A volte la notte mi chiama
Mi trascina fuori dal letto
In testa ho una voce che parla
Conosce ogni parte nascosta di me
Tutto ciò che non ti ho mai detto
A volte il mio corpo si incastra
Perfetto con quello di un'altra persona
Ma il corpo da solo non basta
Rimango sdraiato senza dire mezza parola
Questa casa è ancora più vuota
Volevo dirti che starò a galla
Finché il mio mare non si calma
Sembra impossibile, forse all'alba
Un'onda mi porterà a casa
Vorrei saper nuotare
In mezzo a queste strade
Non sento più il fondale
E fa così male
A volte la notte mi chiama
Mi confida cose all'orecchio
Un'ombra mi taglia la faccia
E lascia una parte nascosta di me
Tutto ciò che non ti ho mai detto
A volte il mio corpo è una gabbia
Cercavo la chiave in un'altra persona
Ma aprire una porta non basta
Non accorcerà la distanza
Rimango sdraiato senza dire mezza parola
Con l'acqua alta fino alla gola
Poi con due occhi grandi come fari
Verrò a cercarti
Non ho smesso di sperare di trovarti
Volevo dirti che starò a galla
Finché il mio mare non si calma
Sembra impossibile forse all'alba
Un'onda mi porterà a casa
Vorrei saper nuotare
In mezzo a queste strade
Non sento più il fondale
E fa così male
A volte la notte mi chiama
Parfois la nuit m'appelle
Mi trascina fuori dal letto
Elle me tire hors du lit
In testa ho una voce che parla
J'ai une voix dans ma tête qui parle
Conosce ogni parte nascosta di me
Elle connaît chaque partie cachée de moi
Tutto ciò che non ti ho mai detto
Tout ce que je ne t'ai jamais dit
A volte il mio corpo si incastra
Parfois mon corps s'imbrique
Perfetto con quello di un'altra persona
Parfaitement avec celui d'une autre personne
Ma il corpo da solo non basta
Mais le corps seul ne suffit pas
Rimango sdraiato senza dire mezza parola
Je reste allongé sans dire un mot
Questa casa è ancora più vuota
Cette maison est encore plus vide
Volevo dirti che starò a galla
Je voulais te dire que je resterai à flot
Finché il mio mare non si calma
Jusqu'à ce que ma mer se calme
Sembra impossibile, forse all'alba
Cela semble impossible, peut-être à l'aube
Un'onda mi porterà a casa
Une vague me ramènera à la maison
Vorrei saper nuotare
Je voudrais savoir nager
In mezzo a queste strade
Au milieu de ces rues
Non sento più il fondale
Je ne sens plus le fond
E fa così male
Et ça fait tellement mal
A volte la notte mi chiama
Parfois la nuit m'appelle
Mi confida cose all'orecchio
Elle me confie des choses à l'oreille
Un'ombra mi taglia la faccia
Une ombre me coupe le visage
E lascia una parte nascosta di me
Et laisse une partie cachée de moi
Tutto ciò che non ti ho mai detto
Tout ce que je ne t'ai jamais dit
A volte il mio corpo è una gabbia
Parfois mon corps est une cage
Cercavo la chiave in un'altra persona
Je cherchais la clé dans une autre personne
Ma aprire una porta non basta
Mais ouvrir une porte ne suffit pas
Non accorcerà la distanza
Cela ne raccourcira pas la distance
Rimango sdraiato senza dire mezza parola
Je reste allongé sans dire un mot
Con l'acqua alta fino alla gola
Avec l'eau haute jusqu'à la gorge
Poi con due occhi grandi come fari
Puis avec deux yeux grands comme des phares
Verrò a cercarti
Je viendrai te chercher
Non ho smesso di sperare di trovarti
Je n'ai pas cessé d'espérer te trouver
Volevo dirti che starò a galla
Je voulais te dire que je resterai à flot
Finché il mio mare non si calma
Jusqu'à ce que ma mer se calme
