INÍCIO DO FIM

Caroline Dos Reis Biazin, Carolina Marcilio, Daniel Carlos Ferreira, Nairo Lima Da Silva

Paroles Traduction

A gente 'tá adiando essa conversa faz um tempo
Ignorando o que vem acontecendo
Zero clima
Nessa casa
Deu saudade até das nossas brigas bobas
Dói demais
Assumir que eu não 'to mais em paz
Nem o beijo é como era antes
Tão perto e distante
Onde foi que a gente se perdeu?

Não queria ser tão dependente assim
O amor que curava, hoje mata
Maltrata, 'tá foda
Eu não 'to bem

Preciso dizer que te amo pra
Acreditar que eu te amo, já
Soa de um jeito estranho
Será o início do fim?
Preciso dizer que te amo pra
Acreditar que eu te amo, já
Soa de um jeito estranho
Será o início do fim?

O nosso silêncio me diz que sim, uhm-uhm
O nosso silêncio me diz que sim

Me beija com pressa na cama
A gente só dorme
Não toma mais banho junto
Vivendo amor de vitrine
As aparências enganam
O povo quer que combine
Mas nunca fomos iguais

O que dói demais
Assumir que eu não 'to mais em paz
Nem o beijo é como era antes
Tão perto e distante
Onde foi que a gente se perdeu?

Não queria ser tão dependente assim
O amor que curava, hoje mata
Maltrata, 'tá foda
Eu não 'to bem

Preciso dizer que te amo pra
Acreditar que eu te amo, já
Soa de um jeito estranho
Será o início do fim?
Preciso dizer que te amo pra
Acreditar que eu te amo, já
Soa de um jeito estranho
Será o início do fim?

O nosso silêncio me diz que sim, uh-uhm
O nosso silêncio me diz que sim

Preciso dizer que te amo pra
Acreditar que eu te amo, já
Soa de um jeito estranho
Será o início do fim?

