Colpa Del Vino

Francesco Servidei, Stefano Ceri

Paroles Traduction

Mi sveglio pensando è mattina ma sono le tre
Ieri ho bevuto e forse ho dato anche il peggio di me
Ho aperto gli occhi sul divano che ero vestito
Da sbronzo perdo anche il controllo del mio destino
La colpa sarà del vino che è soporifero
O del mio letto più freddo del frigorifero
Molto più freddo da quando non ci sei tu
Da quando mi hai detto per me si apre un nuovo capitolo
Ora scrivo da solo il mio libro
Magari senza trama né titolo e verrà fuori un romanzo ridicolo
Non mi interessa quanti leggono e che cosa dicono
Io quantomeno sarò libero

Tu non lo sai
Che la colpa non è la mia
Ma è colpa del vino
Se ho fatto un casino e poi sono sparito
Tu non lo sai (tu non lo sai)
Che la colpa non è la mia (non è la mia)
Ma è colpa del vino
Se è quasi mattino ed io sto ancora in giro e ti scrivo

Questa notte sto in cattiva compagnia
Tu non sei più mia
Faccio squillare il tuo telefono
Fin quando non risponde la segreteria

Io che pensavo non avessi bisogno di te
Ma a certe cose non ci pensi prima delle tre
Tu che hai provato a cambiarmi in duemila modi
E dormire ancora assieme è farsi male, un letto di chiodi
Alcune cose te le scegli come un vestito
Riporto indietro il mio destino con lo scontrino
Ma è consumato, fatto a pezzi e non l'ho fatto apposta
Barcollo in cerca della donna che me lo rimborsa
E a volte poi ti senti ridicolo
Come quando sei sbronzo, ripeti no e ti convincono
E sembra oro colato qualsiasi cosa ti dicono
Scrivo solo il mio libro ma da domani c'è un nuovo capitolo

Tu non lo sai (cosa?)
Che la colpa non è la mia
Ma è colpa del vino
Se ho fatto un casino e poi sono sparito
Tu non lo sai (tu non lo sai)
Che la colpa non è la mia
Ma è colpa del vino
Se è quasi mattino ed io sto ancora in giro e ti scrivo

Questa notte sto in cattiva compagnia
Tu non sei più mia
Faccio squillare il tuo telefono
Fin quando non risponde la segreteria

