Due Ali

Francesco Servidei

Paroles Traduction

Quanto è bello fumare con te?
Quanto è buona quest'erba?
Se mi scioglierà il caldo che sale
Ci tufferemo negli occhi a vicenda
Quanto è bella l'estate con te
Anche se restiamo a casa?
Anche il tuo giardino sembra il Paradiso
Come fai, come fai, come fai, come fai? Uh-uh
Quanto è bello scopare con te?
Quanto cazzo sei bella?
Se ci scioglierà il caldo che sale
Ci butteremo nella doccia a vicenda
Quant'è bello restare con te
E vederti contenta?
Anche il tuo vicino forse ci ha sentito
Come fai, come fai, come fai? Uh, uh-uh

Cosa ne so se dietro a quei due occhi da bambina
C'è il Diavolo in persona, oppure no?
Cosa ne so se dietro a quel sorriso hai le parole
Per farmi male o guarirmi il cuore, eh
Cosa ne so se resterai con me dalla mattina
Fino alla sera, una vita intera
Quello che so è che dietro a quella schiena c'hai due ali
Per farmi volare lontano per un po'

Oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah, ah, ah, ah

Se mi chiedi quello che cerco cos'è (ah-ah)
Io ti rispondo: "La mia testa" (yeah)
Se neanche tu la tua la riesci a trovare
Le cercheremo a vicenda
Quanto è bello cercarsi con te?
Tanto so che ti riesco a trovare
Anche con la luce spenta
Come fai, come fai, come fai, come fai? Uh-uh
Quanto è bello guidar la tua macchina
E stare in giro fino all'alba?
Una coperta sulla spiaggia
Non so suonare la chitarra
Ma toccherò le corde che ti fanno stare meglio
Tu conterai le onde per tenermi sveglio
Come fai, come fai, come fai?

Cosa ne so se dietro a quei due occhi da bambina
C'è il Diavolo in persona, oppure no?
Cosa ne so se dietro a quel sorriso hai le parole
Per farmi male o guarirmi il cuore, eh
Cosa ne so se resterai con me dalla mattina
Fino alla sera, una vita intera
Quello che so è che dietro a quella schiena c'hai due ali
Per farmi volare lontano per un po'

Oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah

Quando m'hai detto che sopra noi due non avresti puntato una lira
Che andiamo a letto ma per il tuo cuore mi devo mettere in fila
Io ti ho risposto che per me era uguale, eri solo un'amica
Guarda dove son finito, uh
Guarda dove sei finita, uh

Cosa ne so se dietro a quei due occhi da bambina
C'è il Diavolo in persona, oppure no?
Quello che so è che dietro a quella schiena c'hai due ali
Per farmi volare lontano per un po'

Oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah

Quanto è bello fumare con te?
Combien c'est beau de fumer avec toi?
Quanto è buona quest'erba?
Combien cette herbe est-elle bonne?
Se mi scioglierà il caldo che sale
Si la chaleur montante me fait fondre
Ci tufferemo negli occhi a vicenda
Nous plongerons dans les yeux l'un de l'autre
Quanto è bella l'estate con te
Combien l'été est beau avec toi
Anche se restiamo a casa?
Même si nous restons à la maison?
Anche il tuo giardino sembra il Paradiso
Même ton jardin semble être le Paradis
Come fai, come fai, come fai, come fai? Uh-uh
Comment fais-tu, comment fais-tu, comment fais-tu, comment fais-tu? Uh-uh
Quanto è bello scopare con te?
Combien c'est beau de faire l'amour avec toi?
Quanto cazzo sei bella?
Combien tu es belle?
Se ci scioglierà il caldo che sale
Si la chaleur montante nous fait fondre
Ci butteremo nella doccia a vicenda
Nous nous jetterons dans la douche l'un sur l'autre
Quant'è bello restare con te
Combien c'est beau de rester avec toi
E vederti contenta?
Et de te voir heureuse?
Anche il tuo vicino forse ci ha sentito
Même ton voisin nous a peut-être entendus
Come fai, come fai, come fai? Uh, uh-uh
Comment fais-tu, comment fais-tu, comment fais-tu? Uh, uh-uh
Cosa ne so se dietro a quei due occhi da bambina
Que sais-je si derrière ces deux yeux d'enfant
C'è il Diavolo in persona, oppure no?
Il y a le Diable en personne, ou pas?
Cosa ne so se dietro a quel sorriso hai le parole
Que sais-je si derrière ce sourire tu as les mots
Per farmi male o guarirmi il cuore, eh
Pour me faire du mal ou guérir mon cœur, eh
Cosa ne so se resterai con me dalla mattina
Que sais-je si tu resteras avec moi du matin
Fino alla sera, una vita intera
Jusqu'au soir, toute une vie
Quello che so è che dietro a quella schiena c'hai due ali
Ce que je sais, c'est que derrière ce dos tu as deux ailes
Per farmi volare lontano per un po'
Pour me faire voler loin pour un moment
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Se mi chiedi quello che cerco cos'è (ah-ah)
Si tu me demandes ce que je cherche (ah-ah)
Io ti rispondo: "La mia testa" (yeah)
Je te réponds: "Ma tête" (yeah)
Se neanche tu la tua la riesci a trovare
Si tu ne peux pas trouver la tienne non plus
Le cercheremo a vicenda
Nous les chercherons ensemble
Quanto è bello cercarsi con te?
Combien c'est beau de se chercher avec toi?
Tanto so che ti riesco a trovare
Je sais que je peux te trouver
Anche con la luce spenta
Même avec la lumière éteinte
Come fai, come fai, come fai, come fai? Uh-uh
Comment fais-tu, comment fais-tu, comment fais-tu, comment fais-tu? Uh-uh
Quanto è bello guidar la tua macchina
Combien c'est beau de conduire ta voiture
E stare in giro fino all'alba?
Et de traîner jusqu'à l'aube?
Una coperta sulla spiaggia
Une couverture sur la plage
Non so suonare la chitarra
Je ne sais pas jouer de la guitare
Ma toccherò le corde che ti fanno stare meglio
Mais je toucherai les cordes qui te font te sentir mieux
Tu conterai le onde per tenermi sveglio
Tu compteras les vagues pour me tenir éveillé
Come fai, come fai, come fai?
Comment fais-tu, comment fais-tu, comment fais-tu?
Cosa ne so se dietro a quei due occhi da bambina
Que sais-je si derrière ces deux yeux d'enfant
C'è il Diavolo in persona, oppure no?
Il y a le Diable en personne, ou pas?
Cosa ne so se dietro a quel sorriso hai le parole
Que sais-je si derrière ce sourire tu as les mots
Per farmi male o guarirmi il cuore, eh
Pour me faire du mal ou guérir mon cœur, eh
Cosa ne so se resterai con me dalla mattina
Que sais-je si tu resteras avec moi du matin
Fino alla sera, una vita intera
Jusqu'au soir, toute une vie
Quello che so è che dietro a quella schiena c'hai due ali
Ce que je sais, c'est que derrière ce dos tu as deux ailes
Per farmi volare lontano per un po'
Pour me faire voler loin pour un moment
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Quando m'hai detto che sopra noi due non avresti puntato una lira
