Cratere

Francesco Servidei

Paroles Traduction

Ho rotto un altro cellulare capirai che sfiga
Tanto ormai non ho nessuno da chiamare
Non hai letto la mia frase non ti sento più vicina
Non mi metti più mi piace non sai quanto mi dispiace

È arrivata un'altra estate non andremo mai più al mare
O meglio non ci andrai mai più con me
Stare via due settimane e guidar come Schumacher
Sul furgone di tuo padre non lo farai più con me

Sarà un altro che ti farà ridere
Non mi hai chiesto mai la luna
Ma nel petto ora ho un cratere
Indosserò un'armatura senza essere un cavaliere

Goditi l'estate anche per me
Brinderai con delle altre persone
Non ti preoccupare mai per me io sarò altrove
In un posto freddo tra le tue parole

Questo letto è un deserto senza te dentro muoio di sete
Dimmi che differenza c'è tra l'amarsi e il volersi bene
Tu volevi solo innamorarti io soltanto possedere
Passo da esser l'unico che guardi a "non ti voglio più vedere!"

È arrivata un'altra estate prenderò i muri a testate
Ogni volta che penserò un po' a te
Vuoto come queste strade passerò i giorni a fumare
E avrò un altro cellulare senza una foto con te

Metto un altro video che da ridere
Guardo ancora questa luna
Esco e vedo che succede
Indosserò un'armatura senza essere un cavaliere

Goditi l'estate anche per me
Brinderai con delle altre persone
Non ti preoccupare mai per me io sarò altrove
In un posto freddo tra le tue parole

Ho rotto un altro cellulare ma il tuo numero lo so a memoria
E posso cancellare una rubrica intera ma non questa storia
E posso anche trovarne un'altra che sorride quando chiamo
Che ti somigli da lontano per poi ricominciar tutto da capo