Mi sveglio pensando è mattina ma sono le tre
Je me réveille en pensant que c'est le matin mais il est trois heures
Ieri ho bevuto e forse ho dato anche il peggio di me
Hier, j'ai bu et peut-être que j'ai montré le pire de moi
Ho aperto gli occhi sul divano che ero vestito
J'ai ouvert les yeux sur le canapé, j'étais habillé
Da sbronzo perdo anche il controllo del mio destino
Ivrogne, je perds même le contrôle de mon destin
La colpa sarà del vino che è soporifero
La faute sera celle du vin qui est soporifique
O del mio letto più freddo del frigorifero
Ou de mon lit plus froid que le réfrigérateur
Molto più freddo da quando non ci sei tu
Beaucoup plus froid depuis que tu n'es plus là
Da quando mi hai detto per me si apre un nuovo capitolo
Depuis que tu m'as dit qu'un nouveau chapitre s'ouvre pour moi
Ora scrivo da solo il mio libro
Maintenant, j'écris seul mon livre
Magari senza trama né titolo e verrà fuori un romanzo ridicolo
Peut-être sans intrigue ni titre et il en sortira un roman ridicule
Non mi interessa quanti leggono e che cosa dicono
Je ne me soucie pas de combien de personnes lisent et de ce qu'elles disent
Io quantomeno sarò libero
Au moins, je serai libre
Tu non lo sai
Tu ne sais pas
Che la colpa non è la mia
Que ce n'est pas ma faute
Ma è colpa del vino
Mais c'est la faute du vin
Se ho fatto un casino e poi sono sparito
Si j'ai fait un gâchis et puis j'ai disparu
Tu non lo sai (tu non lo sai)
Tu ne sais pas (tu ne sais pas)
Che la colpa non è la mia (non è la mia)
Que ce n'est pas ma faute (ce n'est pas ma faute)
Ma è colpa del vino
Mais c'est la faute du vin
Se è quasi mattino ed io sto ancora in giro e ti scrivo
Si c'est presque le matin et je suis toujours dehors et je t'écris
Questa notte sto in cattiva compagnia
Cette nuit, je suis en mauvaise compagnie
Tu non sei più mia
Tu n'es plus à moi
Faccio squillare il tuo telefono
Je fais sonner ton téléphone
Fin quando non risponde la segreteria
Jusqu'à ce que la messagerie réponde
Io che pensavo non avessi bisogno di te
Je pensais que je n'avais pas besoin de toi
Ma a certe cose non ci pensi prima delle tre
Mais à certaines choses, tu ne penses pas avant trois heures
Tu che hai provato a cambiarmi in duemila modi
Toi qui as essayé de me changer de mille façons
E dormire ancora assieme è farsi male, un letto di chiodi
Et dormir ensemble encore, c'est se faire mal, un lit de clous
Alcune cose te le scegli come un vestito
Certaines choses, tu les choisis comme un vêtement
Riporto indietro il mio destino con lo scontrino
Je ramène mon destin avec le reçu
Ma è consumato, fatto a pezzi e non l'ho fatto apposta
Mais il est usé, déchiré et je ne l'ai pas fait exprès
Barcollo in cerca della donna che me lo rimborsa
Je titube à la recherche de la femme qui me le rembourse
E a volte poi ti senti ridicolo
Et parfois tu te sens ridicule
Come quando sei sbronzo, ripeti no e ti convincono
Comme quand tu es ivre, tu dis non et ils te convainquent
E sembra oro colato qualsiasi cosa ti dicono
Et tout ce qu'ils te disent semble être de l'or pur
Scrivo solo il mio libro ma da domani c'è un nuovo capitolo
J'écris seulement mon livre mais à partir de demain il y a un nouveau chapitre
Tu non lo sai (cosa?)
Tu ne sais pas (quoi ?)
Che la colpa non è la mia
Que ce n'est pas ma faute
Ma è colpa del vino
Mais c'est la faute du vin
Se ho fatto un casino e poi sono sparito
Si j'ai fait un gâchis et puis j'ai disparu
Tu non lo sai (tu non lo sai)
Tu ne sais pas (tu ne sais pas)
Che la colpa non è la mia
Que ce n'est pas ma faute
Ma è colpa del vino
Mais c'est la faute du vin
Se è quasi mattino ed io sto ancora in giro e ti scrivo
Si c'est presque le matin et je suis toujours dehors et je t'écris
Questa notte sto in cattiva compagnia
Cette nuit, je suis en mauvaise compagnie
Tu non sei più mia
Tu n'es plus à moi
Faccio squillare il tuo telefono
Je fais sonner ton téléphone
Fin quando non risponde la segreteria