A gente 'tá adiando essa conversa faz um tempo
Nous repoussons cette conversation depuis un moment
Ignorando o que vem acontecendo
Ignorant ce qui se passe
Zero clima
Zéro ambiance
Nessa casa
Dans cette maison
Deu saudade até das nossas brigas bobas
Je me suis même ennuyé de nos petites disputes
Dói demais
Ça fait trop mal
Assumir que eu não 'to mais em paz
Admettre que je ne suis plus en paix
Nem o beijo é como era antes
Même le baiser n'est plus comme avant
Tão perto e distante
Si proche et si loin
Onde foi que a gente se perdeu?
Où est-ce que nous nous sommes perdus?
Não queria ser tão dependente assim
Je ne voulais pas être si dépendant
O amor que curava, hoje mata
L'amour qui guérissait, aujourd'hui tue
Maltrata, 'tá foda
Maltraite, c'est dur
Eu não 'to bem
Je ne vais pas bien
Preciso dizer que te amo pra
J'ai besoin de dire que je t'aime pour
Acreditar que eu te amo, já
Croire que je t'aime, déjà
Soa de um jeito estranho
Ça sonne étrangement
Será o início do fim?
Est-ce le début de la fin?
Preciso dizer que te amo pra
J'ai besoin de dire que je t'aime pour
Acreditar que eu te amo, já
Croire que je t'aime, déjà
Soa de um jeito estranho
Ça sonne étrangement
Será o início do fim?
Est-ce le début de la fin?
O nosso silêncio me diz que sim, uhm-uhm
Notre silence me dit que oui, uhm-uhm
O nosso silêncio me diz que sim
Notre silence me dit que oui
Me beija com pressa na cama
Tu m'embrasses rapidement dans le lit
A gente só dorme
Nous ne faisons que dormir
Não toma mais banho junto
Nous ne prenons plus de bain ensemble
Vivendo amor de vitrine
Vivant un amour de vitrine
As aparências enganam
Les apparences sont trompeuses
O povo quer que combine
Les gens veulent que ça corresponde
Mas nunca fomos iguais
Mais nous n'avons jamais été pareils
O que dói demais
Ce qui fait trop mal
Assumir que eu não 'to mais em paz
Admettre que je ne suis plus en paix
Nem o beijo é como era antes
Même le baiser n'est plus comme avant
Tão perto e distante
Si proche et si loin
Onde foi que a gente se perdeu?
Où est-ce que nous nous sommes perdus?
Não queria ser tão dependente assim
Je ne voulais pas être si dépendant
O amor que curava, hoje mata
L'amour qui guérissait, aujourd'hui tue
Maltrata, 'tá foda
Maltraite, c'est dur
Eu não 'to bem
Je ne vais pas bien
Preciso dizer que te amo pra
J'ai besoin de dire que je t'aime pour
Acreditar que eu te amo, já
Croire que je t'aime, déjà
Soa de um jeito estranho
Ça sonne étrangement
Será o início do fim?
Est-ce le début de la fin?
Preciso dizer que te amo pra
J'ai besoin de dire que je t'aime pour
Acreditar que eu te amo, já
Croire que je t'aime, déjà
Soa de um jeito estranho
Ça sonne étrangement
Será o início do fim?
Est-ce le début de la fin?
O nosso silêncio me diz que sim, uh-uhm
Notre silence me dit que oui, uh-uhm
O nosso silêncio me diz que sim
Notre silence me dit que oui
Preciso dizer que te amo pra
J'ai besoin de dire que je t'aime pour
Acreditar que eu te amo, já
Croire que je t'aime, déjà
Soa de um jeito estranho
Ça sonne étrangement
Será o início do fim?
Est-ce le début de la fin?
A gente 'tá adiando essa conversa faz um tempo
We've been postponing this conversation for a while
Ignorando o que vem acontecendo
Ignoring what's been happening
Zero clima
Zero atmosphere
Nessa casa
In this house
Deu saudade até das nossas brigas bobas
I even miss our silly fights
Dói demais
It hurts too much
Assumir que eu não 'to mais em paz
To admit that I'm not at peace anymore
Nem o beijo é como era antes
Even the kiss is not like it used to be
Tão perto e distante
So close and yet so far
Onde foi que a gente se perdeu?
Where did we lose ourselves?
Não queria ser tão dependente assim
I didn't want to be so dependent
O amor que curava, hoje mata
The love that used to heal, now kills
Maltrata, 'tá foda
It hurts, it's tough
Eu não 'to bem
I'm not okay
Preciso dizer que te amo pra
I need to say that I love you to
