Egoísta

Eduarda Bittencourt Simoes

Paroles Traduction

Eu planejei somente te dizer que eu sinto muito
Que isso já passou, que não te quero mais
E que por tantas vezes eu morri tentando te salvar
E nesse meio tempo pratiquei meu desdém
Mas tudo bem, porque eu cresci com isso
E é só por isso que eu 'to aqui

Eu aprendi a ser egoísta com você
'Tá reclamando do quê?
'Tá reclamando do quê?
Devia se orgulhar

E aí eu te odiei por tudo que você tinha feito
Por todas as meninas que você desfilou
Na minha frente e por qualquer sentimento
Que eu ainda poderia ter

E por você dizer que era meu amigo
Que se preocupava comigo enquanto a gente conversava
Que nada

Ainda bem que aprendi a ser egoísta com você
'Tá reclamando do quê?
'Tá reclamando do quê?
Devia se orgulhar porque eu

Aprendi a ser egoísta com você
'Tá reclamando do quê?
'Tá reclamando do quê?
Só 'to tentando te imitar

Aprendi a ser
Aprendi a ser
Aprendi a ser
Aprendi a ser

Eu planejei somente te dizer que eu sinto muito
J'avais prévu de te dire simplement que je suis désolé
Que isso já passou, que não te quero mais
Que c'est déjà passé, que je ne te veux plus
E que por tantas vezes eu morri tentando te salvar
Et que tant de fois j'ai failli mourir en essayant de te sauver
E nesse meio tempo pratiquei meu desdém
Et pendant ce temps, j'ai pratiqué mon dédain
Mas tudo bem, porque eu cresci com isso
Mais c'est bon, parce que j'ai grandi avec ça
E é só por isso que eu 'to aqui
Et c'est seulement pour ça que je suis ici
Eu aprendi a ser egoísta com você
J'ai appris à être égoïste avec toi
'Tá reclamando do quê?
De quoi te plains-tu ?
'Tá reclamando do quê?
De quoi te plains-tu ?
Devia se orgulhar
Tu devrais être fier
E aí eu te odiei por tudo que você tinha feito
Et puis je t'ai détesté pour tout ce que tu avais fait
Por todas as meninas que você desfilou
Pour toutes les filles que tu as exhibées
Na minha frente e por qualquer sentimento
Devant moi et pour tout sentiment
Que eu ainda poderia ter
Que je pourrais encore avoir
E por você dizer que era meu amigo
Et pour toi disant que tu étais mon ami
Que se preocupava comigo enquanto a gente conversava
Que tu te souciais de moi pendant que nous parlions
Que nada
Rien du tout
Ainda bem que aprendi a ser egoísta com você
Heureusement que j'ai appris à être égoïste avec toi
'Tá reclamando do quê?
De quoi te plains-tu ?
'Tá reclamando do quê?
De quoi te plains-tu ?
Devia se orgulhar porque eu
Tu devrais être fier parce que je
Aprendi a ser egoísta com você
J'ai appris à être égoïste avec toi
'Tá reclamando do quê?
De quoi te plains-tu ?
'Tá reclamando do quê?
De quoi te plains-tu ?
Só 'to tentando te imitar
Je suis juste en train d'essayer de t'imiter
Aprendi a ser
J'ai appris à être
Aprendi a ser
J'ai appris à être
Aprendi a ser
J'ai appris à être
Aprendi a ser
J'ai appris à être
Eu planejei somente te dizer que eu sinto muito
I only planned to tell you that I'm sorry
Que isso já passou, que não te quero mais
That it's over, that I don't want you anymore
E que por tantas vezes eu morri tentando te salvar
And that so many times I died trying to save you
E nesse meio tempo pratiquei meu desdém
And in the meantime, I practiced my disdain
Mas tudo bem, porque eu cresci com isso
But that's okay, because I grew up with it
E é só por isso que eu 'to aqui
And that's the only reason I'm here
Eu aprendi a ser egoísta com você
I learned to be selfish with you
'Tá reclamando do quê?
What are you complaining about?
'Tá reclamando do quê?
What are you complaining about?
Devia se orgulhar