Ho rotto un altro cellulare capirai che sfiga
J'ai cassé un autre téléphone, tu comprendras quelle malchance
Tanto ormai non ho nessuno da chiamare
De toute façon, je n'ai plus personne à appeler
Non hai letto la mia frase non ti sento più vicina
Tu n'as pas lu ma phrase, je ne te sens plus proche
Non mi metti più mi piace non sai quanto mi dispiace
Tu ne mets plus de "j'aime", tu ne sais pas combien je suis désolé
È arrivata un'altra estate non andremo mai più al mare
Un autre été est arrivé, nous n'irons plus jamais à la mer
O meglio non ci andrai mai più con me
Ou plutôt, tu n'y iras plus jamais avec moi
Stare via due settimane e guidar come Schumacher
Partir deux semaines et conduire comme Schumacher
Sul furgone di tuo padre non lo farai più con me
Dans la camionnette de ton père, tu ne le feras plus avec moi
Sarà un altro che ti farà ridere
Ce sera un autre qui te fera rire
Non mi hai chiesto mai la luna
Tu ne m'as jamais demandé la lune
Ma nel petto ora ho un cratere
Mais maintenant j'ai un cratère dans la poitrine
Indosserò un'armatura senza essere un cavaliere
Je porterai une armure sans être un chevalier
Goditi l'estate anche per me
Profite de l'été aussi pour moi
Brinderai con delle altre persone
Tu trinqueras avec d'autres personnes
Non ti preoccupare mai per me io sarò altrove
Ne t'inquiète jamais pour moi, je serai ailleurs
In un posto freddo tra le tue parole
Dans un endroit froid entre tes mots
Questo letto è un deserto senza te dentro muoio di sete
Ce lit est un désert sans toi, je meurs de soif
Dimmi che differenza c'è tra l'amarsi e il volersi bene
Dis-moi quelle est la différence entre s'aimer et vouloir du bien
Tu volevi solo innamorarti io soltanto possedere
Tu voulais juste tomber amoureuse, je voulais juste posséder
Passo da esser l'unico che guardi a "non ti voglio più vedere!"
Je passe d'être le seul que tu regardes à "je ne veux plus te voir!"
È arrivata un'altra estate prenderò i muri a testate
Un autre été est arrivé, je donnerai des coups de tête aux murs
Ogni volta che penserò un po' a te
Chaque fois que je penserai un peu à toi
Vuoto come queste strade passerò i giorni a fumare
Vide comme ces rues, je passerai mes journées à fumer
E avrò un altro cellulare senza una foto con te
Et j'aurai un autre téléphone sans une photo avec toi
Metto un altro video che da ridere
Je mets une autre vidéo qui fait rire
Guardo ancora questa luna
Je regarde encore cette lune
Esco e vedo che succede
Je sors et je vois ce qui se passe
Indosserò un'armatura senza essere un cavaliere
Je porterai une armure sans être un chevalier
Goditi l'estate anche per me
Profite de l'été aussi pour moi
Brinderai con delle altre persone
Tu trinqueras avec d'autres personnes
Non ti preoccupare mai per me io sarò altrove
Ne t'inquiète jamais pour moi, je serai ailleurs
In un posto freddo tra le tue parole
Dans un endroit froid entre tes mots
Ho rotto un altro cellulare ma il tuo numero lo so a memoria
J'ai cassé un autre téléphone, mais je connais ton numéro par cœur
E posso cancellare una rubrica intera ma non questa storia
Et je peux effacer un répertoire entier mais pas cette histoire
E posso anche trovarne un'altra che sorride quando chiamo
Et je peux même en trouver une autre qui sourit quand j'appelle
Che ti somigli da lontano per poi ricominciar tutto da capo
Qui te ressemble de loin pour ensuite tout recommencer depuis le début.
Ho rotto un altro cellulare capirai che sfiga
Quebrei outro celular, você vai entender que azar
Tanto ormai non ho nessuno da chiamare
Afinal, não tenho mais ninguém para ligar
Non hai letto la mia frase non ti sento più vicina
Você não leu minha frase, não sinto você mais perto
Non mi metti più mi piace non sai quanto mi dispiace
Você não me curte mais, você não sabe o quanto sinto muito
È arrivata un'altra estate non andremo mai più al mare
Chegou outro verão, nunca mais iremos à praia
O meglio non ci andrai mai più con me
Ou melhor, você nunca mais irá comigo
Stare via due settimane e guidar come Schumacher
Ficar fora duas semanas e dirigir como Schumacher
Sul furgone di tuo padre non lo farai più con me
No furgão do seu pai, você não fará mais isso comigo
Sarà un altro che ti farà ridere
Será outro que te fará rir
Non mi hai chiesto mai la luna
Você nunca me pediu a lua
