O Exército de Um Homem Só, I

Humberto Gessinger, Augustinho Moacir Licks

Paroles Traduction

Não importa se só tocam
O primeiro acorde da canção
A gente escreve o resto em linhas tortas
Nas portas da percepção
Em paredes de banheiro
Nas folhas que o outono leva ao chão
Em livros de histórias seremos a memória dos dias que virão
Se é que eles virão

Não importa se só tocam
O primeiro verso da canção
A gente escreve o resto sem muita pressa
Com muita precisão
Nos interessa o que não foi impresso
E continua sendo escrito à mão
Escrito à luz de velas quase na escuridão
Longe da multidão

Somos um exército, o exército de um homem só
No difícil exercício de viver em paz
Somos um exército, o exército de um homem só
Sem bandeira
Sem fronteiras
Pra defender
Pra defender

Não importa se só tocam
O primeiro acorde da canção
A gente escreve o resto e o resto é resto
É falsificação
Sangue falso, bangue-bangue italiano
Suingue falso, turista americano
Livres desta história, a nossa trajetória não precisa explicação
E não tem explicação

Somos um exército, o exército de um homem só
No difícil exercício de viver em paz
Somos um exército, o exército de um homem só
Sem bandeira
Sem fronteiras
Pra defender
Pra defender

Não interessa o que o bom senso diz
Não interessa o que diz o rei
Se o jogo não há juiz
Não há jogada fora da lei
Não interessa o que diz o ditado
Não interessa o que o Estado diz
Nós falamos outra língua
Moramos em outro país

Somos um exército, o exército de um homem só
No difícil exercício de viver em paz
Nesse exército, o exército de um homem só
Todos sabem
Que tanto faz
Ser culpado
Ou ser capaz
Tanto faz