Jusqu'à ce que la messagerie réponde
Mi sveglio pensando è mattina ma sono le tre
Acordo pensando que é manhã, mas são três horas
Ieri ho bevuto e forse ho dato anche il peggio di me
Ontem eu bebi e talvez tenha mostrado o pior de mim
Ho aperto gli occhi sul divano che ero vestito
Abri os olhos no sofá ainda vestido
Da sbronzo perdo anche il controllo del mio destino
Bêbado, perco até o controle do meu destino
La colpa sarà del vino che è soporifero
A culpa deve ser do vinho que é sonífero
O del mio letto più freddo del frigorifero
Ou da minha cama mais fria que a geladeira
Molto più freddo da quando non ci sei tu
Muito mais fria desde que você não está aqui
Da quando mi hai detto per me si apre un nuovo capitolo
Desde que você me disse que um novo capítulo se abre para mim
Ora scrivo da solo il mio libro
Agora escrevo sozinho o meu livro
Magari senza trama né titolo e verrà fuori un romanzo ridicolo
Talvez sem enredo nem título e sairá um romance ridículo
Non mi interessa quanti leggono e che cosa dicono
Não me importa quantos leem e o que dizem
Io quantomeno sarò libero
Pelo menos serei livre
Tu non lo sai
Você não sabe
Che la colpa non è la mia
Que a culpa não é minha
Ma è colpa del vino
Mas é culpa do vinho
Se ho fatto un casino e poi sono sparito
Se fiz uma bagunça e depois desapareci
Tu non lo sai (tu non lo sai)
Você não sabe (você não sabe)
Che la colpa non è la mia (non è la mia)
Que a culpa não é minha (não é minha)
Ma è colpa del vino
Mas é culpa do vinho
Se è quasi mattino ed io sto ancora in giro e ti scrivo
Se é quase manhã e eu ainda estou por aí e te escrevo
Questa notte sto in cattiva compagnia
Esta noite estou em má companhia
Tu non sei più mia
Você não é mais minha
Faccio squillare il tuo telefono
Faço o seu telefone tocar
Fin quando non risponde la segreteria
Até a secretária eletrônica atender
Io che pensavo non avessi bisogno di te
Eu que pensava que não precisava de você
Ma a certe cose non ci pensi prima delle tre
Mas certas coisas você não pensa antes das três
Tu che hai provato a cambiarmi in duemila modi
Você que tentou me mudar de mil maneiras
E dormire ancora assieme è farsi male, un letto di chiodi
E dormir juntos novamente é se machucar, uma cama de pregos
Alcune cose te le scegli come un vestito
Algumas coisas você escolhe como uma roupa
Riporto indietro il mio destino con lo scontrino
Devolvo o meu destino com o recibo
Ma è consumato, fatto a pezzi e non l'ho fatto apposta
Mas está gasto, feito em pedaços e não foi de propósito
Barcollo in cerca della donna che me lo rimborsa
Cambaleio em busca da mulher que me reembolsa
E a volte poi ti senti ridicolo
E às vezes você se sente ridículo
Come quando sei sbronzo, ripeti no e ti convincono
Como quando você está bêbado, repete não e te convencem
E sembra oro colato qualsiasi cosa ti dicono
E qualquer coisa que te dizem parece ouro puro
Scrivo solo il mio libro ma da domani c'è un nuovo capitolo
Escrevo apenas o meu livro, mas amanhã há um novo capítulo
Tu non lo sai (cosa?)
Você não sabe (o quê?)
Che la colpa non è la mia
Que a culpa não é minha
Ma è colpa del vino
Mas é culpa do vinho
Se ho fatto un casino e poi sono sparito
Se fiz uma bagunça e depois desapareci
Tu non lo sai (tu non lo sai)
Você não sabe (você não sabe)
Che la colpa non è la mia
Que a culpa não é minha
Ma è colpa del vino
Mas é culpa do vinho
Se è quasi mattino ed io sto ancora in giro e ti scrivo
Se é quase manhã e eu ainda estou por aí e te escrevo
Questa notte sto in cattiva compagnia
Esta noite estou em má companhia
Tu non sei più mia
Você não é mais minha
Faccio squillare il tuo telefono
Faço o seu telefone tocar
Fin quando non risponde la segreteria
Até a secretária eletrônica atender
Mi sveglio pensando è mattina ma sono le tre
I wake up thinking it's morning but it's three
Ieri ho bevuto e forse ho dato anche il peggio di me
Yesterday I drank and maybe I gave the worst of me