Acreditar que eu te amo, já
Believe that I love you, already
Soa de um jeito estranho
It sounds strange
Será o início do fim?
Could it be the beginning of the end?
Preciso dizer que te amo pra
I need to say that I love you to
Acreditar que eu te amo, já
Believe that I love you, already
Soa de um jeito estranho
It sounds strange
Será o início do fim?
Could it be the beginning of the end?
O nosso silêncio me diz que sim, uhm-uhm
Our silence tells me yes, uhm-uhm
O nosso silêncio me diz que sim
Our silence tells me yes
Me beija com pressa na cama
You kiss me in a hurry in bed
A gente só dorme
We only sleep
Não toma mais banho junto
We don't take showers together anymore
Vivendo amor de vitrine
Living a showcase love
As aparências enganam
Appearances deceive
O povo quer que combine
People want us to match
Mas nunca fomos iguais
But we were never the same
O que dói demais
What hurts too much
Assumir que eu não 'to mais em paz
Is to admit that I'm not at peace anymore
Nem o beijo é como era antes
Even the kiss is not like it used to be
Tão perto e distante
So close and yet so far
Onde foi que a gente se perdeu?
Where did we lose ourselves?
Não queria ser tão dependente assim
I didn't want to be so dependent
O amor que curava, hoje mata
The love that used to heal, now kills
Maltrata, 'tá foda
It hurts, it's tough
Eu não 'to bem
I'm not okay
Preciso dizer que te amo pra
I need to say that I love you to
Acreditar que eu te amo, já
Believe that I love you, already
Soa de um jeito estranho
It sounds strange
Será o início do fim?
Could it be the beginning of the end?
Preciso dizer que te amo pra
I need to say that I love you to
Acreditar que eu te amo, já
Believe that I love you, already
Soa de um jeito estranho
It sounds strange
Será o início do fim?
Could it be the beginning of the end?
O nosso silêncio me diz que sim, uh-uhm
Our silence tells me yes, uh-uhm
O nosso silêncio me diz que sim
Our silence tells me yes
Preciso dizer que te amo pra
I need to say that I love you to
Acreditar que eu te amo, já
Believe that I love you, already
Soa de um jeito estranho
It sounds strange
Será o início do fim?
Could it be the beginning of the end?
A gente 'tá adiando essa conversa faz um tempo
Hemos estado posponiendo esta conversación durante un tiempo
Ignorando o que vem acontecendo
Ignorando lo que ha estado sucediendo
Zero clima
Cero ambiente
Nessa casa
En esta casa
Deu saudade até das nossas brigas bobas
Incluso echo de menos nuestras tontas peleas
Dói demais
Duele demasiado
Assumir que eu não 'to mais em paz
Admitir que ya no estoy en paz
Nem o beijo é como era antes
Ni siquiera el beso es como antes
Tão perto e distante
Tan cerca y tan lejos
Onde foi que a gente se perdeu?
¿Dónde fue que nos perdimos?
Não queria ser tão dependente assim
No quería ser tan dependiente
O amor que curava, hoje mata
El amor que curaba, hoy mata
Maltrata, 'tá foda
Maltrata, está jodido
Eu não 'to bem
No estoy bien
Preciso dizer que te amo pra
Necesito decir que te amo para
Acreditar que eu te amo, já
Creer que te amo, ya
Soa de um jeito estranho
Suena de una manera extraña
Será o início do fim?
¿Será el principio del fin?
Preciso dizer que te amo pra
Necesito decir que te amo para
Acreditar que eu te amo, já
Creer que te amo, ya
Soa de um jeito estranho
Suena de una manera extraña
Será o início do fim?
¿Será el principio del fin?
O nosso silêncio me diz que sim, uhm-uhm
Nuestro silencio me dice que sí, uhm-uhm
O nosso silêncio me diz que sim
Nuestro silencio me dice que sí
Me beija com pressa na cama
Me besas con prisa en la cama
A gente só dorme
Solo dormimos
Não toma mais banho junto
Ya no nos bañamos juntos
Vivendo amor de vitrine
Viviendo un amor de escaparate
As aparências enganam
Las apariencias engañan
O povo quer que combine
La gente quiere que combinemos
Mas nunca fomos iguais
Pero nunca fuimos iguales
O que dói demais
Lo que duele demasiado