Quand tu m'as dit que tu n'aurais pas parié un sou sur nous deux
Che andiamo a letto ma per il tuo cuore mi devo mettere in fila
Que nous allons au lit mais pour ton cœur je dois faire la queue
Io ti ho risposto che per me era uguale, eri solo un'amica
Je t'ai répondu que pour moi c'était pareil, tu étais juste une amie
Guarda dove son finito, uh
Regarde où j'ai fini, uh
Guarda dove sei finita, uh
Regarde où tu as fini, uh
Cosa ne so se dietro a quei due occhi da bambina
Que sais-je si derrière ces deux yeux d'enfant
C'è il Diavolo in persona, oppure no?
Il y a le Diable en personne, ou pas?
Quello che so è che dietro a quella schiena c'hai due ali
Ce que je sais, c'est que derrière ce dos tu as deux ailes
Per farmi volare lontano per un po'
Pour me faire voler loin pour un moment
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Quanto è bello fumare con te?
Quão bom é fumar contigo?
Quanto è buona quest'erba?
Quão boa é essa erva?
Se mi scioglierà il caldo che sale
Se o calor que sobe me derreter
Ci tufferemo negli occhi a vicenda
Vamos mergulhar um no olhar do outro
Quanto è bella l'estate con te
Quão belo é o verão contigo
Anche se restiamo a casa?
Mesmo se ficarmos em casa?
Anche il tuo giardino sembra il Paradiso
Até o teu jardim parece o Paraíso
Come fai, come fai, come fai, come fai? Uh-uh
Como fazes, como fazes, como fazes, como fazes? Uh-uh
Quanto è bello scopare con te?
Quão bom é transar contigo?
Quanto cazzo sei bella?
Quão linda és tu?
Se ci scioglierà il caldo che sale
Se o calor que sobe nos derreter
Ci butteremo nella doccia a vicenda
Vamos nos jogar um no chuveiro do outro
Quant'è bello restare con te
Quão bom é ficar contigo
E vederti contenta?
E ver-te feliz?
Anche il tuo vicino forse ci ha sentito
Até o teu vizinho talvez tenha nos ouvido
Come fai, come fai, come fai? Uh, uh-uh
Como fazes, como fazes, como fazes? Uh, uh-uh
Cosa ne so se dietro a quei due occhi da bambina
O que eu sei se por trás desses dois olhos de criança
C'è il Diavolo in persona, oppure no?
Está o Diabo em pessoa, ou não?
Cosa ne so se dietro a quel sorriso hai le parole
O que eu sei se por trás desse sorriso tens as palavras
Per farmi male o guarirmi il cuore, eh
Para me machucar ou curar meu coração, eh
Cosa ne so se resterai con me dalla mattina
O que eu sei se ficarás comigo desde a manhã
Fino alla sera, una vita intera
Até a noite, uma vida inteira
Quello che so è che dietro a quella schiena c'hai due ali
O que eu sei é que por trás dessa costas tens duas asas
Per farmi volare lontano per un po'
Para me fazer voar longe por um tempo
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Se mi chiedi quello che cerco cos'è (ah-ah)
Se me perguntas o que eu estou procurando (ah-ah)
Io ti rispondo: "La mia testa" (yeah)
Eu te respondo: "A minha cabeça" (yeah)
Se neanche tu la tua la riesci a trovare
Se nem tu consegues encontrar a tua
Le cercheremo a vicenda
Vamos procurá-las juntos
Quanto è bello cercarsi con te?
Quão bom é procurar contigo?
Tanto so che ti riesco a trovare
Tanto sei que consigo te encontrar
Anche con la luce spenta
Mesmo com a luz apagada
Come fai, come fai, come fai, come fai? Uh-uh
Como fazes, como fazes, como fazes, como fazes? Uh-uh
Quanto è bello guidar la tua macchina
Quão bom é dirigir o teu carro
E stare in giro fino all'alba?
E ficar por aí até o amanhecer?
Una coperta sulla spiaggia
Um cobertor na praia
Non so suonare la chitarra
Não sei tocar guitarra
Ma toccherò le corde che ti fanno stare meglio
Mas vou tocar as cordas que te fazem sentir melhor
Tu conterai le onde per tenermi sveglio
Tu contarás as ondas para me manter acordado
Come fai, come fai, come fai?
Como fazes, como fazes, como fazes?
Cosa ne so se dietro a quei due occhi da bambina
O que eu sei se por trás desses dois olhos de criança
C'è il Diavolo in persona, oppure no?
Está o Diabo em pessoa, ou não?
Cosa ne so se dietro a quel sorriso hai le parole
O que eu sei se por trás desse sorriso tens as palavras
Per farmi male o guarirmi il cuore, eh