Ma nel petto ora ho un cratere
Mas agora tenho uma cratera no peito
Indosserò un'armatura senza essere un cavaliere
Vou vestir uma armadura sem ser um cavaleiro
Goditi l'estate anche per me
Aproveite o verão também por mim
Brinderai con delle altre persone
Você vai brindar com outras pessoas
Non ti preoccupare mai per me io sarò altrove
Não se preocupe comigo, estarei em outro lugar
In un posto freddo tra le tue parole
Em um lugar frio entre suas palavras
Questo letto è un deserto senza te dentro muoio di sete
Esta cama é um deserto sem você, estou morrendo de sede
Dimmi che differenza c'è tra l'amarsi e il volersi bene
Diga-me qual é a diferença entre amar e querer bem
Tu volevi solo innamorarti io soltanto possedere
Você só queria se apaixonar, eu só queria possuir
Passo da esser l'unico che guardi a "non ti voglio più vedere!"
Passo de ser o único que você olha para "não quero mais te ver!"
È arrivata un'altra estate prenderò i muri a testate
Chegou outro verão, vou bater a cabeça nas paredes
Ogni volta che penserò un po' a te
Toda vez que penso um pouco em você
Vuoto come queste strade passerò i giorni a fumare
Vazio como essas ruas, passarei os dias fumando
E avrò un altro cellulare senza una foto con te
E terei outro celular sem uma foto com você
Metto un altro video che da ridere
Coloco outro vídeo que faz rir
Guardo ancora questa luna
Ainda olho para esta lua
Esco e vedo che succede
Saio e vejo o que acontece
Indosserò un'armatura senza essere un cavaliere
Vou vestir uma armadura sem ser um cavaleiro
Goditi l'estate anche per me
Aproveite o verão também por mim
Brinderai con delle altre persone
Você vai brindar com outras pessoas
Non ti preoccupare mai per me io sarò altrove
Não se preocupe comigo, estarei em outro lugar
In un posto freddo tra le tue parole
Em um lugar frio entre suas palavras
Ho rotto un altro cellulare ma il tuo numero lo so a memoria
Quebrei outro celular, mas sei o seu número de cor
E posso cancellare una rubrica intera ma non questa storia
E posso apagar uma agenda inteira, mas não essa história
E posso anche trovarne un'altra che sorride quando chiamo
E posso até encontrar outra que sorri quando ligo
Che ti somigli da lontano per poi ricominciar tutto da capo
Que se parece com você de longe para então começar tudo de novo
Ho rotto un altro cellulare capirai che sfiga
I've broken another phone, you'll understand what bad luck
Tanto ormai non ho nessuno da chiamare
Anyway, I don't have anyone to call anymore
Non hai letto la mia frase non ti sento più vicina
You didn't read my sentence, I don't feel you close anymore
Non mi metti più mi piace non sai quanto mi dispiace
You don't like me anymore, you don't know how sorry I am
È arrivata un'altra estate non andremo mai più al mare
Another summer has arrived, we will never go to the sea again
O meglio non ci andrai mai più con me
Or rather, you will never go with me again
Stare via due settimane e guidar come Schumacher
Being away for two weeks and driving like Schumacher
Sul furgone di tuo padre non lo farai più con me
On your father's van, you won't do it with me anymore
Sarà un altro che ti farà ridere
It will be another who will make you laugh
Non mi hai chiesto mai la luna
You never asked me for the moon
Ma nel petto ora ho un cratere
But now I have a crater in my chest
Indosserò un'armatura senza essere un cavaliere
I will wear armor without being a knight
Goditi l'estate anche per me
Enjoy the summer also for me
Brinderai con delle altre persone
You will toast with other people
Non ti preoccupare mai per me io sarò altrove
Don't ever worry about me, I will be elsewhere
In un posto freddo tra le tue parole
In a cold place among your words
Questo letto è un deserto senza te dentro muoio di sete
This bed is a desert without you, I'm dying of thirst
Dimmi che differenza c'è tra l'amarsi e il volersi bene
Tell me what's the difference between loving and caring
Tu volevi solo innamorarti io soltanto possedere
You just wanted to fall in love, I just wanted to possess
Passo da esser l'unico che guardi a "non ti voglio più vedere!"
I go from being the only one you look at to "I don't want to see you anymore!"
È arrivata un'altra estate prenderò i muri a testate
Another summer has arrived, I will bang my head against the walls
Ogni volta che penserò un po' a te