Não importa se só tocam
Peu importe s'ils ne jouent que
O primeiro acorde da canção
Le premier accord de la chanson
A gente escreve o resto em linhas tortas
Nous écrivons le reste en lignes tordues
Nas portas da percepção
Sur les portes de la perception
Em paredes de banheiro
Sur les murs des toilettes
Nas folhas que o outono leva ao chão
Sur les feuilles que l'automne emporte au sol
Em livros de histórias seremos a memória dos dias que virão
Dans les livres d'histoires, nous serons la mémoire des jours à venir
Se é que eles virão
S'ils viennent
Não importa se só tocam
Peu importe s'ils ne jouent que
O primeiro verso da canção
Le premier vers de la chanson
A gente escreve o resto sem muita pressa
Nous écrivons le reste sans trop de hâte
Com muita precisão
Avec beaucoup de précision
Nos interessa o que não foi impresso
Ce qui ne nous intéresse pas a été imprimé
E continua sendo escrito à mão
Et continue d'être écrit à la main
Escrito à luz de velas quase na escuridão
Écrit à la lumière des bougies presque dans l'obscurité
Longe da multidão
Loin de la foule
Somos um exército, o exército de um homem só
Nous sommes une armée, l'armée d'un seul homme
No difícil exercício de viver em paz
Dans l'exercice difficile de vivre en paix
Somos um exército, o exército de um homem só
Nous sommes une armée, l'armée d'un seul homme
Sem bandeira
Sans drapeau
Sem fronteiras
Sans frontières
Pra defender
Pour défendre
Pra defender
Pour défendre
Não importa se só tocam
Peu importe s'ils ne jouent que
O primeiro acorde da canção
Le premier accord de la chanson
A gente escreve o resto e o resto é resto
Nous écrivons le reste et le reste est le reste
É falsificação
C'est une contrefaçon
Sangue falso, bangue-bangue italiano
Faux sang, bang-bang italien
Suingue falso, turista americano
Faux swing, touriste américain
Livres desta história, a nossa trajetória não precisa explicação
Libres de cette histoire, notre trajectoire n'a pas besoin d'explication
E não tem explicação
Et il n'y a pas d'explication
Somos um exército, o exército de um homem só
Nous sommes une armée, l'armée d'un seul homme
No difícil exercício de viver em paz
Dans l'exercice difficile de vivre en paix
Somos um exército, o exército de um homem só
Nous sommes une armée, l'armée d'un seul homme
Sem bandeira
Sans drapeau
Sem fronteiras
Sans frontières
Pra defender
Pour défendre
Pra defender
Pour défendre
Não interessa o que o bom senso diz
Peu importe ce que dit le bon sens
Não interessa o que diz o rei
Peu importe ce que dit le roi
Se o jogo não há juiz
Si le jeu n'a pas d'arbitre
Não há jogada fora da lei
Il n'y a pas de coup hors la loi
Não interessa o que diz o ditado
Peu importe ce que dit le proverbe
Não interessa o que o Estado diz
Peu importe ce que dit l'État
Nós falamos outra língua
Nous parlons une autre langue
Moramos em outro país
Nous vivons dans un autre pays
Somos um exército, o exército de um homem só
Nous sommes une armée, l'armée d'un seul homme
No difícil exercício de viver em paz
Dans l'exercice difficile de vivre en paix
Nesse exército, o exército de um homem só
Dans cette armée, l'armée d'un seul homme
Todos sabem
Tous savent
Que tanto faz
Que ça ne fait aucune différence
Ser culpado
Être coupable
Ou ser capaz
Ou être capable
Tanto faz
Ça ne fait aucune différence
Não importa se só tocam
It doesn't matter if they only play
O primeiro acorde da canção
The first chord of the song
A gente escreve o resto em linhas tortas
We write the rest in crooked lines
Nas portas da percepção
On the doors of perception
Em paredes de banheiro
On bathroom walls
Nas folhas que o outono leva ao chão
On the leaves that autumn brings to the ground
Em livros de histórias seremos a memória dos dias que virão
In storybooks we will be the memory of the days to come
Se é que eles virão
If they come at all
Não importa se só tocam
It doesn't matter if they only play
O primeiro verso da canção
The first verse of the song
A gente escreve o resto sem muita pressa
We write the rest without much hurry
Com muita precisão
With great precision
Nos interessa o que não foi impresso
We are interested in what has not been printed
E continua sendo escrito à mão
And continues to be written by hand