Ho aperto gli occhi sul divano che ero vestito
I opened my eyes on the couch that I was dressed
Da sbronzo perdo anche il controllo del mio destino
Drunk, I even lose control of my destiny
La colpa sarà del vino che è soporifero
The fault will be of the wine that is soporific
O del mio letto più freddo del frigorifero
Or of my bed colder than the refrigerator
Molto più freddo da quando non ci sei tu
Much colder since you're not here
Da quando mi hai detto per me si apre un nuovo capitolo
Since you told me a new chapter opens for me
Ora scrivo da solo il mio libro
Now I write my book alone
Magari senza trama né titolo e verrà fuori un romanzo ridicolo
Maybe without plot or title and a ridiculous novel will come out
Non mi interessa quanti leggono e che cosa dicono
I don't care how many read and what they say
Io quantomeno sarò libero
At least I will be free
Tu non lo sai
You don't know
Che la colpa non è la mia
That it's not my fault
Ma è colpa del vino
But it's the wine's fault
Se ho fatto un casino e poi sono sparito
If I made a mess and then disappeared
Tu non lo sai (tu non lo sai)
You don't know (you don't know)
Che la colpa non è la mia (non è la mia)
That it's not my fault (it's not mine)
Ma è colpa del vino
But it's the wine's fault
Se è quasi mattino ed io sto ancora in giro e ti scrivo
If it's almost morning and I'm still around and writing to you
Questa notte sto in cattiva compagnia
Tonight I'm in bad company
Tu non sei più mia
You're not mine anymore
Faccio squillare il tuo telefono
I make your phone ring
Fin quando non risponde la segreteria
Until the answering machine answers
Io che pensavo non avessi bisogno di te
I thought I didn't need you
Ma a certe cose non ci pensi prima delle tre
But you don't think about certain things before three
Tu che hai provato a cambiarmi in duemila modi
You who tried to change me in two thousand ways
E dormire ancora assieme è farsi male, un letto di chiodi
And sleeping together again is hurting, a bed of nails
Alcune cose te le scegli come un vestito
Some things you choose like a dress
Riporto indietro il mio destino con lo scontrino
I bring back my destiny with the receipt
Ma è consumato, fatto a pezzi e non l'ho fatto apposta
But it's worn out, torn to pieces and I didn't do it on purpose
Barcollo in cerca della donna che me lo rimborsa
I stagger in search of the woman who refunds me
E a volte poi ti senti ridicolo
And sometimes you feel ridiculous
Come quando sei sbronzo, ripeti no e ti convincono
Like when you're drunk, you say no and they convince you
E sembra oro colato qualsiasi cosa ti dicono
And any thing they tell you seems like pure gold
Scrivo solo il mio libro ma da domani c'è un nuovo capitolo
I only write my book but from tomorrow there's a new chapter
Tu non lo sai (cosa?)
You don't know (what?)
Che la colpa non è la mia
That it's not my fault
Ma è colpa del vino
But it's the wine's fault
Se ho fatto un casino e poi sono sparito
If I made a mess and then disappeared
Tu non lo sai (tu non lo sai)
You don't know (you don't know)
Che la colpa non è la mia
That it's not my fault
Ma è colpa del vino
But it's the wine's fault
Se è quasi mattino ed io sto ancora in giro e ti scrivo
If it's almost morning and I'm still around and writing to you
Questa notte sto in cattiva compagnia
Tonight I'm in bad company
Tu non sei più mia
You're not mine anymore
Faccio squillare il tuo telefono
I make your phone ring
Fin quando non risponde la segreteria
Until the answering machine answers
Mi sveglio pensando è mattina ma sono le tre
Me despierto pensando que es mañana pero son las tres
Ieri ho bevuto e forse ho dato anche il peggio di me
Ayer bebí y quizás mostré lo peor de mí
Ho aperto gli occhi sul divano che ero vestito
Abrí los ojos en el sofá todavía vestido
Da sbronzo perdo anche il controllo del mio destino
Borracho, incluso pierdo el control de mi destino
La colpa sarà del vino che è soporifero