Para me machucar ou curar meu coração, eh
Cosa ne so se resterai con me dalla mattina
O que eu sei se ficarás comigo desde a manhã
Fino alla sera, una vita intera
Até a noite, uma vida inteira
Quello che so è che dietro a quella schiena c'hai due ali
O que eu sei é que por trás dessa costas tens duas asas
Per farmi volare lontano per un po'
Para me fazer voar longe por um tempo
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Quando m'hai detto che sopra noi due non avresti puntato una lira
Quando me disseste que não apostarias um centavo em nós dois
Che andiamo a letto ma per il tuo cuore mi devo mettere in fila
Que vamos para a cama, mas para o teu coração eu tenho que entrar na fila
Io ti ho risposto che per me era uguale, eri solo un'amica
Eu te respondi que para mim era igual, eras apenas uma amiga
Guarda dove son finito, uh
Olha onde acabei, uh
Guarda dove sei finita, uh
Olha onde acabaste, uh
Cosa ne so se dietro a quei due occhi da bambina
O que eu sei se por trás desses dois olhos de criança
C'è il Diavolo in persona, oppure no?
Está o Diabo em pessoa, ou não?
Quello che so è che dietro a quella schiena c'hai due ali
O que eu sei é que por trás dessa costas tens duas asas
Per farmi volare lontano per un po'
Para me fazer voar longe por um tempo
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Quanto è bello fumare con te?
How beautiful it is to smoke with you?
Quanto è buona quest'erba?
How good is this weed?
Se mi scioglierà il caldo che sale
If the rising heat will melt me
Ci tufferemo negli occhi a vicenda
We will dive into each other's eyes
Quanto è bella l'estate con te
How beautiful is summer with you
Anche se restiamo a casa?
Even if we stay at home?
Anche il tuo giardino sembra il Paradiso
Even your garden seems like Paradise
Come fai, come fai, come fai, come fai? Uh-uh
How do you do it, how do you do it, how do you do it, how do you do it? Uh-uh
Quanto è bello scopare con te?
How beautiful it is to make love with you?
Quanto cazzo sei bella?
How fucking beautiful are you?
Se ci scioglierà il caldo che sale
If the rising heat will melt us
Ci butteremo nella doccia a vicenda
We will throw ourselves into the shower together
Quant'è bello restare con te
How beautiful it is to stay with you
E vederti contenta?
And to see you happy?
Anche il tuo vicino forse ci ha sentito
Even your neighbor might have heard us
Come fai, come fai, come fai? Uh, uh-uh
How do you do it, how do you do it, how do you do it? Uh, uh-uh
Cosa ne so se dietro a quei due occhi da bambina
What do I know if behind those two childlike eyes
C'è il Diavolo in persona, oppure no?
There's the Devil himself, or not?
Cosa ne so se dietro a quel sorriso hai le parole
What do I know if behind that smile you have the words
Per farmi male o guarirmi il cuore, eh
To hurt me or heal my heart, eh
Cosa ne so se resterai con me dalla mattina
What do I know if you will stay with me from morning
Fino alla sera, una vita intera
Until evening, a whole lifetime
Quello che so è che dietro a quella schiena c'hai due ali
What I know is that behind that back you have two wings
Per farmi volare lontano per un po'
To make me fly away for a while
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Se mi chiedi quello che cerco cos'è (ah-ah)
If you ask me what I'm looking for (ah-ah)
Io ti rispondo: "La mia testa" (yeah)
I answer you: "My head" (yeah)
Se neanche tu la tua la riesci a trovare
If you can't find yours either
Le cercheremo a vicenda
We will look for them together
Quanto è bello cercarsi con te?
How beautiful it is to search with you?
Tanto so che ti riesco a trovare
I know I can find you
Anche con la luce spenta
Even with the light off
Come fai, come fai, come fai, come fai? Uh-uh
How do you do it, how do you do it, how do you do it, how do you do it? Uh-uh
Quanto è bello guidar la tua macchina
How beautiful it is to drive your car
E stare in giro fino all'alba?
And to be out until dawn?
Una coperta sulla spiaggia