Every time I think a little about you
Vuoto come queste strade passerò i giorni a fumare
Empty like these streets, I will spend my days smoking
E avrò un altro cellulare senza una foto con te
And I will have another phone without a picture with you
Metto un altro video che da ridere
I put another video that makes you laugh
Guardo ancora questa luna
I still look at this moon
Esco e vedo che succede
I go out and see what happens
Indosserò un'armatura senza essere un cavaliere
I will wear armor without being a knight
Goditi l'estate anche per me
Enjoy the summer also for me
Brinderai con delle altre persone
You will toast with other people
Non ti preoccupare mai per me io sarò altrove
Don't ever worry about me, I will be elsewhere
In un posto freddo tra le tue parole
In a cold place among your words
Ho rotto un altro cellulare ma il tuo numero lo so a memoria
I've broken another phone but I know your number by heart
E posso cancellare una rubrica intera ma non questa storia
And I can delete an entire directory but not this story
E posso anche trovarne un'altra che sorride quando chiamo
And I can even find another one who smiles when I call
Che ti somigli da lontano per poi ricominciar tutto da capo
Who looks like you from afar, then start all over again
Ho rotto un altro cellulare capirai che sfiga
He roto otro móvil, entenderás qué mala suerte
Tanto ormai non ho nessuno da chiamare
De todos modos, ya no tengo a nadie a quien llamar
Non hai letto la mia frase non ti sento più vicina
No has leído mi frase, ya no te siento cerca
Non mi metti più mi piace non sai quanto mi dispiace
Ya no me das "me gusta", no sabes cuánto lo siento
È arrivata un'altra estate non andremo mai più al mare
Ha llegado otro verano, nunca más iremos a la playa
O meglio non ci andrai mai più con me
O mejor dicho, nunca más irás conmigo
Stare via due settimane e guidar come Schumacher
Estar fuera dos semanas y conducir como Schumacher
Sul furgone di tuo padre non lo farai più con me
En la furgoneta de tu padre, ya no lo harás conmigo
Sarà un altro che ti farà ridere
Será otro quien te haga reír
Non mi hai chiesto mai la luna
Nunca me pediste la luna
Ma nel petto ora ho un cratere
Pero ahora tengo un cráter en el pecho
Indosserò un'armatura senza essere un cavaliere
Vestiré una armadura sin ser un caballero
Goditi l'estate anche per me
Disfruta el verano también por mí
Brinderai con delle altre persone
Brindarás con otras personas
Non ti preoccupare mai per me io sarò altrove
No te preocupes nunca por mí, estaré en otro lugar
In un posto freddo tra le tue parole
En un lugar frío entre tus palabras
Questo letto è un deserto senza te dentro muoio di sete
Esta cama es un desierto sin ti, muero de sed
Dimmi che differenza c'è tra l'amarsi e il volersi bene
Dime cuál es la diferencia entre amar y querer
Tu volevi solo innamorarti io soltanto possedere
Solo querías enamorarte, yo solo quería poseer
Passo da esser l'unico che guardi a "non ti voglio più vedere!"
Paso de ser el único que miras a "¡no quiero verte más!"
È arrivata un'altra estate prenderò i muri a testate
Ha llegado otro verano, golpearé las paredes con la cabeza
Ogni volta che penserò un po' a te
Cada vez que piense un poco en ti
Vuoto come queste strade passerò i giorni a fumare
Vacío como estas calles, pasaré los días fumando
E avrò un altro cellulare senza una foto con te
Y tendré otro móvil sin una foto contigo
Metto un altro video che da ridere
Pongo otro video que hace reír
Guardo ancora questa luna
Todavía miro esta luna
Esco e vedo che succede
Salgo y veo qué pasa
Indosserò un'armatura senza essere un cavaliere
Vestiré una armadura sin ser un caballero
Goditi l'estate anche per me
Disfruta el verano también por mí
Brinderai con delle altre persone
Brindarás con otras personas
Non ti preoccupare mai per me io sarò altrove
No te preocupes nunca por mí, estaré en otro lugar
In un posto freddo tra le tue parole
En un lugar frío entre tus palabras
Ho rotto un altro cellulare ma il tuo numero lo so a memoria
He roto otro móvil, pero conozco tu número de memoria
E posso cancellare una rubrica intera ma non questa storia
Y puedo borrar toda una agenda, pero no esta historia
E posso anche trovarne un'altra che sorride quando chiamo
Y también puedo encontrar a otra que sonríe cuando llamo