Assumir que eu não 'to mais em paz
Admitir que ya no estoy en paz
Nem o beijo é como era antes
Ni siquiera el beso es como antes
Tão perto e distante
Tan cerca y tan lejos
Onde foi que a gente se perdeu?
¿Dónde fue que nos perdimos?
Não queria ser tão dependente assim
No quería ser tan dependiente
O amor que curava, hoje mata
El amor que curaba, hoy mata
Maltrata, 'tá foda
Maltrata, está jodido
Eu não 'to bem
No estoy bien
Preciso dizer que te amo pra
Necesito decir que te amo para
Acreditar que eu te amo, já
Creer que te amo, ya
Soa de um jeito estranho
Suena de una manera extraña
Será o início do fim?
¿Será el principio del fin?
Preciso dizer que te amo pra
Necesito decir que te amo para
Acreditar que eu te amo, já
Creer que te amo, ya
Soa de um jeito estranho
Suena de una manera extraña
Será o início do fim?
¿Será el principio del fin?
O nosso silêncio me diz que sim, uh-uhm
Nuestro silencio me dice que sí, uh-uhm
O nosso silêncio me diz que sim
Nuestro silencio me dice que sí
Preciso dizer que te amo pra
Necesito decir que te amo para
Acreditar que eu te amo, já
Creer que te amo, ya
Soa de um jeito estranho
Suena de una manera extraña
Será o início do fim?
¿Será el principio del fin?
A gente 'tá adiando essa conversa faz um tempo
Wir verschieben dieses Gespräch schon eine Weile
Ignorando o que vem acontecendo
Ignorieren, was passiert
Zero clima
Null Stimmung
Nessa casa
In diesem Haus
Deu saudade até das nossas brigas bobas
Ich vermisse sogar unsere dummen Streitigkeiten
Dói demais
Es tut zu sehr weh
Assumir que eu não 'to mais em paz
Zuzugeben, dass ich nicht mehr in Frieden bin
Nem o beijo é como era antes
Selbst der Kuss ist nicht mehr wie früher
Tão perto e distante
So nah und doch so fern
Onde foi que a gente se perdeu?
Wo haben wir uns verloren?
Não queria ser tão dependente assim
Ich wollte nicht so abhängig sein
O amor que curava, hoje mata
Die Liebe, die heilte, tötet heute
Maltrata, 'tá foda
Quält, es ist hart
Eu não 'to bem
Ich bin nicht gut
Preciso dizer que te amo pra
Ich muss sagen, dass ich dich liebe, um
Acreditar que eu te amo, já
Zu glauben, dass ich dich liebe, schon
Soa de um jeito estranho
Es klingt auf eine seltsame Weise
Será o início do fim?
Ist es der Anfang vom Ende?
Preciso dizer que te amo pra
Ich muss sagen, dass ich dich liebe, um
Acreditar que eu te amo, já
Zu glauben, dass ich dich liebe, schon
Soa de um jeito estranho
Es klingt auf eine seltsame Weise
Será o início do fim?
Ist es der Anfang vom Ende?
O nosso silêncio me diz que sim, uhm-uhm
Unsere Stille sagt mir ja, uhm-uhm
O nosso silêncio me diz que sim
Unsere Stille sagt mir ja
Me beija com pressa na cama
Du küsst mich hastig im Bett
A gente só dorme
Wir schlafen nur
Não toma mais banho junto
Wir duschen nicht mehr zusammen
Vivendo amor de vitrine
Leben eine Scheinliebe
As aparências enganam
Der Schein trügt
O povo quer que combine
Die Leute wollen, dass es passt
Mas nunca fomos iguais
Aber wir waren nie gleich
O que dói demais
Was zu sehr weh tut
Assumir que eu não 'to mais em paz
Zuzugeben, dass ich nicht mehr in Frieden bin
Nem o beijo é como era antes
Selbst der Kuss ist nicht mehr wie früher
Tão perto e distante
So nah und doch so fern
Onde foi que a gente se perdeu?
Wo haben wir uns verloren?
Não queria ser tão dependente assim
Ich wollte nicht so abhängig sein
O amor que curava, hoje mata
Die Liebe, die heilte, tötet heute
Maltrata, 'tá foda
Quält, es ist hart
Eu não 'to bem
Ich bin nicht gut
Preciso dizer que te amo pra
Ich muss sagen, dass ich dich liebe, um
Acreditar que eu te amo, já
Zu glauben, dass ich dich liebe, schon
Soa de um jeito estranho
Es klingt auf eine seltsame Weise
Será o início do fim?
Ist es der Anfang vom Ende?
Preciso dizer que te amo pra
Ich muss sagen, dass ich dich liebe, um
Acreditar que eu te amo, já
Zu glauben, dass ich dich liebe, schon
Soa de um jeito estranho
Es klingt auf eine seltsame Weise