A blanket on the beach
Non so suonare la chitarra
I can't play the guitar
Ma toccherò le corde che ti fanno stare meglio
But I will touch the strings that make you feel better
Tu conterai le onde per tenermi sveglio
You will count the waves to keep me awake
Come fai, come fai, come fai?
How do you do it, how do you do it, how do you do it?
Cosa ne so se dietro a quei due occhi da bambina
What do I know if behind those two childlike eyes
C'è il Diavolo in persona, oppure no?
There's the Devil himself, or not?
Cosa ne so se dietro a quel sorriso hai le parole
What do I know if behind that smile you have the words
Per farmi male o guarirmi il cuore, eh
To hurt me or heal my heart, eh
Cosa ne so se resterai con me dalla mattina
What do I know if you will stay with me from morning
Fino alla sera, una vita intera
Until evening, a whole lifetime
Quello che so è che dietro a quella schiena c'hai due ali
What I know is that behind that back you have two wings
Per farmi volare lontano per un po'
To make me fly away for a while
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Quando m'hai detto che sopra noi due non avresti puntato una lira
When you told me that you wouldn't have bet a penny on us two
Che andiamo a letto ma per il tuo cuore mi devo mettere in fila
That we go to bed but for your heart I have to get in line
Io ti ho risposto che per me era uguale, eri solo un'amica
I answered you that for me it was the same, you were just a friend
Guarda dove son finito, uh
Look where I ended up, uh
Guarda dove sei finita, uh
Look where you ended up, uh
Cosa ne so se dietro a quei due occhi da bambina
What do I know if behind those two childlike eyes
C'è il Diavolo in persona, oppure no?
There's the Devil himself, or not?
Quello che so è che dietro a quella schiena c'hai due ali
What I know is that behind that back you have two wings
Per farmi volare lontano per un po'
To make me fly away for a while
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Quanto è bello fumare con te?
¿Cuánto me gusta fumar contigo?
Quanto è buona quest'erba?
¿Cuán buena es esta hierba?
Se mi scioglierà il caldo che sale
Si el calor que sube me derrite
Ci tufferemo negli occhi a vicenda
Nos sumergiremos en los ojos del otro
Quanto è bella l'estate con te
¿Cuán hermoso es el verano contigo?
Anche se restiamo a casa?
¿Incluso si nos quedamos en casa?
Anche il tuo giardino sembra il Paradiso
Incluso tu jardín parece el Paraíso
Come fai, come fai, come fai, come fai? Uh-uh
¿Cómo lo haces, cómo lo haces, cómo lo haces, cómo lo haces? Uh-uh
Quanto è bello scopare con te?
¿Cuánto me gusta hacer el amor contigo?
Quanto cazzo sei bella?
¿Cuán jodidamente hermosa eres?
Se ci scioglierà il caldo che sale
Si el calor que sube nos derrite
Ci butteremo nella doccia a vicenda
Nos lanzaremos a la ducha el uno al otro
Quant'è bello restare con te
¿Cuán hermoso es estar contigo?
E vederti contenta?
¿Y verte feliz?
Anche il tuo vicino forse ci ha sentito
Incluso tu vecino quizás nos haya oído
Come fai, come fai, come fai? Uh, uh-uh
¿Cómo lo haces, cómo lo haces, cómo lo haces? Uh, uh-uh
Cosa ne so se dietro a quei due occhi da bambina
¿Qué sé yo si detrás de esos dos ojos de niña
C'è il Diavolo in persona, oppure no?
Está el Diablo en persona, o no?
Cosa ne so se dietro a quel sorriso hai le parole
¿Qué sé yo si detrás de esa sonrisa tienes las palabras
Per farmi male o guarirmi il cuore, eh
Para lastimarme o curar mi corazón, eh
Cosa ne so se resterai con me dalla mattina
¿Qué sé yo si te quedarás conmigo desde la mañana
Fino alla sera, una vita intera
Hasta la noche, toda una vida
Quello che so è che dietro a quella schiena c'hai due ali
Lo que sé es que detrás de esa espalda tienes dos alas
Per farmi volare lontano per un po'
Para hacerme volar lejos por un rato
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Se mi chiedi quello che cerco cos'è (ah-ah)
Si me preguntas qué es lo que busco (ah-ah)
Io ti rispondo: "La mia testa" (yeah)