La culpa será del vino que es soporífero
O del mio letto più freddo del frigorifero
O de mi cama más fría que la nevera
Molto più freddo da quando non ci sei tu
Mucho más fría desde que tú no estás
Da quando mi hai detto per me si apre un nuovo capitolo
Desde que me dijiste que para mí se abre un nuevo capítulo
Ora scrivo da solo il mio libro
Ahora escribo solo mi libro
Magari senza trama né titolo e verrà fuori un romanzo ridicolo
Quizás sin trama ni título y saldrá una novela ridícula
Non mi interessa quanti leggono e che cosa dicono
No me importa cuántos leen y qué dicen
Io quantomeno sarò libero
Al menos seré libre
Tu non lo sai
Tú no lo sabes
Che la colpa non è la mia
Que la culpa no es mía
Ma è colpa del vino
Pero es culpa del vino
Se ho fatto un casino e poi sono sparito
Si he hecho un lío y luego he desaparecido
Tu non lo sai (tu non lo sai)
Tú no lo sabes (tú no lo sabes)
Che la colpa non è la mia (non è la mia)
Que la culpa no es mía (no es mía)
Ma è colpa del vino
Pero es culpa del vino
Se è quasi mattino ed io sto ancora in giro e ti scrivo
Si es casi mañana y yo sigo deambulando y te escribo
Questa notte sto in cattiva compagnia
Esta noche estoy en mala compañía
Tu non sei più mia
Tú ya no eres mía
Faccio squillare il tuo telefono
Hago sonar tu teléfono
Fin quando non risponde la segreteria
Hasta que contesta el contestador
Io che pensavo non avessi bisogno di te
Yo que pensaba que no te necesitaba
Ma a certe cose non ci pensi prima delle tre
Pero a ciertas cosas no piensas antes de las tres
Tu che hai provato a cambiarmi in duemila modi
Tú que has intentado cambiarme de mil maneras
E dormire ancora assieme è farsi male, un letto di chiodi
Y dormir juntos de nuevo es hacerse daño, una cama de clavos
Alcune cose te le scegli come un vestito
Algunas cosas te las eliges como un vestido
Riporto indietro il mio destino con lo scontrino
Devuelvo mi destino con el recibo
Ma è consumato, fatto a pezzi e non l'ho fatto apposta
Pero está gastado, hecho pedazos y no fue a propósito
Barcollo in cerca della donna che me lo rimborsa
Tambaleo en busca de la mujer que me lo reembolsa
E a volte poi ti senti ridicolo
Y a veces te sientes ridículo
Come quando sei sbronzo, ripeti no e ti convincono
Como cuando estás borracho, repites no y te convencen
E sembra oro colato qualsiasi cosa ti dicono
Y cualquier cosa que te dicen parece oro puro
Scrivo solo il mio libro ma da domani c'è un nuovo capitolo
Escribo solo mi libro pero mañana hay un nuevo capítulo
Tu non lo sai (cosa?)
Tú no lo sabes (¿qué?)
Che la colpa non è la mia
Que la culpa no es mía
Ma è colpa del vino
Pero es culpa del vino
Se ho fatto un casino e poi sono sparito
Si he hecho un lío y luego he desaparecido
Tu non lo sai (tu non lo sai)
Tú no lo sabes (tú no lo sabes)
Che la colpa non è la mia
Que la culpa no es mía
Ma è colpa del vino
Pero es culpa del vino
Se è quasi mattino ed io sto ancora in giro e ti scrivo
Si es casi mañana y yo sigo deambulando y te escribo
Questa notte sto in cattiva compagnia
Esta noche estoy en mala compañía
Tu non sei più mia
Tú ya no eres mía
Faccio squillare il tuo telefono
Hago sonar tu teléfono
Fin quando non risponde la segreteria
Hasta que contesta el contestador
Mi sveglio pensando è mattina ma sono le tre
Ich wache auf und denke, es ist Morgen, aber es ist drei Uhr
Ieri ho bevuto e forse ho dato anche il peggio di me
Gestern habe ich getrunken und vielleicht das Schlimmste von mir gezeigt
Ho aperto gli occhi sul divano che ero vestito
Ich habe die Augen auf dem Sofa geöffnet, ich war angezogen
Da sbronzo perdo anche il controllo del mio destino
Betrunken verliere ich sogar die Kontrolle über mein Schicksal
La colpa sarà del vino che è soporifero
Die Schuld wird wohl am Wein liegen, der einschläfernd ist
O del mio letto più freddo del frigorifero
Oder an meinem Bett, das kälter ist als der Kühlschrank
Molto più freddo da quando non ci sei tu
Viel kälter, seit du nicht mehr da bist
