Summer of '69

Bryan Adams, James Douglas Vallance

Paroles Traduction

I got my first real six-string
Bought it at the five-and-dime
Played it 'til my fingers bled
Was the summer of '69

Me and some guys from school
Had a band and we tried real hard
Jimmy quit, Jody got married
I should've known we'd never get far

Oh, when I look back now
That summer seemed to last forever
And if I had the choice
Yeah, I'd always wanna be there
Those were the best days of my life

Ain't no use in complainin'
When you've got a job to do
Spent my evenings down at the drive-in
And that's when I met you, yeah

Standin' on your mama's porch
You told me that you'd wait forever
Oh, and when you held my hand
I knew that it was now or never
Those were the best days of my life

Oh, yeah
Back in the summer of '69, oh

Man we were killin' time
We were young and restless
We needed to unwind
I guess nothin' can last forever, forever, no! yeah!

And now the times are changin'
Look at everything that's come and gone
Sometimes when I play that old six-string
I think about you, wonder what went wrong

Standin' on your mama's porch
You told me that it'd last forever
Oh, and when you held my hand
I knew that it was now or never
Those were the best days of my life

Oh, yeah
Back in the summer of '69, oh
It was the summer of '69, oh, yeah
Me and my baby in '69, oh
It was the summer, the summer, the summer of '69, yeah

J'ai eu ma première vraie guitare
Je l'ai achetée au vieux bazar
Je l'ai jouée jusqu'à ce que mes doigts saignent
C'était l'été '69

Moi, avec quelques types du lycée
On avait un groupe, et on a vraiment essayé fort
Mais Jimmy est parti, Jody s'est marié
J'aurais dû deviner qu'on n'aurait pas trop de succès

Oh, maintenant quand j'y pense
Cet été semblait durer toujours
Et si j'avais le choix
Ouais, je voudrais toujours rester là
C'était les meilleurs jours de toute ma vie

(Hé)

Ça sert à rien de se plaindre
Quand on a un boulot à faire
J'ai passé mes soirées là, au drive-in
Et c'est là que je t'ai rencontrée, ouais

Debout sur la galerie de ta maman
Tu m'as dit que tu m'attendrais toujours
Oh, et quand t'as pris ma main
Je savais que ça devrait être maintenant ou jamais
C'était les meilleurs jours de toute ma vie

Oh, ouais
À l'époque, l'été '69, oh

Poto, on tuait le temps
On était jeunes et agités
On devait se défouler
Je suppose que rien ne dure toujours, toujours, non

Ouais

Et maintenant les temps changent
Regarde tout ce qui est arrivé et puis parti
Des fois, quand je joue cette vieille guitare
Je pense à toi, je me demande où j'ai erré

Debout sur la galerie de ta maman
Tu m'as dit que tu m'attendrais toujours
Oh, et quand t'as pris ma main
Je savais que ça devrait être maintenant ou jamais
C'était les meilleurs jours de toute ma vie

Oh ouais
À l'époque, l'été '69, oh
C'était l'été '69, oh, ouais
Moi et ma chérie en '69, oh, oh

C'était l'été
L'été, l'été '69
Ouais

Consegui meu primeiro violão de seis cordas
Comprado na loja de descontos
Toquei até meus dedos sangrarem
Era verão de 69

Eu e alguns amigos da escola
Tínhamos uma banda e tentamos muito
Jimmy largou a banda, Jody se casou
Eu deveria saber que a gente não iria tão longe

Oh, quando olho pra trás
O verão parecia durar muito
E se eu tivesse escolha
Sim, eu sempre gostaria de estar lá
Aqueles eram os melhores dias da minha vida

(Hey)

Não há utilidade nenhuma reclamar
Quando você tem um trabalho pra fazer
Passei minhas noites pra baixo no drive-in
E foi aí que te conheci, yeah

De pé no terraço da sua mãe
Você me disse que iria esperar pra sempre
Oh, e quando você segurou minha mão
Sabia que era agora ou nunca
Aqueles foram os melhores dias da minha vida

Oh, yeah
De volta ao verão de 69, oh

Cara, a gente estava matando o tempo
Éramos jovens e agitados
A gente precisava relaxar
Acho que nada pode durar pra sempre, pra sempre, não

Yeah

E agora os tempos mudaram
Veja tudo o que veio e passou
Às vezes quando toco meu violão de seis cordas
Penso em você, penso no que deu errado

De pé no terraço da sua mãe
Você me disse que iria esperar pra sempre
Oh, e quando você segurou minha mão
Sabia que era agora ou nunca
Aqueles foram os melhores dias da minha vida

Oh yeah
De volta ao verão de 69, oh
Era o verão de 69, oh, yeah
Eu e meu bebê em 69, oh oh

