Eu te Pegaria [Ao Vivo]

Antonio Junior, Daniela Almeida de Lima, Lucas De Macedo Alves, Marcos Dias Da Silva, Rafaela Candido

Paroles Traduction

Terminou de boa, foi um fim normal
Zero sofrimento, sem ressentimento
Foi uma briga tola, discussão banal
Ninguém saiu perdendo, não ficou doendo

Nem pra mim, nem pra você
'Cê sabe como é
Às vezes vem uma saudade do seu cafuné
Só por hoje a proposta ainda 'tá de pé

Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Me devolveria pra você
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?

Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Me devolveria pra você
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?

Eu te pegaria, me devolveria pra você
Eu te pegaria

Nem pra mim, nem pra você
'Cê sabe como é
Às vezes vem uma saudade do seu cafuné
Só por hoje a proposta ainda 'tá de pé

Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Me devolveria pra você
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?

Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Me devolveria pra você
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?

Eu te pegaria
Me devolveria pra você
Eu te pegaria

Terminou de boa, foi um fim normal
C'est fini tranquillement, c'était une fin normale
Zero sofrimento, sem ressentimento
Zéro souffrance, sans ressentiment
Foi uma briga tola, discussão banal
C'était une dispute stupide, une discussion banale
Ninguém saiu perdendo, não ficou doendo
Personne n'a perdu, ça n'a pas fait mal
Nem pra mim, nem pra você
Ni pour moi, ni pour toi
'Cê sabe como é
Tu sais comment c'est
Às vezes vem uma saudade do seu cafuné
Parfois, une nostalgie de tes caresses me vient
Só por hoje a proposta ainda 'tá de pé
Juste pour aujourd'hui, la proposition est toujours valable
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Je t'ai oublié, mais je te prendrais
Me devolveria pra você
Je me rendrais à toi
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Je t'ai oublié, mais je te prendrais
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?
D'ailleurs, qu'est-ce que tu vas faire aujourd'hui?
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Je t'ai oublié, mais je te prendrais
Me devolveria pra você
Je me rendrais à toi
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Je t'ai oublié, mais je te prendrais
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?
D'ailleurs, qu'est-ce que tu vas faire aujourd'hui?
Eu te pegaria, me devolveria pra você
Je te prendrais, je me rendrais à toi
Eu te pegaria
Je te prendrais
Nem pra mim, nem pra você
Ni pour moi, ni pour toi
'Cê sabe como é
Tu sais comment c'est
Às vezes vem uma saudade do seu cafuné
Parfois, une nostalgie de tes caresses me vient
Só por hoje a proposta ainda 'tá de pé
Juste pour aujourd'hui, la proposition est toujours valable
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Je t'ai oublié, mais je te prendrais
Me devolveria pra você
Je me rendrais à toi
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Je t'ai oublié, mais je te prendrais
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?
D'ailleurs, qu'est-ce que tu vas faire aujourd'hui?
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Je t'ai oublié, mais je te prendrais
Me devolveria pra você
Je me rendrais à toi
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Je t'ai oublié, mais je te prendrais
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?
D'ailleurs, qu'est-ce que tu vas faire aujourd'hui?
Eu te pegaria
Je te prendrais
Me devolveria pra você
Je me rendrais à toi
Eu te pegaria
Je te prendrais
Terminou de boa, foi um fim normal
It ended well, it was a normal ending
Zero sofrimento, sem ressentimento
Zero suffering, no resentment
Foi uma briga tola, discussão banal
It was a silly fight, a banal argument
Ninguém saiu perdendo, não ficou doendo
No one lost, it didn't hurt
Nem pra mim, nem pra você
Neither for me, nor for you
'Cê sabe como é
You know how it is
Às vezes vem uma saudade do seu cafuné
Sometimes I miss your caress
Só por hoje a proposta ainda 'tá de pé
Just for today, the offer is still on the table
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
I forgot you, but I would take you
Me devolveria pra você
I would give myself back to you
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
I forgot you, but I would take you
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?
Speaking of which, what are you doing today?