Será o início do fim?
Ist es der Anfang vom Ende?
O nosso silêncio me diz que sim, uh-uhm
Unsere Stille sagt mir ja, uh-uhm
O nosso silêncio me diz que sim
Unsere Stille sagt mir ja
Preciso dizer que te amo pra
Ich muss sagen, dass ich dich liebe, um
Acreditar que eu te amo, já
Zu glauben, dass ich dich liebe, schon
Soa de um jeito estranho
Es klingt auf eine seltsame Weise
Será o início do fim?
Ist es der Anfang vom Ende?
A gente 'tá adiando essa conversa faz um tempo
Stiamo rimandando questa conversazione da un po'
Ignorando o que vem acontecendo
Ignorando ciò che sta accadendo
Zero clima
Zero atmosfera
Nessa casa
In questa casa
Deu saudade até das nossas brigas bobas
Mi mancano persino le nostre stupide litigate
Dói demais
Fa troppo male
Assumir que eu não 'to mais em paz
Ammettere che non sono più in pace
Nem o beijo é como era antes
Nemmeno il bacio è come prima
Tão perto e distante
Così vicino e distante
Onde foi que a gente se perdeu?
Dove ci siamo persi?
Não queria ser tão dependente assim
Non volevo essere così dipendente
O amor que curava, hoje mata
L'amore che curava, oggi uccide
Maltrata, 'tá foda
Maltratta, è dura
Eu não 'to bem
Non sto bene
Preciso dizer que te amo pra
Ho bisogno di dire che ti amo per
Acreditar que eu te amo, já
Credere che ti amo, già
Soa de um jeito estranho
Suona in modo strano
Será o início do fim?
Sarà l'inizio della fine?
Preciso dizer que te amo pra
Ho bisogno di dire che ti amo per
Acreditar que eu te amo, já
Credere che ti amo, già
Soa de um jeito estranho
Suona in modo strano
Será o início do fim?
Sarà l'inizio della fine?
O nosso silêncio me diz que sim, uhm-uhm
Il nostro silenzio mi dice di sì, uhm-uhm
O nosso silêncio me diz que sim
Il nostro silenzio mi dice di sì
Me beija com pressa na cama
Mi baci con fretta nel letto
A gente só dorme
Noi solo dormiamo
Não toma mais banho junto
Non facciamo più la doccia insieme
Vivendo amor de vitrine
Vivendo un amore da vetrina
As aparências enganam
Le apparenze ingannano
O povo quer que combine
La gente vuole che combaciamo
Mas nunca fomos iguais
Ma non siamo mai stati uguali
O que dói demais
Ciò che fa troppo male
Assumir que eu não 'to mais em paz
Ammettere che non sono più in pace
Nem o beijo é como era antes
Nemmeno il bacio è come prima
Tão perto e distante
Così vicino e distante
Onde foi que a gente se perdeu?
Dove ci siamo persi?
Não queria ser tão dependente assim
Non volevo essere così dipendente
O amor que curava, hoje mata
L'amore che curava, oggi uccide
Maltrata, 'tá foda
Maltratta, è dura
Eu não 'to bem
Non sto bene
Preciso dizer que te amo pra
Ho bisogno di dire che ti amo per
Acreditar que eu te amo, já
Credere che ti amo, già
Soa de um jeito estranho
Suona in modo strano
Será o início do fim?
Sarà l'inizio della fine?
Preciso dizer que te amo pra
Ho bisogno di dire che ti amo per
Acreditar que eu te amo, já
Credere che ti amo, già
Soa de um jeito estranho
Suona in modo strano
Será o início do fim?
Sarà l'inizio della fine?
O nosso silêncio me diz que sim, uh-uhm
Il nostro silenzio mi dice di sì, uh-uhm
O nosso silêncio me diz que sim
Il nostro silenzio mi dice di sì
Preciso dizer que te amo pra
Ho bisogno di dire che ti amo per
Acreditar que eu te amo, já
Credere che ti amo, già
Soa de um jeito estranho
Suona in modo strano
Será o início do fim?
Sarà l'inizio della fine?

Curiosités sur la chanson INÍCIO DO FIM de Carol Biazin

Sur quels albums la chanson “INÍCIO DO FIM” a-t-elle été lancée par Carol Biazin?
Carol Biazin a lancé la chanson sur les albums “Retrospectiva Carol Biazin 2023” en 2023, “REVERSA” en 2023, et “ATO II” en 2024.
Qui a composé la chanson “INÍCIO DO FIM” de Carol Biazin?
La chanson “INÍCIO DO FIM” de Carol Biazin a été composée par Caroline Dos Reis Biazin, Carolina Marcilio, Daniel Carlos Ferreira, Nairo Lima Da Silva.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Carol Biazin

Autres artistes de Pop