Da quando mi hai detto per me si apre un nuovo capitolo
Seit du mir gesagt hast, dass für mich ein neues Kapitel beginnt
Ora scrivo da solo il mio libro
Jetzt schreibe ich mein Buch alleine
Magari senza trama né titolo e verrà fuori un romanzo ridicolo
Vielleicht ohne Handlung oder Titel und es wird ein lächerlicher Roman herauskommen
Non mi interessa quanti leggono e che cosa dicono
Es ist mir egal, wie viele lesen und was sie sagen
Io quantomeno sarò libero
Ich werde zumindest frei sein
Tu non lo sai
Du weißt es nicht
Che la colpa non è la mia
Dass die Schuld nicht bei mir liegt
Ma è colpa del vino
Aber es ist die Schuld des Weins
Se ho fatto un casino e poi sono sparito
Wenn ich ein Chaos gemacht habe und dann verschwunden bin
Tu non lo sai (tu non lo sai)
Du weißt es nicht (du weißt es nicht)
Che la colpa non è la mia (non è la mia)
Dass die Schuld nicht bei mir liegt (nicht bei mir liegt)
Ma è colpa del vino
Aber es ist die Schuld des Weins
Se è quasi mattino ed io sto ancora in giro e ti scrivo
Wenn es fast Morgen ist und ich immer noch unterwegs bin und dir schreibe
Questa notte sto in cattiva compagnia
Diese Nacht bin ich in schlechter Gesellschaft
Tu non sei più mia
Du bist nicht mehr meine
Faccio squillare il tuo telefono
Ich lasse dein Telefon klingeln
Fin quando non risponde la segreteria
Bis der Anrufbeantworter antwortet
Io che pensavo non avessi bisogno di te
Ich dachte, ich bräuchte dich nicht
Ma a certe cose non ci pensi prima delle tre
Aber an bestimmte Dinge denkst du nicht vor drei Uhr
Tu che hai provato a cambiarmi in duemila modi
Du hast versucht, mich auf tausend Arten zu ändern
E dormire ancora assieme è farsi male, un letto di chiodi
Und noch zusammen zu schlafen ist schmerzhaft, ein Bett aus Nägeln
Alcune cose te le scegli come un vestito
Manche Dinge wählst du aus wie ein Kleid
Riporto indietro il mio destino con lo scontrino
Ich bringe mein Schicksal mit dem Kassenbon zurück
Ma è consumato, fatto a pezzi e non l'ho fatto apposta
Aber es ist abgenutzt, in Stücke gerissen und ich habe es nicht absichtlich gemacht
Barcollo in cerca della donna che me lo rimborsa
Ich taumle auf der Suche nach der Frau, die es mir erstattet
E a volte poi ti senti ridicolo
Und manchmal fühlst du dich lächerlich
Come quando sei sbronzo, ripeti no e ti convincono
Wie wenn du betrunken bist, nein sagst und sie dich überzeugen
E sembra oro colato qualsiasi cosa ti dicono
Und alles, was sie dir sagen, scheint wie pures Gold
Scrivo solo il mio libro ma da domani c'è un nuovo capitolo
Ich schreibe nur mein Buch, aber morgen gibt es ein neues Kapitel
Tu non lo sai (cosa?)
Du weißt es nicht (was?)
Che la colpa non è la mia
Dass die Schuld nicht bei mir liegt
Ma è colpa del vino
Aber es ist die Schuld des Weins
Se ho fatto un casino e poi sono sparito
Wenn ich ein Chaos gemacht habe und dann verschwunden bin
Tu non lo sai (tu non lo sai)
Du weißt es nicht (du weißt es nicht)
Che la colpa non è la mia
Dass die Schuld nicht bei mir liegt
Ma è colpa del vino
Aber es ist die Schuld des Weins
Se è quasi mattino ed io sto ancora in giro e ti scrivo
Wenn es fast Morgen ist und ich immer noch unterwegs bin und dir schreibe
Questa notte sto in cattiva compagnia
Diese Nacht bin ich in schlechter Gesellschaft
Tu non sei più mia
Du bist nicht mehr meine
Faccio squillare il tuo telefono
Ich lasse dein Telefon klingeln
Fin quando non risponde la segreteria
Bis der Anrufbeantworter antwortet

Curiosités sur la chanson Colpa Del Vino de Frah Quintale

Quand la chanson “Colpa Del Vino” a-t-elle été lancée par Frah Quintale?
La chanson Colpa Del Vino a été lancée en 2018, sur l’album “Lungolinea.”.
Qui a composé la chanson “Colpa Del Vino” de Frah Quintale?
La chanson “Colpa Del Vino” de Frah Quintale a été composée par Francesco Servidei, Stefano Ceri.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Frah Quintale

Autres artistes de Pop rock