Che ti somigli da lontano per poi ricominciar tutto da capo
Que se parece a ti desde lejos para luego empezar todo de nuevo
Ho rotto un altro cellulare capirai che sfiga
Ich habe schon wieder ein Handy kaputt gemacht, du wirst verstehen, was für ein Pech
Tanto ormai non ho nessuno da chiamare
Immerhin habe ich jetzt niemanden mehr zum Anrufen
Non hai letto la mia frase non ti sento più vicina
Du hast meinen Satz nicht gelesen, ich fühle dich nicht mehr in der Nähe
Non mi metti più mi piace non sai quanto mi dispiace
Du gibst mir keine Likes mehr, du weißt nicht, wie sehr es mir leid tut
È arrivata un'altra estate non andremo mai più al mare
Ein weiterer Sommer ist gekommen, wir werden nie wieder ans Meer gehen
O meglio non ci andrai mai più con me
Oder besser gesagt, du wirst nie wieder mit mir gehen
Stare via due settimane e guidar come Schumacher
Zwei Wochen weg sein und fahren wie Schumacher
Sul furgone di tuo padre non lo farai più con me
Mit dem Van deines Vaters wirst du das nicht mehr mit mir machen
Sarà un altro che ti farà ridere
Es wird ein anderer sein, der dich zum Lachen bringt
Non mi hai chiesto mai la luna
Du hast mich nie um den Mond gebeten
Ma nel petto ora ho un cratere
Aber jetzt habe ich einen Krater in meiner Brust
Indosserò un'armatura senza essere un cavaliere
Ich werde eine Rüstung tragen, ohne ein Ritter zu sein
Goditi l'estate anche per me
Genieße den Sommer auch für mich
Brinderai con delle altre persone
Du wirst mit anderen Leuten anstoßen
Non ti preoccupare mai per me io sarò altrove
Mach dir keine Sorgen um mich, ich werde woanders sein
In un posto freddo tra le tue parole
An einem kalten Ort zwischen deinen Worten
Questo letto è un deserto senza te dentro muoio di sete
Dieses Bett ist eine Wüste ohne dich, ich sterbe vor Durst
Dimmi che differenza c'è tra l'amarsi e il volersi bene
Sag mir, was ist der Unterschied zwischen Lieben und Sich-Mögen
Tu volevi solo innamorarti io soltanto possedere
Du wolltest dich nur verlieben, ich wollte nur besitzen
Passo da esser l'unico che guardi a "non ti voglio più vedere!"
Ich gehe von dem einzigen, den du ansiehst, zu „Ich will dich nicht mehr sehen!“
È arrivata un'altra estate prenderò i muri a testate
Ein weiterer Sommer ist gekommen, ich werde mit dem Kopf gegen die Wände schlagen
Ogni volta che penserò un po' a te
Jedes Mal, wenn ich ein wenig an dich denke
Vuoto come queste strade passerò i giorni a fumare
Leer wie diese Straßen, werde ich die Tage mit Rauchen verbringen
E avrò un altro cellulare senza una foto con te
Und ich werde ein anderes Handy haben, ohne ein Foto mit dir
Metto un altro video che da ridere
Ich stelle ein weiteres Video ein, das zum Lachen bringt
Guardo ancora questa luna
Ich schaue immer noch diesen Mond an
Esco e vedo che succede
Ich gehe raus und sehe, was passiert
Indosserò un'armatura senza essere un cavaliere
Ich werde eine Rüstung tragen, ohne ein Ritter zu sein
Goditi l'estate anche per me
Genieße den Sommer auch für mich
Brinderai con delle altre persone
Du wirst mit anderen Leuten anstoßen
Non ti preoccupare mai per me io sarò altrove
Mach dir keine Sorgen um mich, ich werde woanders sein
In un posto freddo tra le tue parole
An einem kalten Ort zwischen deinen Worten
Ho rotto un altro cellulare ma il tuo numero lo so a memoria
Ich habe schon wieder ein Handy kaputt gemacht, aber ich kenne deine Nummer auswendig
E posso cancellare una rubrica intera ma non questa storia
Und ich kann ein ganzes Telefonbuch löschen, aber nicht diese Geschichte
E posso anche trovarne un'altra che sorride quando chiamo
Und ich könnte sogar eine andere finden, die lächelt, wenn ich anrufe
Che ti somigli da lontano per poi ricominciar tutto da capo
Die dir aus der Ferne ähnelt, um dann wieder von vorne anzufangen

Curiosités sur la chanson Cratere de Frah Quintale

Sur quels albums la chanson “Cratere” a-t-elle été lancée par Frah Quintale?
Frah Quintale a lancé la chanson sur les albums “Regardez Moi” en 2017, “Cratere” en 2017, “Regardez Moi - Special Edition” en 2018, et “Lungolinea.” en 2018.
Qui a composé la chanson “Cratere” de Frah Quintale?
La chanson “Cratere” de Frah Quintale a été composée par Francesco Servidei.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Frah Quintale

Autres artistes de Pop rock