Desgastou [Ao Vivo]

Daniel Candido de Morais, Eliabe Galdino da Costa, Haniel Abner dos Anjos

Paroles Traduction

De novo não
'Tá parecendo disco arranhado
Na sua boca já ficou travado
Eu vou mudar, eu vou mudar
Mas nunca mudou

A gente briga no supermercado
No estacionamento
Na escolha do cardápio
No filme que 'tá vendo

Vou resumir nós dois em uma só palavra, vem

Desgastou
A gente transa mas não faz amor
A cama treme num ritmo lento
É muita cena e pouco sentimento

Desgastou
A gente transa mas não faz amor
A cama treme num ritmo lento
É muita cena e pouco sentimento

Dois perdidos no quarto em silêncio
Desgastou

A gente briga no supermercado
No estacionamento
Na escolha do cardápio
No filme que 'tá vendo

Vou resumir nós dois em uma só palavra

Desgastou
A gente transa mas não faz amor
A cama treme num ritmo lento
É muita cena e pouco sentimento

Desgastou
A gente transa mas não faz amor
A cama treme num ritmo lento
É muita cena e pouco sentimento

Dois perdidos no quarto em silêncio
Desgastou

Dois perdidos no quarto em silêncio

De novo não
De nouveau non
'Tá parecendo disco arranhado
Ça ressemble à un disque rayé
Na sua boca já ficou travado
Dans ta bouche, c'est déjà coincé
Eu vou mudar, eu vou mudar
Je vais changer, je vais changer
Mas nunca mudou
Mais tu n'as jamais changé
A gente briga no supermercado
On se dispute au supermarché
No estacionamento
Sur le parking
Na escolha do cardápio
Sur le choix du menu
No filme que 'tá vendo
Sur le film que tu regardes
Vou resumir nós dois em uma só palavra, vem
Je vais résumer nous deux en un seul mot, viens
Desgastou
C'est usé
A gente transa mas não faz amor
On fait l'amour mais on ne fait pas l'amour
A cama treme num ritmo lento
Le lit tremble à un rythme lent
É muita cena e pouco sentimento
C'est beaucoup de scène et peu de sentiment
Desgastou
C'est usé
A gente transa mas não faz amor
On fait l'amour mais on ne fait pas l'amour
A cama treme num ritmo lento
Le lit tremble à un rythme lent
É muita cena e pouco sentimento
C'est beaucoup de scène et peu de sentiment
Dois perdidos no quarto em silêncio
Deux perdus dans la chambre en silence
Desgastou
C'est usé
A gente briga no supermercado
On se dispute au supermarché
No estacionamento
Sur le parking
Na escolha do cardápio
Sur le choix du menu
No filme que 'tá vendo
Sur le film que tu regardes
Vou resumir nós dois em uma só palavra
Je vais résumer nous deux en un seul mot
Desgastou
C'est usé
A gente transa mas não faz amor
On fait l'amour mais on ne fait pas l'amour
A cama treme num ritmo lento
Le lit tremble à un rythme lent
É muita cena e pouco sentimento
C'est beaucoup de scène et peu de sentiment
Desgastou
C'est usé
A gente transa mas não faz amor
On fait l'amour mais on ne fait pas l'amour
A cama treme num ritmo lento
Le lit tremble à un rythme lent
É muita cena e pouco sentimento
C'est beaucoup de scène et peu de sentiment
Dois perdidos no quarto em silêncio
Deux perdus dans la chambre en silence
Desgastou
C'est usé
Dois perdidos no quarto em silêncio
Deux perdus dans la chambre en silence
De novo não
Again, no
'Tá parecendo disco arranhado
It's starting to sound like a broken record
Na sua boca já ficou travado
In your mouth it's already stuck
Eu vou mudar, eu vou mudar
I'm going to change, I'm going to change
Mas nunca mudou
But you never changed
A gente briga no supermercado
We fight in the supermarket
No estacionamento
In the parking lot
Na escolha do cardápio
In the choice of the menu
No filme que 'tá vendo
In the movie that you're watching
Vou resumir nós dois em uma só palavra, vem
I'm going to summarize us in one word, come
Desgastou
Worn out
A gente transa mas não faz amor
We have sex but we don't make love
A cama treme num ritmo lento
The bed shakes at a slow rhythm
É muita cena e pouco sentimento
It's too much scene and little feeling
Desgastou