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
I forgot you, but I would take you
Me devolveria pra você
I would give myself back to you
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
I forgot you, but I would take you
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?
Speaking of which, what are you doing today?
Eu te pegaria, me devolveria pra você
I would take you, I would give myself back to you
Eu te pegaria
I would take you
Nem pra mim, nem pra você
Neither for me, nor for you
'Cê sabe como é
You know how it is
Às vezes vem uma saudade do seu cafuné
Sometimes I miss your caress
Só por hoje a proposta ainda 'tá de pé
Just for today, the offer is still on the table
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
I forgot you, but I would take you
Me devolveria pra você
I would give myself back to you
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
I forgot you, but I would take you
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?
Speaking of which, what are you doing today?
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
I forgot you, but I would take you
Me devolveria pra você
I would give myself back to you
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
I forgot you, but I would take you
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?
Speaking of which, what are you doing today?
Eu te pegaria
I would take you
Me devolveria pra você
I would give myself back to you
Eu te pegaria
I would take you
Terminou de boa, foi um fim normal
Terminó bien, fue un final normal
Zero sofrimento, sem ressentimento
Cero sufrimiento, sin resentimiento
Foi uma briga tola, discussão banal
Fue una pelea tonta, discusión banal
Ninguém saiu perdendo, não ficou doendo
Nadie salió perdiendo, no quedó doliendo
Nem pra mim, nem pra você
Ni para mí, ni para ti
'Cê sabe como é
Tú sabes cómo es
Às vezes vem uma saudade do seu cafuné
A veces viene una nostalgia de tus caricias
Só por hoje a proposta ainda 'tá de pé
Solo por hoy la propuesta aún está en pie
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Te olvidé, pero te tomaría
Me devolveria pra você
Me devolvería a ti
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Te olvidé, pero te tomaría
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?
Hablando de eso, ¿qué vas a hacer hoy?
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Te olvidé, pero te tomaría
Me devolveria pra você
Me devolvería a ti
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Te olvidé, pero te tomaría
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?
Hablando de eso, ¿qué vas a hacer hoy?
Eu te pegaria, me devolveria pra você
Te tomaría, me devolvería a ti
Eu te pegaria
Te tomaría
Nem pra mim, nem pra você
Ni para mí, ni para ti
'Cê sabe como é
Tú sabes cómo es
Às vezes vem uma saudade do seu cafuné
A veces viene una nostalgia de tus caricias
Só por hoje a proposta ainda 'tá de pé
Solo por hoy la propuesta aún está en pie
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Te olvidé, pero te tomaría
Me devolveria pra você
Me devolvería a ti
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Te olvidé, pero te tomaría
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?
Hablando de eso, ¿qué vas a hacer hoy?
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Te olvidé, pero te tomaría
Me devolveria pra você
Me devolvería a ti
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Te olvidé, pero te tomaría
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?
Hablando de eso, ¿qué vas a hacer hoy?
Eu te pegaria
Te tomaría
Me devolveria pra você
Me devolvería a ti
Eu te pegaria
Te tomaría
Terminou de boa, foi um fim normal
Es endete gut, es war ein normales Ende
Zero sofrimento, sem ressentimento
Kein Leiden, kein Groll
Foi uma briga tola, discussão banal
Es war ein dummer Streit, eine banale Diskussion
Ninguém saiu perdendo, não ficou doendo
Niemand hat verloren, es tat nicht weh
Nem pra mim, nem pra você
Weder für mich, noch für dich
'Cê sabe como é
Du weißt, wie es ist
Às vezes vem uma saudade do seu cafuné
Manchmal vermisst man deine Streicheleinheiten
Só por hoje a proposta ainda 'tá de pé
Nur für heute steht das Angebot noch
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Ich habe dich vergessen, aber ich würde dich nehmen
Me devolveria pra você
Ich würde mich dir zurückgeben
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Ich habe dich vergessen, aber ich würde dich nehmen