Escrito à luz de velas quase na escuridão
Written by candlelight almost in the dark
Longe da multidão
Away from the crowd
Somos um exército, o exército de um homem só
We are an army, the army of a lone man
No difícil exercício de viver em paz
In the difficult exercise of living in peace
Somos um exército, o exército de um homem só
We are an army, the army of a lone man
Sem bandeira
Without a flag
Sem fronteiras
Without borders
Pra defender
To defend
Pra defender
To defend
Não importa se só tocam
It doesn't matter if they only play
O primeiro acorde da canção
The first chord of the song
A gente escreve o resto e o resto é resto
We write the rest and the rest is rest
É falsificação
It's a fake
Sangue falso, bangue-bangue italiano
Fake blood, Italian bang-bang
Suingue falso, turista americano
Fake swing, American tourist
Livres desta história, a nossa trajetória não precisa explicação
Free from this story, our trajectory doesn't need an explanation
E não tem explicação
And it has no explanation
Somos um exército, o exército de um homem só
We are an army, the army of a lone man
No difícil exercício de viver em paz
In the difficult exercise of living in peace
Somos um exército, o exército de um homem só
We are an army, the army of a lone man
Sem bandeira
Without a flag
Sem fronteiras
Without borders
Pra defender
To defend
Pra defender
To defend
Não interessa o que o bom senso diz
It doesn't matter what common sense says
Não interessa o que diz o rei
It doesn't matter what the king says
Se o jogo não há juiz
If there is no referee in the game
Não há jogada fora da lei
There is no move outside the law
Não interessa o que diz o ditado
It doesn't matter what the saying says
Não interessa o que o Estado diz
It doesn't matter what the State says
Nós falamos outra língua
We speak another language
Moramos em outro país
We live in another country
Somos um exército, o exército de um homem só
We are an army, the army of a lone man
No difícil exercício de viver em paz
In the difficult exercise of living in peace
Nesse exército, o exército de um homem só
In this army, the army of a lone man
Todos sabem
Everyone knows
Que tanto faz
It doesn't matter
Ser culpado
Being guilty
Ou ser capaz
Or being capable
Tanto faz
It doesn't matter
Não importa se só tocam
No importa si solo tocan
O primeiro acorde da canção
El primer acorde de la canción
A gente escreve o resto em linhas tortas
Nosotros escribimos el resto en líneas torcidas
Nas portas da percepção
En las puertas de la percepción
Em paredes de banheiro
En las paredes del baño
Nas folhas que o outono leva ao chão
En las hojas que el otoño lleva al suelo
Em livros de histórias seremos a memória dos dias que virão
En los libros de historias seremos la memoria de los días que vendrán
Se é que eles virão
Si es que vendrán
Não importa se só tocam
No importa si solo tocan
O primeiro verso da canção
El primer verso de la canción
A gente escreve o resto sem muita pressa
Nosotros escribimos el resto sin mucha prisa
Com muita precisão
Con mucha precisión
Nos interessa o que não foi impresso
Nos interesa lo que no fue impreso
E continua sendo escrito à mão
Y sigue siendo escrito a mano
Escrito à luz de velas quase na escuridão
Escrito a la luz de las velas casi en la oscuridad
Longe da multidão
Lejos de la multitud
Somos um exército, o exército de um homem só
Somos un ejército, el ejército de un solo hombre
No difícil exercício de viver em paz
En el difícil ejercicio de vivir en paz
Somos um exército, o exército de um homem só
Somos un ejército, el ejército de un solo hombre
Sem bandeira
Sin bandera
Sem fronteiras
Sin fronteras
Pra defender
Para defender
Pra defender
Para defender
Não importa se só tocam
No importa si solo tocan
O primeiro acorde da canção
El primer acorde de la canción
A gente escreve o resto e o resto é resto
Nosotros escribimos el resto y el resto es resto
É falsificação
Es falsificación
Sangue falso, bangue-bangue italiano
Sangre falsa, bang-bang italiano
Suingue falso, turista americano
Swing falso, turista americano
Livres desta história, a nossa trajetória não precisa explicação
Libres de esta historia, nuestra trayectoria no necesita explicación
E não tem explicação
