
Ich habe mir Sorgen gemacht, dass wir alle unser Leben in den Grenzen der Angst leben
My, my cold hearted child, tell me how you feel
Mein, mein kaltherziges Kind, sag mir, wie du dich fühlst
Just a grain in the morning air, dark shadow on the hill
Nur ein Korn in der Morgenluft, dunkler Schatten auf dem Hügel
My, my cold hearted child, tell me where it all falls (tell me where all falls)
Mein, mein kaltherziges Kind, sag mir, wo alles fällt (sag mir, wo alles fällt)
All this apathy you feel will make a fool of us all
All diese Apathie, die du fühlst, wird uns alle zum Narren halten
Oh, I been worryin' (I been worryin'), that my time is a little unclear
Oh, ich habe mir Sorgen gemacht (ich habe mir Sorgen gemacht), dass meine Zeit ein wenig unklar ist
I been worryin' (I been worryin'), that I'm losing the one's I hold dear
Ich habe mir Sorgen gemacht (ich habe mir Sorgen gemacht), dass ich diejenigen verliere, die mir lieb sind
I been worryin' (I been worryin'), that we all live our lives in the confines of fear
Ich habe mir Sorgen gemacht (ich habe mir Sorgen gemacht), dass wir alle unser Leben in den Grenzen der Angst leben
Oh, I will become what I deserve
Oh, ich werde das werden, was ich verdiene
Oh, I will become what I deserve
Oh, ich werde das werden, was ich verdiene
Oh, I will become what I deserve
Oh, ich werde das werden, was ich verdiene
Oh, I will become what I deserve
Oh, ich werde das werden, was ich verdiene
I've been worryin', I've been worryin'
Ich habe mir Sorgen gemacht, ich habe mir Sorgen gemacht
(I will become what I deserve)
(Ich werde das werden, was ich verdiene)
I've been worryin' my time is a little unclear
Ich habe mir Sorgen gemacht, dass meine Zeit ein wenig unklar ist
(I will become what I deserve)
(Ich werde das werden, was ich verdiene)
I've been worryin', I've been worryin'
Ich habe mir Sorgen gemacht, ich habe mir Sorgen gemacht
That my time here's a little unclear
Dass meine Zeit hier ein wenig unklar ist
I've been worryin', I've been worryin'
Ich habe mir Sorgen gemacht, ich habe mir Sorgen gemacht
That I'm losing the ones I hold dear
Dass ich diejenigen verliere, die mir lieb sind
I've been worryin', I've been worryin'
Ich habe mir Sorgen gemacht, ich habe mir Sorgen gemacht
That we all, live our lives, in the confines of fear
Dass wir alle, unser Leben, in den Grenzen der Angst leben
My, my cold hearted child, tell me how you feel
Mio, mio figlio dal cuore freddo, dimmi come ti senti
Just a blade in the grass, a spoke unto the wheel
Solo una lama nell'erba, un raggio nella ruota
My, my cold hearted child, tell me where it's all gone
Mio, mio figlio dal cuore freddo, dimmi dove è tutto finito
All the luster of your bones, those arms that held you strong
Tutto lo splendore delle tue ossa, quelle braccia che ti tenevano forte
Oh, I been worryin' that my time is a little unclear
Oh, mi preoccupavo che il mio tempo fosse un po' incerto
I been worryin' that I'm losing the one's I hold dear
Mi preoccupavo di perdere quelli a cui tengo
I been worryin' that we all live our lives in the confines of fear
Mi preoccupavo che viviamo tutti le nostre vite nei confini della paura
My, my cold hearted child, tell me how you feel
Mio, mio figlio dal cuore freddo, dimmi come ti senti
Just a grain in the morning air, dark shadow on the hill
Solo un granello nell'aria del mattino, oscura ombra sulla collina
My, my cold hearted child, tell me where it all falls (tell me where all falls)
Mio, mio figlio dal cuore freddo, dimmi dove tutto cade (dimmi dove tutto cade)
All this apathy you feel will make a fool of us all
Tutta questa apatia che senti ci renderà tutti stupidi
Oh, I been worryin' (I been worryin'), that my time is a little unclear
Oh, mi preoccupavo (mi preoccupavo), che il mio tempo fosse un po' incerto
I been worryin' (I been worryin'), that I'm losing the one's I hold dear
Mi preoccupavo (mi preoccupavo), che stavo perdendo quelli a cui tengo
I been worryin' (I been worryin'), that we all live our lives in the confines of fear
Mi preoccupavo (mi preoccupavo), che viviamo tutti le nostre vite nei confini della paura
Oh, I will become what I deserve
Oh, diventerò ciò che merito
Oh, I will become what I deserve
Oh, diventerò ciò che merito
Oh, I will become what I deserve
Oh, diventerò ciò che merito
Oh, I will become what I deserve
Oh, diventerò ciò che merito
I've been worryin', I've been worryin'
Mi sono preoccupato, mi sono preoccupato
(I will become what I deserve)
(Diventerò ciò che merito)
I've been worryin' my time is a little unclear
Mi sono preoccupato che il mio tempo sia un po' incerto
(I will become what I deserve)
(Diventerò ciò che merito)
I've been worryin', I've been worryin'
Mi sono preoccupato, mi sono preoccupato
That my time here's a little unclear
Che il mio tempo qui sia un po' incerto
I've been worryin', I've been worryin'
Mi sono preoccupato, mi sono preoccupato
That I'm losing the ones I hold dear
Che sto perdendo quelli a cui tengo
I've been worryin', I've been worryin'
Mi sono preoccupato, mi sono preoccupato
That we all, live our lives, in the confines of fear
Che tutti noi, viviamo le nostre vite, nei confini della paura