Era verão
Era verão, verão de 69
Yeah

Tuve mi primera seis cuerdas
La compré al el cinco por uno
La toqué hasta que mis dedos sangraron
Fue el verano del 69

Yo y algunos chicos de la escuela
Teníamos una banda e intentamos realmente duro
Jimmy se fue, Jody se casó
Debí haber sabido que no llegaríamos lejos

Oh, cuando miro atrás ahora
El verano parecía durar para siempre
Y si tuviera que decidir
Sí, me gustaría estar siempre ahí
Esos fueron los mejores días de mi vida

(Hey)

No sirve de nada quejarse
Cuando tienes un trabajo que hacer
Pasé mis tardes en el autocine
Y ahí fue cuando te conocí, sí

De pie en el balcón de tu mamá
Me dijiste que esperarías por siempre
Oh, y cuando tomaste mi mano
Supe que era ahora o nunca
Esos fueron los mejores días de mi vida

Oh, sí
Atrás en el verano del 69, oh

Hombre, matábamos el tiempo
Éramos felices e incansables
Necesitábamos relajarnos
Supongo que nada puede durar para siempre, para siempre, no

Y ahora los tiempos están cambiando
Mira todo lo que ha venido y se ha ido
A veces cuando toco esa vieja seis cuerdas
Piensa en ti, me pregunto qué salió mal

De pie en el balcón de tu mamá
Me dijiste que esperarías por siempre
Oh, y cuando tomaste mi mano
Supe que era ahora o nunca
Esos fueron los mejores días de mi vida

Oh, sí
Atrás en el verano del 69, oh
Era el verano del 69, oh, sí
Yo y mi bebé en el 96, oh, oh

Era el verano
El verano, el verano del 69

Ich bekam meine erste echte Sechssaitige
Kaufte sie im Supermarkt
Spielte sie, bis meine Finger bluteten
Das war im Sommer '69

Ich und ein paar Jungs aus der Schule
Hatten eine Band und wir versuchten es wirklich hart
Jimmy hörte auf, Jody heiratete
Ich hätte wissen sollen, dass wir nie weit kommen würde

Oh, wenn ich jetzt zurückblicke
Der Sommer schien ewig zu dauern
Und wenn ich die Wahl hätte
Ja, ich würde immer dort sein wollen
Dies waren die besten Tage in meinem Leben

(Hey)

Es hat keinen Sinn, sich zu beschweren
Wenn du einen Job zu erledigen hast
Ich verbrachte meine Abende unten im Drive-In
Und da habe ich dich getroffen, ja

Stands auf der Veranda deiner Mutter
Du sagtest mir, dass du für immer warten würdest
Oh, und als du meine Hand hieltst
Wusste ich, dass es jetzt oder nie heißt
Dies waren die besten Tage in meinem Leben

Oh, ja
Damals im Sommer '69, oh

Mann, wir haben die Zeit totgeschlagen
Wir waren jung und ruhelos
Wir mussten uns entspannen
Ich schätze, nichts kann ewig dauern, ewig, nein

Yeah

Und jetzt ändern sich die Zeiten
Sieh dir alles an, was gekommen und gegangen ist
Manchmal, wenn ich die alte Sechssaitige spiele
Denke ich an dich und frage mich, was falsch gelaufen ist

Stands auf der Veranda deiner Mutter
Du sagtest mir, dass du für immer warten würdest
Oh, und als du meine Hand hieltst
Wusste ich, dass es jetzt oder nie heißt
Dies waren die besten Tage in meinem Leben

Oh, ja
Damals im Sommer '69, oh
Es war der Sommer '69, oh, ja
Ich und mein Baby im Jahr '69, oh, oh

Es war der Sommer
Der Sommer, der Sommer '69
Yeah

Ho comprato la mia prima sei corde
L'ho comprata al five-and-dime, tutto per cinque dollari
L'ho suonata finché le mie dita hanno cominciato a sanguinare
Era l'estate del '69

Io e un ragazzo della mia scuola
Avevamo una band e ci abbiamo provato fino in fondo
Jimmy ha smesso, Jody si è sposato
Avrei dovuto sapere che non saremmo arrivati lontano

Oh, quando mi guardo indietro
L'estate sembrava durare per sempre
E se avessi potuto scegliere
Sì, sarei voluto rimanere lì
Quelli sono stati i giorni migliori della mia vita

(Ehi)

È inutile lamentarsi
Quando hai un lavoro da fare
Ho passato le mie serate al drive-in
Ed è lì che ti ho incontrata, sì

In piedi sul portico di tua mamma
Mi hai detto che avresti aspettato per sempre
Oh, e quando hai stretto la mia mano
Ho capito sarebbe stato ora o mai più
Quelli sono stati i giorni migliori della mia vita