Worn out
A gente transa mas não faz amor
We have sex but we don't make love
A cama treme num ritmo lento
The bed shakes at a slow rhythm
É muita cena e pouco sentimento
It's too much scene and little feeling
Dois perdidos no quarto em silêncio
Two lost in the room in silence
Desgastou
Worn out
A gente briga no supermercado
We fight in the supermarket
No estacionamento
In the parking lot
Na escolha do cardápio
In the choice of the menu
No filme que 'tá vendo
In the movie that you're watching
Vou resumir nós dois em uma só palavra
I'm going to summarize us in one word
Desgastou
Worn out
A gente transa mas não faz amor
We have sex but we don't make love
A cama treme num ritmo lento
The bed shakes at a slow rhythm
É muita cena e pouco sentimento
It's too much scene and little feeling
Desgastou
Worn out
A gente transa mas não faz amor
We have sex but we don't make love
A cama treme num ritmo lento
The bed shakes at a slow rhythm
É muita cena e pouco sentimento
It's too much scene and little feeling
Dois perdidos no quarto em silêncio
Two lost in the room in silence
Desgastou
Worn out
Dois perdidos no quarto em silêncio
Two lost in the room in silence
De novo não
De nuevo no
'Tá parecendo disco arranhado
Parece un disco rayado
Na sua boca já ficou travado
En tu boca ya se quedó atascado
Eu vou mudar, eu vou mudar
Voy a cambiar, voy a cambiar
Mas nunca mudou
Pero nunca cambió
A gente briga no supermercado
Discutimos en el supermercado
No estacionamento
En el estacionamiento
Na escolha do cardápio
En la elección del menú
No filme que 'tá vendo
En la película que estás viendo
Vou resumir nós dois em uma só palavra, vem
Voy a resumirnos en una sola palabra, ven
Desgastou
Se desgastó
A gente transa mas não faz amor
Hacemos el amor pero no hacemos el amor
A cama treme num ritmo lento
La cama tiembla a un ritmo lento
É muita cena e pouco sentimento
Es mucho drama y poco sentimiento
Desgastou
Se desgastó
A gente transa mas não faz amor
Hacemos el amor pero no hacemos el amor
A cama treme num ritmo lento
La cama tiembla a un ritmo lento
É muita cena e pouco sentimento
Es mucho drama y poco sentimiento
Dois perdidos no quarto em silêncio
Dos perdidos en la habitación en silencio
Desgastou
Se desgastó
A gente briga no supermercado
Discutimos en el supermercado
No estacionamento
En el estacionamiento
Na escolha do cardápio
En la elección del menú
No filme que 'tá vendo
En la película que estás viendo
Vou resumir nós dois em uma só palavra
Voy a resumirnos en una sola palabra
Desgastou
Se desgastó
A gente transa mas não faz amor
Hacemos el amor pero no hacemos el amor
A cama treme num ritmo lento
La cama tiembla a un ritmo lento
É muita cena e pouco sentimento
Es mucho drama y poco sentimiento
Desgastou
Se desgastó
A gente transa mas não faz amor
Hacemos el amor pero no hacemos el amor
A cama treme num ritmo lento
La cama tiembla a un ritmo lento
É muita cena e pouco sentimento
Es mucho drama y poco sentimiento
Dois perdidos no quarto em silêncio
Dos perdidos en la habitación en silencio
Desgastou
Se desgastó
Dois perdidos no quarto em silêncio
Dos perdidos en la habitación en silencio
De novo não
De novo nicht
'Tá parecendo disco arranhado
Es klingt wie eine zerkratzte Platte
Na sua boca já ficou travado
In deinem Mund ist es stecken geblieben
Eu vou mudar, eu vou mudar
Ich werde mich ändern, ich werde mich ändern
Mas nunca mudou
Aber du hast dich nie geändert
A gente briga no supermercado
Wir streiten uns im Supermarkt
No estacionamento
Auf dem Parkplatz
Na escolha do cardápio
Bei der Auswahl des Menüs
No filme que 'tá vendo
Beim Film, den wir gerade sehen
Vou resumir nós dois em uma só palavra, vem
Ich werde uns beide in einem einzigen Wort zusammenfassen, komm
Desgastou
Es hat sich abgenutzt
A gente transa mas não faz amor
Wir schlafen miteinander, aber wir machen keine Liebe