Sembra impossibile forse all'alba
Cela semble impossible, peut-être à l'aube
Un'onda mi porterà a casa
Une vague me ramènera à la maison
Vorrei saper nuotare
Je voudrais savoir nager
In mezzo a queste strade
Au milieu de ces rues
Non sento più il fondale
Je ne sens plus le fond
E fa così male
Et ça fait tellement mal
A volte la notte mi chiama
Às vezes a noite me chama
Mi trascina fuori dal letto
Me arrasta para fora da cama
In testa ho una voce che parla
Na cabeça tenho uma voz que fala
Conosce ogni parte nascosta di me
Conhece cada parte escondida de mim
Tutto ciò che non ti ho mai detto
Tudo o que nunca te disse
A volte il mio corpo si incastra
Às vezes meu corpo se encaixa
Perfetto con quello di un'altra persona
Perfeito com o de outra pessoa
Ma il corpo da solo non basta
Mas o corpo sozinho não é suficiente
Rimango sdraiato senza dire mezza parola
Fico deitado sem dizer uma palavra
Questa casa è ancora più vuota
Esta casa está ainda mais vazia
Volevo dirti che starò a galla
Queria te dizer que vou ficar à tona
Finché il mio mare non si calma
Até que meu mar se acalme
Sembra impossibile, forse all'alba
Parece impossível, talvez ao amanhecer
Un'onda mi porterà a casa
Uma onda me levará para casa
Vorrei saper nuotare
Gostaria de saber nadar
In mezzo a queste strade
No meio dessas ruas
Non sento più il fondale
Não sinto mais o fundo
E fa così male
E dói tanto
A volte la notte mi chiama
Às vezes a noite me chama
Mi confida cose all'orecchio
Confia coisas ao meu ouvido
Un'ombra mi taglia la faccia
Uma sombra corta meu rosto
E lascia una parte nascosta di me
E deixa uma parte escondida de mim
Tutto ciò che non ti ho mai detto
Tudo o que nunca te disse
A volte il mio corpo è una gabbia
Às vezes meu corpo é uma gaiola
Cercavo la chiave in un'altra persona
Procurei a chave em outra pessoa
Ma aprire una porta non basta
Mas abrir uma porta não é suficiente
Non accorcerà la distanza
Não encurtará a distância
Rimango sdraiato senza dire mezza parola
Fico deitado sem dizer uma palavra
Con l'acqua alta fino alla gola
Com a água alta até a garganta
Poi con due occhi grandi come fari
Então com dois olhos grandes como faróis
Verrò a cercarti
Virei te procurar
Non ho smesso di sperare di trovarti
Não parei de esperar para te encontrar
Volevo dirti che starò a galla
Queria te dizer que vou ficar à tona
Finché il mio mare non si calma
Até que meu mar se acalme
Sembra impossibile forse all'alba
Parece impossível, talvez ao amanhecer
Un'onda mi porterà a casa
Uma onda me levará para casa
Vorrei saper nuotare
Gostaria de saber nadar
In mezzo a queste strade
No meio dessas ruas
Non sento più il fondale
Não sinto mais o fundo
E fa così male
E dói tanto
A volte la notte mi chiama
Sometimes the night calls me
Mi trascina fuori dal letto
It drags me out of bed
In testa ho una voce che parla
In my head there's a voice speaking
Conosce ogni parte nascosta di me
It knows every hidden part of me
Tutto ciò che non ti ho mai detto
Everything I've never told you
A volte il mio corpo si incastra
Sometimes my body gets stuck
Perfetto con quello di un'altra persona
Perfect with that of another person
Ma il corpo da solo non basta
But the body alone is not enough
Rimango sdraiato senza dire mezza parola
I stay lying down without saying a word
Questa casa è ancora più vuota
This house is even more empty
Volevo dirti che starò a galla