Te responderé: "Mi cabeza" (sí)
Se neanche tu la tua la riesci a trovare
Si tú tampoco puedes encontrar la tuya
Le cercheremo a vicenda
Las buscaremos juntos
Quanto è bello cercarsi con te?
¿Cuánto me gusta buscarnos contigo?
Tanto so che ti riesco a trovare
Sé que puedo encontrarte
Anche con la luce spenta
Incluso con la luz apagada
Come fai, come fai, come fai, come fai? Uh-uh
¿Cómo lo haces, cómo lo haces, cómo lo haces, cómo lo haces? Uh-uh
Quanto è bello guidar la tua macchina
¿Cuánto me gusta conducir tu coche
E stare in giro fino all'alba?
Y estar fuera hasta el amanecer?
Una coperta sulla spiaggia
Una manta en la playa
Non so suonare la chitarra
No sé tocar la guitarra
Ma toccherò le corde che ti fanno stare meglio
Pero tocaré las cuerdas que te hacen sentir mejor
Tu conterai le onde per tenermi sveglio
Contarás las olas para mantenerme despierto
Come fai, come fai, come fai?
¿Cómo lo haces, cómo lo haces, cómo lo haces?
Cosa ne so se dietro a quei due occhi da bambina
¿Qué sé yo si detrás de esos dos ojos de niña
C'è il Diavolo in persona, oppure no?
Está el Diablo en persona, o no?
Cosa ne so se dietro a quel sorriso hai le parole
¿Qué sé yo si detrás de esa sonrisa tienes las palabras
Per farmi male o guarirmi il cuore, eh
Para lastimarme o curar mi corazón, eh
Cosa ne so se resterai con me dalla mattina
¿Qué sé yo si te quedarás conmigo desde la mañana
Fino alla sera, una vita intera
Hasta la noche, toda una vida
Quello che so è che dietro a quella schiena c'hai due ali
Lo que sé es que detrás de esa espalda tienes dos alas
Per farmi volare lontano per un po'
Para hacerme volar lejos por un rato
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Quando m'hai detto che sopra noi due non avresti puntato una lira
Cuando me dijiste que no apostarías un centavo por nosotros dos
Che andiamo a letto ma per il tuo cuore mi devo mettere in fila
Que nos acostamos pero para tu corazón tengo que ponerme en fila
Io ti ho risposto che per me era uguale, eri solo un'amica
Te respondí que para mí era igual, solo eras una amiga
Guarda dove son finito, uh
Mira dónde he terminado, uh
Guarda dove sei finita, uh
Mira dónde has terminado, uh
Cosa ne so se dietro a quei due occhi da bambina
¿Qué sé yo si detrás de esos dos ojos de niña
C'è il Diavolo in persona, oppure no?
Está el Diablo en persona, o no?
Quello che so è che dietro a quella schiena c'hai due ali
Lo que sé es que detrás de esa espalda tienes dos alas
Per farmi volare lontano per un po'
Para hacerme volar lejos por un rato
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Quanto è bello fumare con te?
Wie schön ist es, mit dir zu rauchen?
Quanto è buona quest'erba?
Wie gut ist dieses Gras?
Se mi scioglierà il caldo che sale
Wenn mich die aufsteigende Hitze schmelzen lässt
Ci tufferemo negli occhi a vicenda
Werden wir uns gegenseitig in die Augen tauchen
Quanto è bella l'estate con te
Wie schön ist der Sommer mit dir
Anche se restiamo a casa?
Auch wenn wir zu Hause bleiben?
Anche il tuo giardino sembra il Paradiso
Auch dein Garten scheint wie das Paradies
Come fai, come fai, come fai, come fai? Uh-uh
Wie machst du das, wie machst du das, wie machst du das, wie machst du das? Uh-uh
Quanto è bello scopare con te?
Wie schön ist es, mit dir zu schlafen?
Quanto cazzo sei bella?
Wie verdammt schön bist du?
Se ci scioglierà il caldo che sale
Wenn uns die aufsteigende Hitze schmelzen lässt
Ci butteremo nella doccia a vicenda
Werden wir uns gegenseitig unter die Dusche werfen
Quant'è bello restare con te
Wie schön ist es, bei dir zu sein
E vederti contenta?
Und dich glücklich zu sehen?
Anche il tuo vicino forse ci ha sentito
Vielleicht hat uns sogar dein Nachbar gehört
Come fai, come fai, come fai? Uh, uh-uh
Wie machst du das, wie machst du das, wie machst du das? Uh, uh-uh
Cosa ne so se dietro a quei due occhi da bambina
Was weiß ich, ob hinter diesen kindlichen Augen
C'è il Diavolo in persona, oppure no?
Der Teufel persönlich steckt, oder nicht?