Y no tiene explicación
Somos um exército, o exército de um homem só
Somos un ejército, el ejército de un solo hombre
No difícil exercício de viver em paz
En el difícil ejercicio de vivir en paz
Somos um exército, o exército de um homem só
Somos un ejército, el ejército de un solo hombre
Sem bandeira
Sin bandera
Sem fronteiras
Sin fronteras
Pra defender
Para defender
Pra defender
Para defender
Não interessa o que o bom senso diz
No importa lo que diga el buen sentido
Não interessa o que diz o rei
No importa lo que diga el rey
Se o jogo não há juiz
Si en el juego no hay juez
Não há jogada fora da lei
No hay jugada fuera de la ley
Não interessa o que diz o ditado
No importa lo que diga el dicho
Não interessa o que o Estado diz
No importa lo que diga el Estado
Nós falamos outra língua
Hablamos otro idioma
Moramos em outro país
Vivimos en otro país
Somos um exército, o exército de um homem só
Somos un ejército, el ejército de un solo hombre
No difícil exercício de viver em paz
En el difícil ejercicio de vivir en paz
Nesse exército, o exército de um homem só
En este ejército, el ejército de un solo hombre
Todos sabem
Todos saben
Que tanto faz
Que tanto da
Ser culpado
Ser culpable
Ou ser capaz
O ser capaz
Tanto faz
Tanto da
Não importa se só tocam
Es ist egal, ob sie nur
O primeiro acorde da canção
Den ersten Akkord des Liedes spielen
A gente escreve o resto em linhas tortas
Wir schreiben den Rest in krummen Linien
Nas portas da percepção
Auf den Türen der Wahrnehmung
Em paredes de banheiro
Auf Badezimmerwänden
Nas folhas que o outono leva ao chão
Auf den Blättern, die der Herbst auf den Boden bringt
Em livros de histórias seremos a memória dos dias que virão
In Geschichtsbüchern werden wir die Erinnerung an die kommenden Tage sein
Se é que eles virão
Wenn sie denn kommen
Não importa se só tocam
Es ist egal, ob sie nur
O primeiro verso da canção
Die erste Strophe des Liedes spielen
A gente escreve o resto sem muita pressa
Wir schreiben den Rest ohne Eile
Com muita precisão
Mit großer Präzision
Nos interessa o que não foi impresso
Uns interessiert, was nicht gedruckt wurde
E continua sendo escrito à mão
Und weiterhin von Hand geschrieben wird
Escrito à luz de velas quase na escuridão
Geschrieben bei Kerzenlicht, fast in der Dunkelheit
Longe da multidão
Weit weg von der Menge
Somos um exército, o exército de um homem só
Wir sind eine Armee, die Armee eines einzigen Mannes
No difícil exercício de viver em paz
In der schwierigen Übung, in Frieden zu leben
Somos um exército, o exército de um homem só
Wir sind eine Armee, die Armee eines einzigen Mannes
Sem bandeira
Ohne Flagge
Sem fronteiras
Ohne Grenzen
Pra defender
Zum Verteidigen
Pra defender
Zum Verteidigen
Não importa se só tocam
Es ist egal, ob sie nur
O primeiro acorde da canção
Den ersten Akkord des Liedes spielen
A gente escreve o resto e o resto é resto
Wir schreiben den Rest und der Rest ist Rest
É falsificação
Es ist Fälschung
Sangue falso, bangue-bangue italiano
Falsches Blut, italienischer Schießerei
Suingue falso, turista americano
Falscher Swing, amerikanischer Tourist
Livres desta história, a nossa trajetória não precisa explicação
Frei von dieser Geschichte, unsere Trajektorie braucht keine Erklärung
E não tem explicação
Und hat keine Erklärung
Somos um exército, o exército de um homem só
Wir sind eine Armee, die Armee eines einzigen Mannes
No difícil exercício de viver em paz
In der schwierigen Übung, in Frieden zu leben
Somos um exército, o exército de um homem só
Wir sind eine Armee, die Armee eines einzigen Mannes
Sem bandeira
Ohne Flagge
Sem fronteiras
Ohne Grenzen
Pra defender
Zum Verteidigen
Pra defender
Zum Verteidigen
Não interessa o que o bom senso diz
Es ist egal, was der gesunde Menschenverstand sagt
Não interessa o que diz o rei
Es ist egal, was der König sagt
Se o jogo não há juiz
Wenn es im Spiel keinen Schiedsrichter gibt
Não há jogada fora da lei
Gibt es keinen illegalen Zug
Não interessa o que diz o ditado
Es ist egal, was das Sprichwort sagt
Não interessa o que o Estado diz
Es ist egal, was der Staat sagt
Nós falamos outra língua
Wir sprechen eine andere Sprache
Moramos em outro país
Wir leben in einem anderen Land
Somos um exército, o exército de um homem só