I wanted to tell you that I'll stay afloat
Finché il mio mare non si calma
Until my sea calms down
Sembra impossibile, forse all'alba
It seems impossible, maybe at dawn
Un'onda mi porterà a casa
A wave will take me home
Vorrei saper nuotare
I wish I knew how to swim
In mezzo a queste strade
In the middle of these streets
Non sento più il fondale
I can't feel the bottom anymore
E fa così male
And it hurts so much
A volte la notte mi chiama
Sometimes the night calls me
Mi confida cose all'orecchio
It confides things in my ear
Un'ombra mi taglia la faccia
A shadow cuts my face
E lascia una parte nascosta di me
And leaves a hidden part of me
Tutto ciò che non ti ho mai detto
Everything I've never told you
A volte il mio corpo è una gabbia
Sometimes my body is a cage
Cercavo la chiave in un'altra persona
I was looking for the key in another person
Ma aprire una porta non basta
But opening a door is not enough
Non accorcerà la distanza
It won't shorten the distance
Rimango sdraiato senza dire mezza parola
I stay lying down without saying a word
Con l'acqua alta fino alla gola
With water up to my throat
Poi con due occhi grandi come fari
Then with two eyes as big as headlights
Verrò a cercarti
I will come looking for you
Non ho smesso di sperare di trovarti
I haven't stopped hoping to find you
Volevo dirti che starò a galla
I wanted to tell you that I'll stay afloat
Finché il mio mare non si calma
Until my sea calms down
Sembra impossibile forse all'alba
It seems impossible maybe at dawn
Un'onda mi porterà a casa
A wave will take me home
Vorrei saper nuotare
I wish I knew how to swim
In mezzo a queste strade
In the middle of these streets
Non sento più il fondale
I can't feel the bottom anymore
E fa così male
And it hurts so much
A volte la notte mi chiama
A veces la noche me llama
Mi trascina fuori dal letto
Me arrastra fuera de la cama
In testa ho una voce che parla
En mi cabeza hay una voz que habla
Conosce ogni parte nascosta di me
Conoce cada parte oculta de mí
Tutto ciò che non ti ho mai detto
Todo lo que nunca te dije
A volte il mio corpo si incastra
A veces mi cuerpo se encaja
Perfetto con quello di un'altra persona
Perfecto con el de otra persona
Ma il corpo da solo non basta
Pero el cuerpo solo no es suficiente
Rimango sdraiato senza dire mezza parola
Me quedo tumbado sin decir media palabra
Questa casa è ancora più vuota
Esta casa está aún más vacía
Volevo dirti che starò a galla
Quería decirte que seguiré a flote
Finché il mio mare non si calma
Hasta que mi mar se calme
Sembra impossibile, forse all'alba
Parece imposible, quizás al amanecer
Un'onda mi porterà a casa
Una ola me llevará a casa
Vorrei saper nuotare
Desearía saber nadar
In mezzo a queste strade
En medio de estas calles
Non sento più il fondale
Ya no siento el fondo
E fa così male
Y duele tanto
A volte la notte mi chiama
A veces la noche me llama
Mi confida cose all'orecchio
Me confía cosas al oído
Un'ombra mi taglia la faccia
Una sombra me corta la cara
E lascia una parte nascosta di me
Y deja una parte oculta de mí
Tutto ciò che non ti ho mai detto
Todo lo que nunca te dije
A volte il mio corpo è una gabbia
A veces mi cuerpo es una jaula
Cercavo la chiave in un'altra persona
Buscaba la llave en otra persona
Ma aprire una porta non basta
Pero abrir una puerta no es suficiente
Non accorcerà la distanza
No acortará la distancia
Rimango sdraiato senza dire mezza parola