Oh, sì
Nell'estate del '69

Cavolo, ammazzavamo il tempo
Eravamo giovani e inquieti
Avevamo bisogno di rilassarci
Credo che niente possa durare per sempre, per sempre, no

E ora i tempi stanno cambiando
Guarda tutto ciò che è arrivato e se ne è andato
Qualche volta quando suono quella vecchia sei corde
Penso a te, mi chiedo cosa sia andato storto

In piedi sul portico di tua mamma
Mi hai detto che avresti aspettato per sempre
Oh, e quando hai stretto la mia mano
Ho capito sarebbe stato ora o mai più
Quelli sono stati i giorni migliori della mia vita

Oh, sì
Nell'estate del '69
Era l'estate del '69, oh, sì
Io e la mia piccola nel '69, oh, oh

Era l'estate
L'estate, l'estate del '69

Saya mendapatkan gitar enam senar pertama saya
Membelinya di toko serba ada
Memainkannya sampai jari-jari saya berdarah
Itu adalah musim panas tahun '69

Saya dan beberapa teman dari sekolah
Memiliki band dan kami mencoba dengan keras
Jimmy berhenti, Jody menikah
Seharusnya saya tahu kami tidak akan jauh

Oh, saat saya melihat ke belakang sekarang
Musim panas itu tampaknya berlangsung selamanya
Dan jika saya punya pilihan
Ya, saya selalu ingin berada di sana
Itu adalah hari-hari terbaik dalam hidup saya

(Hey)

Tidak ada gunanya mengeluh
Ketika Anda memiliki pekerjaan yang harus dilakukan
Menghabiskan malam saya di bioskop drive-in
Dan saat itulah saya bertemu dengan Anda, ya

Berdiri di teras rumah ibumu
Anda mengatakan kepada saya bahwa Anda akan menunggu selamanya
Oh, dan saat Anda memegang tangan saya
Saya tahu itu adalah saatnya sekarang atau tidak sama sekali
Itu adalah hari-hari terbaik dalam hidup saya

Oh, ya
Kembali di musim panas tahun '69, oh

Kami menghabiskan waktu
Kami muda dan gelisah
Kami perlu bersantai
Saya kira tidak ada yang bisa bertahan selamanya, selamanya, tidak

Ya

Dan sekarang zaman telah berubah
Lihat semua yang datang dan pergi
Kadang-kadang saat saya memainkan gitar tua itu
Memikirkan Anda, bertanya-tanya apa yang salah

Berdiri di teras rumah ibumu
Anda mengatakan kepada saya bahwa itu akan bertahan selamanya
Oh, dan saat Anda memegang tangan saya
Saya tahu itu adalah saatnya sekarang atau tidak sama sekali
Itu adalah hari-hari terbaik dalam hidup saya

Oh, ya
Kembali di musim panas tahun '69, oh
Itu adalah musim panas tahun '69, oh, ya
Saya dan kekasih saya di '69, oh, oh

Itu adalah musim panas
Musim panas, musim panas tahun '69
Ya

初めての本物の6弦を手に入れたんだ
安い雑貨店で買った
指から血が出るまで弾いたよ
あれは69年の夏のことだった

俺と学校の仲間たち何人かで
バンドを組んで本気でがんばったんだ
Jimmyが辞めて、Jodyは結婚した
俺は気がつくべきだったんだ、俺たちはそう遠くへは行けないって

あぁ、今振り返れば
夏が永遠に続くようだった
もし俺に選択肢があったなら
そうだ、俺はいつだってそこにいたいよ
あれは俺の人生の中で一番いい時期だった

(ヘイ)

文句を言っても仕方ない
やらなきゃならない仕事がある時
ドライブインで夜を過ごした
そこで俺は君に出会ったんだ、そうさ

君のママの家の玄関に立って
君は永遠に待つと言ってくれたね
あぁ君が俺の手を握った時
今じゃなければ二度とチャンスはないと知ってたよ
あれは俺の人生の中で一番いい時期だった

ああ、そうさ
69年の夏に戻って、ああ

なぁ、俺たちは暇つぶししてた
若くてじっとしていられなかった
俺たちにはリラックスすることが必要だったんだ
永遠に続くものなど何もないんだろう、永遠なんて、いいや

そうさ

そして時代は変わってる
やって来ては過ぎて行く全てを見てみろよ
時々あの古い6弦を弾く時
君のことを考えるんだ、何を間違えたんだろうって

君のママの家の玄関に立って
君は永遠に続くと言ってくれたね
あぁ、君が俺の手を握った時
今じゃなければ二度とチャンスはないと知ってたよ
あれは俺の人生の中で一番いい時期だった

ああ、そうさ
69年の夏に戻って、ああ
あれは69年の夏のことだった、ああ、そうさ
69年の俺と愛しいあの子、ああ、ああ

あれは夏のことだった
夏、69年の夏
そうさ

ได้กีตาร์หกสายตัวแรกของฉัน
ซื้อมาที่ร้านขายของราคาถูก
เล่นจนนิ้วเลือดออก
นั่นคือฤดูร้อนปี 69