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?
Übrigens, was machst du heute?
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Ich habe dich vergessen, aber ich würde dich nehmen
Me devolveria pra você
Ich würde mich dir zurückgeben
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Ich habe dich vergessen, aber ich würde dich nehmen
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?
Übrigens, was machst du heute?
Eu te pegaria, me devolveria pra você
Ich würde dich nehmen, ich würde mich dir zurückgeben
Eu te pegaria
Ich würde dich nehmen
Nem pra mim, nem pra você
Weder für mich, noch für dich
'Cê sabe como é
Du weißt, wie es ist
Às vezes vem uma saudade do seu cafuné
Manchmal vermisst man deine Streicheleinheiten
Só por hoje a proposta ainda 'tá de pé
Nur für heute steht das Angebot noch
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Ich habe dich vergessen, aber ich würde dich nehmen
Me devolveria pra você
Ich würde mich dir zurückgeben
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Ich habe dich vergessen, aber ich würde dich nehmen
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?
Übrigens, was machst du heute?
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Ich habe dich vergessen, aber ich würde dich nehmen
Me devolveria pra você
Ich würde mich dir zurückgeben
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Ich habe dich vergessen, aber ich würde dich nehmen
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?
Übrigens, was machst du heute?
Eu te pegaria
Ich würde dich nehmen
Me devolveria pra você
Ich würde mich dir zurückgeben
Eu te pegaria
Ich würde dich nehmen
Terminou de boa, foi um fim normal
È finita bene, è stata una fine normale
Zero sofrimento, sem ressentimento
Zero sofferenza, senza rancore
Foi uma briga tola, discussão banal
È stata una stupida lite, una discussione banale
Ninguém saiu perdendo, não ficou doendo
Nessuno ha perso, non è rimasto dolore
Nem pra mim, nem pra você
Né per me, né per te
'Cê sabe como é
Tu sai come è
Às vezes vem uma saudade do seu cafuné
A volte mi manca il tuo coccole
Só por hoje a proposta ainda 'tá de pé
Solo per oggi l'offerta è ancora valida
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Ti ho dimenticato, ma ti avrei preso
Me devolveria pra você
Mi sarei restituito a te
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Ti ho dimenticato, ma ti avrei preso
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?
A proposito, cosa farai oggi?
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Ti ho dimenticato, ma ti avrei preso
Me devolveria pra você
Mi sarei restituito a te
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Ti ho dimenticato, ma ti avrei preso
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?
A proposito, cosa farai oggi?
Eu te pegaria, me devolveria pra você
Ti avrei preso, mi sarei restituito a te
Eu te pegaria
Ti avrei preso
Nem pra mim, nem pra você
Né per me, né per te
'Cê sabe como é
Tu sai come è
Às vezes vem uma saudade do seu cafuné
A volte mi manca il tuo coccole
Só por hoje a proposta ainda 'tá de pé
Solo per oggi l'offerta è ancora valida
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Ti ho dimenticato, ma ti avrei preso
Me devolveria pra você
Mi sarei restituito a te
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Ti ho dimenticato, ma ti avrei preso
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?
A proposito, cosa farai oggi?
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Ti ho dimenticato, ma ti avrei preso
Me devolveria pra você
Mi sarei restituito a te
Eu te esqueci, mas eu te pegaria
Ti ho dimenticato, ma ti avrei preso
Falando nisso, hoje o que 'cê vai fazer?
A proposito, cosa farai oggi?
Eu te pegaria
Ti avrei preso
Me devolveria pra você
Mi sarei restituito a te
Eu te pegaria
Ti avrei preso

Curiosités sur la chanson Eu te Pegaria [Ao Vivo] de Henrique & Juliano

Quand la chanson “Eu te Pegaria [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Henrique & Juliano?
La chanson Eu te Pegaria [Ao Vivo] a été lancée en 2021, sur l’album “Manifesto Musical”.
Qui a composé la chanson “Eu te Pegaria [Ao Vivo]” de Henrique & Juliano?
La chanson “Eu te Pegaria [Ao Vivo]” de Henrique & Juliano a été composée par Antonio Junior, Daniela Almeida de Lima, Lucas De Macedo Alves, Marcos Dias Da Silva, Rafaela Candido.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Henrique & Juliano

Autres artistes de Sertanejo