Me quedo tumbado sin decir media palabra
Con l'acqua alta fino alla gola
Con el agua alta hasta la garganta
Poi con due occhi grandi come fari
Luego con dos ojos grandes como faros
Verrò a cercarti
Vendré a buscarte
Non ho smesso di sperare di trovarti
No he dejado de esperar encontrarte
Volevo dirti che starò a galla
Quería decirte que seguiré a flote
Finché il mio mare non si calma
Hasta que mi mar se calme
Sembra impossibile forse all'alba
Parece imposible quizás al amanecer
Un'onda mi porterà a casa
Una ola me llevará a casa
Vorrei saper nuotare
Desearía saber nadar
In mezzo a queste strade
En medio de estas calles
Non sento più il fondale
Ya no siento el fondo
E fa così male
Y duele tanto
A volte la notte mi chiama
Manchmal ruft mich die Nacht
Mi trascina fuori dal letto
Sie zieht mich aus dem Bett
In testa ho una voce che parla
In meinem Kopf ist eine Stimme, die spricht
Conosce ogni parte nascosta di me
Sie kennt jeden verborgenen Teil von mir
Tutto ciò che non ti ho mai detto
Alles, was ich dir nie gesagt habe
A volte il mio corpo si incastra
Manchmal verfängt sich mein Körper
Perfetto con quello di un'altra persona
Perfekt mit dem einer anderen Person
Ma il corpo da solo non basta
Aber der Körper allein reicht nicht aus
Rimango sdraiato senza dire mezza parola
Ich bleibe liegen, ohne ein halbes Wort zu sagen
Questa casa è ancora più vuota
Dieses Haus ist noch leerer
Volevo dirti che starò a galla
Ich wollte dir sagen, dass ich über Wasser bleiben werde
Finché il mio mare non si calma
Bis mein Meer sich beruhigt
Sembra impossibile, forse all'alba
Es scheint unmöglich, vielleicht bei Tagesanbruch
Un'onda mi porterà a casa
Eine Welle wird mich nach Hause bringen
Vorrei saper nuotare
Ich wünschte, ich könnte schwimmen
In mezzo a queste strade
Inmitten dieser Straßen
Non sento più il fondale
Ich spüre den Grund nicht mehr
E fa così male
Und es tut so weh
A volte la notte mi chiama
Manchmal ruft mich die Nacht
Mi confida cose all'orecchio
Sie flüstert mir Dinge ins Ohr
Un'ombra mi taglia la faccia
Ein Schatten schneidet mir ins Gesicht
E lascia una parte nascosta di me
Und lässt einen verborgenen Teil von mir zurück
Tutto ciò che non ti ho mai detto
Alles, was ich dir nie gesagt habe
A volte il mio corpo è una gabbia
Manchmal ist mein Körper ein Käfig
Cercavo la chiave in un'altra persona
Ich suchte den Schlüssel in einer anderen Person
Ma aprire una porta non basta
Aber eine Tür zu öffnen reicht nicht aus
Non accorcerà la distanza
Es wird die Distanz nicht verkürzen
Rimango sdraiato senza dire mezza parola
Ich bleibe liegen, ohne ein halbes Wort zu sagen
Con l'acqua alta fino alla gola
Mit Wasser bis zum Hals
Poi con due occhi grandi come fari
Dann, mit zwei Augen groß wie Scheinwerfer
Verrò a cercarti
Werde ich dich suchen kommen
Non ho smesso di sperare di trovarti
Ich habe die Hoffnung nicht aufgegeben, dich zu finden
Volevo dirti che starò a galla
Ich wollte dir sagen, dass ich über Wasser bleiben werde
Finché il mio mare non si calma
Bis mein Meer sich beruhigt
Sembra impossibile forse all'alba
Es scheint unmöglich, vielleicht bei Tagesanbruch
Un'onda mi porterà a casa
Eine Welle wird mich nach Hause bringen
Vorrei saper nuotare
Ich wünschte, ich könnte schwimmen
In mezzo a queste strade
Inmitten dieser Straßen
Non sento più il fondale
Ich spüre den Grund nicht mehr
E fa così male
Und es tut so weh