ฉันกับเพื่อนๆ จากโรงเรียน
มีวงดนตรีและเราพยายามอย่างหนัก
จิมมี่ลาออก, โจดี้แต่งงาน
ฉันควรจะรู้ว่าเราจะไม่ไปได้ไกล

โอ้, เมื่อฉันมองย้อนกลับไปตอนนี้
ฤดูร้อนดูเหมือนจะยืดเยื้อตลอดไป
และถ้าฉันมีทางเลือก
ใช่, ฉันจะอยากอยู่ที่นั่นเสมอ
นั่นคือวันที่ดีที่สุดในชีวิตของฉัน

(เฮ้)

ไม่มีประโยชน์ที่จะบ่น
เมื่อคุณมีงานที่ต้องทำ
ใช้เวลาเย็นๆ ที่ไดรฟ์อิน
และนั่นคือเมื่อฉันพบคุณ, ใช่

ยืนอยู่บนระเบียงบ้านแม่ของคุณ
คุณบอกฉันว่าคุณจะรอตลอดไป
โอ้, และเมื่อคุณจับมือฉัน
ฉันรู้ว่าตอนนี้หรือไม่มีวัน
นั่นคือวันที่ดีที่สุดในชีวิตของฉัน

โอ้, ใช่
กลับไปในฤดูร้อนปี 69, โอ้

เราใช้เวลาไปกับการฆ่าเวลา
เรายังหนุ่มและกระวนกระวาย
เราต้องการผ่อนคลาย
ฉันเดาว่าไม่มีอะไรอยู่กับเราตลอดไป, ตลอดไป, ไม่

ใช่

และตอนนี้เวลาเปลี่ยนไป
มองทุกอย่างที่มาและไป
บางครั้งเมื่อฉันเล่นกีตาร์เก่าหกสายนั้น
คิดถึงคุณ, สงสัยว่ามันผิดพลาดตรงไหน

ยืนอยู่บนระเบียงบ้านแม่ของคุณ
คุณบอกฉันว่ามันจะอยู่กับเราตลอดไป
โอ้, และเมื่อคุณจับมือฉัน
ฉันรู้ว่าตอนนี้หรือไม่มีวัน
นั่นคือวันที่ดีที่สุดในชีวิตของฉัน

โอ้, ใช่
กลับไปในฤดูร้อนปี 69, โอ้
นั่นคือฤดูร้อนปี 69, โอ้, ใช่
ฉันและคนรักของฉันในปี 69, โอ้, โอ้

นั่นคือฤดูร้อน
ฤดูร้อน, ฤดูร้อนปี 69
ใช่

我买了我的第一把真正的六弦吉他
在五角店买的
弹到手指流血
那是69年的夏天

我和学校的几个伙伴
组了个乐队,我们非常努力
吉米退出了,乔迪结婚了
我早该知道我们走不远

哦,现在回想起来
那个夏天似乎永远不会结束
如果我可以选择
是的,我总想在那里
那些是我生命中最美好的日子

(嘿)

抱怨也没用
当你有工作要做时
我在晚上去了驱车游戏场
那时我遇见了你,是的

站在你妈妈的门廊上
你告诉我你会永远等待
哦,当你握住我的手时
我知道那是现在或永不
那些是我生命中最美好的日子

哦,是的
回到69年的夏天,哦

那时我们在消磨时间
我们年轻且不安分
我们需要放松
我猜没有什么能永远持续,永远,不

是的

现在时代在变
看看所有来过又去的
有时当我弹那把旧六弦吉他
想起你,想知道出了什么错

站在你妈妈的门廊上
你告诉我这会持续永远
哦,当你握住我的手时
我知道那是现在或永不
那些是我生命中最美好的日子

哦,是的
回到69年的夏天,哦
那是69年的夏天,哦,是的
我和我的宝贝在69年,哦,哦

那是夏天
夏天,69年的夏天
是的

Curiosités sur la chanson Summer of '69 de Bryan Adams

Sur quels albums la chanson “Summer of '69” a-t-elle été lancée par Bryan Adams?
Bryan Adams a lancé la chanson sur les albums “Unplugged” en 1997, “The Best of Me” en 1999, “Live at the Budokan” en 2003, “Icon” en 2010, “Live at Sydney Opera House” en 2013, “The Bare Bones Tour: Live at Sydney Opera House” en 2013, et “Ultimate” en 2017.
Qui a composé la chanson “Summer of '69” de Bryan Adams?
La chanson “Summer of '69” de Bryan Adams a été composée par Bryan Adams, James Douglas Vallance.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bryan Adams

Autres artistes de Soft rock