Cosa ne so se dietro a quel sorriso hai le parole
Was weiß ich, ob du hinter diesem Lächeln die Worte hast
Per farmi male o guarirmi il cuore, eh
Um mir weh zu tun oder mein Herz zu heilen, eh
Cosa ne so se resterai con me dalla mattina
Was weiß ich, ob du bei mir bleiben wirst vom Morgen
Fino alla sera, una vita intera
Bis zum Abend, ein ganzes Leben lang
Quello che so è che dietro a quella schiena c'hai due ali
Was ich weiß ist, dass du hinter diesem Rücken zwei Flügel hast
Per farmi volare lontano per un po'
Um mich für eine Weile weit weg fliegen zu lassen
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Se mi chiedi quello che cerco cos'è (ah-ah)
Wenn du mich fragst, was ich suche (ah-ah)
Io ti rispondo: "La mia testa" (yeah)
Ich antworte dir: „Meinen Kopf“ (yeah)
Se neanche tu la tua la riesci a trovare
Wenn du deinen auch nicht finden kannst
Le cercheremo a vicenda
Werden wir uns gegenseitig suchen
Quanto è bello cercarsi con te?
Wie schön ist es, sich mit dir zu suchen?
Tanto so che ti riesco a trovare
Ich weiß, dass ich dich finden kann
Anche con la luce spenta
Auch im Dunkeln
Come fai, come fai, come fai, come fai? Uh-uh
Wie machst du das, wie machst du das, wie machst du das, wie machst du das? Uh-uh
Quanto è bello guidar la tua macchina
Wie schön ist es, dein Auto zu fahren
E stare in giro fino all'alba?
Und bis zum Morgengrauen unterwegs zu sein?
Una coperta sulla spiaggia
Eine Decke am Strand
Non so suonare la chitarra
Ich kann keine Gitarre spielen
Ma toccherò le corde che ti fanno stare meglio
Aber ich werde die Saiten spielen, die dich besser fühlen lassen
Tu conterai le onde per tenermi sveglio
Du wirst die Wellen zählen, um mich wach zu halten
Come fai, come fai, come fai?
Wie machst du das, wie machst du das, wie machst du das?
Cosa ne so se dietro a quei due occhi da bambina
Was weiß ich, ob hinter diesen kindlichen Augen
C'è il Diavolo in persona, oppure no?
Der Teufel persönlich steckt, oder nicht?
Cosa ne so se dietro a quel sorriso hai le parole
Was weiß ich, ob du hinter diesem Lächeln die Worte hast
Per farmi male o guarirmi il cuore, eh
Um mir weh zu tun oder mein Herz zu heilen, eh
Cosa ne so se resterai con me dalla mattina
Was weiß ich, ob du bei mir bleiben wirst vom Morgen
Fino alla sera, una vita intera
Bis zum Abend, ein ganzes Leben lang
Quello che so è che dietro a quella schiena c'hai due ali
Was ich weiß ist, dass du hinter diesem Rücken zwei Flügel hast
Per farmi volare lontano per un po'
Um mich für eine Weile weit weg fliegen zu lassen
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Quando m'hai detto che sopra noi due non avresti puntato una lira
Als du mir gesagt hast, dass du auf uns beide keinen Cent setzen würdest
Che andiamo a letto ma per il tuo cuore mi devo mettere in fila
Dass wir ins Bett gehen, aber für dein Herz muss ich mich anstellen
Io ti ho risposto che per me era uguale, eri solo un'amica
Ich habe dir geantwortet, dass es mir egal ist, du warst nur eine Freundin
Guarda dove son finito, uh
Schau, wo ich gelandet bin, uh
Guarda dove sei finita, uh
Schau, wo du gelandet bist, uh
Cosa ne so se dietro a quei due occhi da bambina
Was weiß ich, ob hinter diesen kindlichen Augen
C'è il Diavolo in persona, oppure no?
Der Teufel persönlich steckt, oder nicht?
Quello che so è che dietro a quella schiena c'hai due ali
Was ich weiß ist, dass du hinter diesem Rücken zwei Flügel hast
Per farmi volare lontano per un po'
Um mich für eine Weile weit weg fliegen zu lassen
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ah, ah

Curiosités sur la chanson Due Ali de Frah Quintale

Sur quels albums la chanson “Due Ali” a-t-elle été lancée par Frah Quintale?
Frah Quintale a lancé la chanson sur les albums “Banzai (Lato blu)” en 2020 et “Banzai” en 2022.
Qui a composé la chanson “Due Ali” de Frah Quintale?
La chanson “Due Ali” de Frah Quintale a été composée par Francesco Servidei.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Frah Quintale

Autres artistes de Pop rock