You should be proud
E aí eu te odiei por tudo que você tinha feito
And then I hated you for everything you had done
Por todas as meninas que você desfilou
For all the girls you paraded
Na minha frente e por qualquer sentimento
In front of me and for any feeling
Que eu ainda poderia ter
That I could still have
E por você dizer que era meu amigo
And for you saying you were my friend
Que se preocupava comigo enquanto a gente conversava
That you cared about me while we were talking
Que nada
Not at all
Ainda bem que aprendi a ser egoísta com você
Thank goodness I learned to be selfish with you
'Tá reclamando do quê?
What are you complaining about?
'Tá reclamando do quê?
What are you complaining about?
Devia se orgulhar porque eu
You should be proud because I
Aprendi a ser egoísta com você
Learned to be selfish with you
'Tá reclamando do quê?
What are you complaining about?
'Tá reclamando do quê?
What are you complaining about?
Só 'to tentando te imitar
I'm just trying to imitate you
Aprendi a ser
I learned to be
Aprendi a ser
I learned to be
Aprendi a ser
I learned to be
Aprendi a ser
I learned to be
Eu planejei somente te dizer que eu sinto muito
Solo planeaba decirte que lo siento
Que isso já passou, que não te quero mais
Que eso ya pasó, que ya no te quiero
E que por tantas vezes eu morri tentando te salvar
Y que tantas veces morí intentando salvarte
E nesse meio tempo pratiquei meu desdém
Y en ese tiempo practiqué mi desdén
Mas tudo bem, porque eu cresci com isso
Pero está bien, porque crecí con eso
E é só por isso que eu 'to aqui
Y es solo por eso que estoy aquí
Eu aprendi a ser egoísta com você
Aprendí a ser egoísta contigo
'Tá reclamando do quê?
¿De qué te quejas?
'Tá reclamando do quê?
¿De qué te quejas?
Devia se orgulhar
Deberías estar orgulloso
E aí eu te odiei por tudo que você tinha feito
Y entonces te odié por todo lo que habías hecho
Por todas as meninas que você desfilou
Por todas las chicas que desfilaste
Na minha frente e por qualquer sentimento
Delante de mí y por cualquier sentimiento
Que eu ainda poderia ter
Que todavía podría tener
E por você dizer que era meu amigo
Y por decir que eras mi amigo
Que se preocupava comigo enquanto a gente conversava
Que te preocupabas por mí mientras hablábamos
Que nada
Que nada
Ainda bem que aprendi a ser egoísta com você
Menos mal que aprendí a ser egoísta contigo
'Tá reclamando do quê?
¿De qué te quejas?
'Tá reclamando do quê?
¿De qué te quejas?
Devia se orgulhar porque eu
Deberías estar orgulloso porque yo
Aprendi a ser egoísta com você
Aprendí a ser egoísta contigo
'Tá reclamando do quê?
¿De qué te quejas?
'Tá reclamando do quê?
¿De qué te quejas?
Só 'to tentando te imitar
Solo estoy intentando imitarte
Aprendi a ser
Aprendí a ser
Aprendi a ser
Aprendí a ser
Aprendi a ser
Aprendí a ser
Aprendi a ser
Aprendí a ser
Eu planejei somente te dizer que eu sinto muito
Ich hatte nur vor, dir zu sagen, dass es mir leid tut
Que isso já passou, que não te quero mais
Dass es vorbei ist, dass ich dich nicht mehr will
E que por tantas vezes eu morri tentando te salvar
Und dass ich so oft gestorben bin, um dich zu retten
E nesse meio tempo pratiquei meu desdém
Und in der Zwischenzeit habe ich meine Verachtung geübt
Mas tudo bem, porque eu cresci com isso
Aber das ist okay, weil ich damit aufgewachsen bin
E é só por isso que eu 'to aqui
Und das ist der einzige Grund, warum ich hier bin
Eu aprendi a ser egoísta com você
Ich habe gelernt, mit dir egoistisch zu sein
'Tá reclamando do quê?
Worüber beschwerst du dich?
'Tá reclamando do quê?