A cama treme num ritmo lento
Das Bett wackelt in einem langsamen Rhythmus
É muita cena e pouco sentimento
Es ist viel Drama und wenig Gefühl
Desgastou
Es hat sich abgenutzt
A gente transa mas não faz amor
Wir schlafen miteinander, aber wir machen keine Liebe
A cama treme num ritmo lento
Das Bett wackelt in einem langsamen Rhythmus
É muita cena e pouco sentimento
Es ist viel Drama und wenig Gefühl
Dois perdidos no quarto em silêncio
Zwei Verlorene im Zimmer in Stille
Desgastou
Es hat sich abgenutzt
A gente briga no supermercado
Wir streiten uns im Supermarkt
No estacionamento
Auf dem Parkplatz
Na escolha do cardápio
Bei der Auswahl des Menüs
No filme que 'tá vendo
Beim Film, den wir gerade sehen
Vou resumir nós dois em uma só palavra
Ich werde uns beide in einem einzigen Wort zusammenfassen
Desgastou
Es hat sich abgenutzt
A gente transa mas não faz amor
Wir schlafen miteinander, aber wir machen keine Liebe
A cama treme num ritmo lento
Das Bett wackelt in einem langsamen Rhythmus
É muita cena e pouco sentimento
Es ist viel Drama und wenig Gefühl
Desgastou
Es hat sich abgenutzt
A gente transa mas não faz amor
Wir schlafen miteinander, aber wir machen keine Liebe
A cama treme num ritmo lento
Das Bett wackelt in einem langsamen Rhythmus
É muita cena e pouco sentimento
Es ist viel Drama und wenig Gefühl
Dois perdidos no quarto em silêncio
Zwei Verlorene im Zimmer in Stille
Desgastou
Es hat sich abgenutzt
Dois perdidos no quarto em silêncio
Zwei Verlorene im Zimmer in Stille
De novo não
Di nuovo no
'Tá parecendo disco arranhado
Sembra un disco graffiato
Na sua boca já ficou travado
Nella tua bocca è rimasto bloccato
Eu vou mudar, eu vou mudar
Cambierò, cambierò
Mas nunca mudou
Ma non hai mai cambiato
A gente briga no supermercado
Litighiamo al supermercato
No estacionamento
Nel parcheggio
Na escolha do cardápio
Nella scelta del menu
No filme que 'tá vendo
Nel film che stai guardando
Vou resumir nós dois em uma só palavra, vem
Riassumerò noi due in una sola parola, vieni
Desgastou
Si è logorato
A gente transa mas não faz amor
Facciamo sesso ma non facciamo l'amore
A cama treme num ritmo lento
Il letto trema a un ritmo lento
É muita cena e pouco sentimento
È troppa recitazione e poco sentimento
Desgastou
Si è logorato
A gente transa mas não faz amor
Facciamo sesso ma non facciamo l'amore
A cama treme num ritmo lento
Il letto trema a un ritmo lento
É muita cena e pouco sentimento
È troppa recitazione e poco sentimento
Dois perdidos no quarto em silêncio
Due persi nella stanza in silenzio
Desgastou
Si è logorato
A gente briga no supermercado
Litighiamo al supermercato
No estacionamento
Nel parcheggio
Na escolha do cardápio
Nella scelta del menu
No filme que 'tá vendo
Nel film che stai guardando
Vou resumir nós dois em uma só palavra
Riassumerò noi due in una sola parola
Desgastou
Si è logorato
A gente transa mas não faz amor
Facciamo sesso ma non facciamo l'amore
A cama treme num ritmo lento
Il letto trema a un ritmo lento
É muita cena e pouco sentimento
È troppa recitazione e poco sentimento
Desgastou
Si è logorato
A gente transa mas não faz amor
Facciamo sesso ma non facciamo l'amore
A cama treme num ritmo lento
Il letto trema a un ritmo lento
É muita cena e pouco sentimento
È troppa recitazione e poco sentimento
Dois perdidos no quarto em silêncio
Due persi nella stanza in silenzio
Desgastou
Si è logorato
Dois perdidos no quarto em silêncio
Due persi nella stanza in silenzio

Curiosités sur la chanson Desgastou [Ao Vivo] de Henrique & Juliano

Qui a composé la chanson “Desgastou [Ao Vivo]” de Henrique & Juliano?
La chanson “Desgastou [Ao Vivo]” de Henrique & Juliano a été composée par Daniel Candido de Morais, Eliabe Galdino da Costa, Haniel Abner dos Anjos.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Henrique & Juliano

Autres artistes de Sertanejo