Wir sind eine Armee, die Armee eines einzigen Mannes
No difícil exercício de viver em paz
In der schwierigen Übung, in Frieden zu leben
Nesse exército, o exército de um homem só
In dieser Armee, die Armee eines einzigen Mannes
Todos sabem
Alle wissen
Que tanto faz
Dass es egal ist
Ser culpado
Schuldig zu sein
Ou ser capaz
Oder fähig zu sein
Tanto faz
Es ist egal
Não importa se só tocam
Non importa se suonano solo
O primeiro acorde da canção
Il primo accordo della canzone
A gente escreve o resto em linhas tortas
Noi scriviamo il resto in linee storte
Nas portas da percepção
Sulle porte della percezione
Em paredes de banheiro
Sui muri del bagno
Nas folhas que o outono leva ao chão
Sulle foglie che l'autunno porta a terra
Em livros de histórias seremos a memória dos dias que virão
Nei libri di storie saremo la memoria dei giorni che verranno
Se é que eles virão
Se verranno
Não importa se só tocam
Non importa se suonano solo
O primeiro verso da canção
Il primo verso della canzone
A gente escreve o resto sem muita pressa
Noi scriviamo il resto senza fretta
Com muita precisão
Con molta precisione
Nos interessa o que não foi impresso
Ci interessa ciò che non è stato stampato
E continua sendo escrito à mão
E continua ad essere scritto a mano
Escrito à luz de velas quase na escuridão
Scritto alla luce delle candele quasi al buio
Longe da multidão
Lontano dalla folla
Somos um exército, o exército de um homem só
Siamo un esercito, l'esercito di un solo uomo
No difícil exercício de viver em paz
Nel difficile esercizio di vivere in pace
Somos um exército, o exército de um homem só
Siamo un esercito, l'esercito di un solo uomo
Sem bandeira
Senza bandiera
Sem fronteiras
Senza frontiere
Pra defender
Da difendere
Pra defender
Da difendere
Não importa se só tocam
Non importa se suonano solo
O primeiro acorde da canção
Il primo accordo della canzone
A gente escreve o resto e o resto é resto
Noi scriviamo il resto e il resto è resto
É falsificação
È falsificazione
Sangue falso, bangue-bangue italiano
Falso sangue, bang-bang italiano
Suingue falso, turista americano
Falso swing, turista americano
Livres desta história, a nossa trajetória não precisa explicação
Liberi da questa storia, la nostra traiettoria non ha bisogno di spiegazione
E não tem explicação
E non ha spiegazione
Somos um exército, o exército de um homem só
Siamo un esercito, l'esercito di un solo uomo
No difícil exercício de viver em paz
Nel difficile esercizio di vivere in pace
Somos um exército, o exército de um homem só
Siamo un esercito, l'esercito di un solo uomo
Sem bandeira
Senza bandiera
Sem fronteiras
Senza frontiere
Pra defender
Da difendere
Pra defender
Da difendere
Não interessa o que o bom senso diz
Non importa cosa dice il buon senso
Não interessa o que diz o rei
Non importa cosa dice il re
Se o jogo não há juiz
Se nel gioco non c'è un giudice
Não há jogada fora da lei
Non c'è una mossa fuori dalla legge
Não interessa o que diz o ditado
Non importa cosa dice il proverbio
Não interessa o que o Estado diz
Non importa cosa dice lo Stato
Nós falamos outra língua
Noi parliamo un'altra lingua
Moramos em outro país
Viviamo in un altro paese
Somos um exército, o exército de um homem só
Siamo un esercito, l'esercito di un solo uomo
No difícil exercício de viver em paz
Nel difficile esercizio di vivere in pace
Nesse exército, o exército de um homem só
In questo esercito, l'esercito di un solo uomo
Todos sabem
Tutti sanno
Que tanto faz
Che non importa
Ser culpado
Essere colpevole
Ou ser capaz
O essere capace
Tanto faz
Non importa

Curiosités sur la chanson O Exército de Um Homem Só, I de Engenheiros Do Hawaii

Sur quels albums la chanson “O Exército de Um Homem Só, I” a-t-elle été lancée par Engenheiros Do Hawaii?
Engenheiros Do Hawaii a lancé la chanson sur les albums “O Papa E Pop” en 1990 et “Filmes De Guerra, Canções De Amor” en 1993.
Qui a composé la chanson “O Exército de Um Homem Só, I” de Engenheiros Do Hawaii?
La chanson “O Exército de Um Homem Só, I” de Engenheiros Do Hawaii a été composée par Humberto Gessinger, Augustinho Moacir Licks.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Engenheiros Do Hawaii

Autres artistes de Pop rock