Worüber beschwerst du dich?
Devia se orgulhar
Du solltest stolz sein
E aí eu te odiei por tudo que você tinha feito
Und dann habe ich dich für alles gehasst, was du getan hast
Por todas as meninas que você desfilou
Für all die Mädchen, die du vor mir präsentiert hast
Na minha frente e por qualquer sentimento
Vor mir und für jedes Gefühl
Que eu ainda poderia ter
Das ich noch haben könnte
E por você dizer que era meu amigo
Und dafür, dass du gesagt hast, du wärst mein Freund
Que se preocupava comigo enquanto a gente conversava
Dass du dich um mich gekümmert hast, während wir gesprochen haben
Que nada
Das ist alles Quatsch
Ainda bem que aprendi a ser egoísta com você
Gut, dass ich gelernt habe, mit dir egoistisch zu sein
'Tá reclamando do quê?
Worüber beschwerst du dich?
'Tá reclamando do quê?
Worüber beschwerst du dich?
Devia se orgulhar porque eu
Du solltest stolz sein, weil ich
Aprendi a ser egoísta com você
Gelernt habe, mit dir egoistisch zu sein
'Tá reclamando do quê?
Worüber beschwerst du dich?
'Tá reclamando do quê?
Worüber beschwerst du dich?
Só 'to tentando te imitar
Ich versuche nur, dich nachzuahmen
Aprendi a ser
Ich habe gelernt zu sein
Aprendi a ser
Ich habe gelernt zu sein
Aprendi a ser
Ich habe gelernt zu sein
Aprendi a ser
Ich habe gelernt zu sein
Eu planejei somente te dizer que eu sinto muito
Ho programmato solo di dirti che mi dispiace
Que isso já passou, que não te quero mais
Che è già passato, che non ti voglio più
E que por tantas vezes eu morri tentando te salvar
E che per tante volte sono morto cercando di salvarti
E nesse meio tempo pratiquei meu desdém
E nel frattempo ho praticato il mio disprezzo
Mas tudo bem, porque eu cresci com isso
Ma va bene, perché sono cresciuto con questo
E é só por isso que eu 'to aqui
Ed è solo per questo che sono qui
Eu aprendi a ser egoísta com você
Ho imparato ad essere egoista con te
'Tá reclamando do quê?
Di cosa ti stai lamentando?
'Tá reclamando do quê?
Di cosa ti stai lamentando?
Devia se orgulhar
Dovresti essere orgoglioso
E aí eu te odiei por tudo que você tinha feito
E poi ti ho odiato per tutto quello che avevi fatto
Por todas as meninas que você desfilou
Per tutte le ragazze che hai sfilato
Na minha frente e por qualquer sentimento
Davanti a me e per qualsiasi sentimento
Que eu ainda poderia ter
Che potrei ancora avere
E por você dizer que era meu amigo
E per aver detto che eri mio amico
Que se preocupava comigo enquanto a gente conversava
Che ti preoccupavi per me mentre parlavamo
Que nada
Che niente
Ainda bem que aprendi a ser egoísta com você
Per fortuna ho imparato ad essere egoista con te
'Tá reclamando do quê?
Di cosa ti stai lamentando?
'Tá reclamando do quê?
Di cosa ti stai lamentando?
Devia se orgulhar porque eu
Dovresti essere orgoglioso perché io
Aprendi a ser egoísta com você
Ho imparato ad essere egoista con te
'Tá reclamando do quê?
Di cosa ti stai lamentando?
'Tá reclamando do quê?
Di cosa ti stai lamentando?
Só 'to tentando te imitar
Sto solo cercando di imitarti
Aprendi a ser
Ho imparato ad essere
Aprendi a ser
Ho imparato ad essere
Aprendi a ser
Ho imparato ad essere
Aprendi a ser
Ho imparato ad essere

Curiosités sur la chanson Egoísta de Duda Beat

Quand la chanson “Egoísta” a-t-elle été lancée par Duda Beat?
La chanson Egoísta a été lancée en 2018, sur l’album “Sinto Muito”.
Qui a composé la chanson “Egoísta” de Duda Beat?
La chanson “Egoísta” de Duda Beat a été composée par Eduarda Bittencourt Simoes.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Duda Beat

Autres artistes de Pop