Rasteira / Culpados [Ao Vivo]

Rodolfo Alessi, Renato Campero, Normano Pelegrine

Paroles Traduction

Alô, Brasília!

Normal
Quando tocam no seu nome eu mudo de assunto
Respondo ignorante "não, a gente não 'tá junto"
Evito de andar em lugares que andei com você

Mas é só desbloquear meu celular que vem notícia
A gente 'tá parecendo fim de namoro de artista
Toda hora vem um chato me enchendo de porquê
Por que que acabou?
Por que não volta?
Por quê? Por quê?

E eu não sei responder
(Eu só fico puto porque o povo acha que eu nasci grudado em você)
Eles só (sabem ver) as pinga que eu tomo
E os tombo que eu levo ninguém quer saber

E eu não sei responder
Eu só fico puto porque o povo acha que eu nasci grudado em você
(Eles só sabem ver) as pinga que eu tomo
E os tombo que eu levo ninguém quer saber

Os tombo ninguém nunca vê
E a rasteira quem deu foi você
Os tombo ninguém nunca vê
E a rasteira quem deu foi você, vai

Duas da manhã
E eu com alguém em outro quarto
Você nem ligou
E nem notou nada de errado
Eu fiz tudo na sua cara
Eu saí perfumado, arrumado e você nada
Nem perguntou com quem eu 'tava
Nem que horas eu voltava
Tudo que eu fui fazer
Eu queria com você

Quem 'tá mais errado?
(Quem traiu ou quem deixou abandonado?)
(Quem não cuidou ou quem precisou de cuidado?)
Quem foi frio ou quem foi fraco?

Quem 'tá mais errado?
Quem traiu ou quem deixou abandonado?
Quem não cuidou ou quem precisou de cuidado?
Nessa história, qual dos dois é mais culpado?

Nessa história, qual dos dois é mais culpado?

Alô, Brasília!
Allo, Brasília!
Normal
Normal
Quando tocam no seu nome eu mudo de assunto
Quand ils mentionnent ton nom, je change de sujet
Respondo ignorante "não, a gente não 'tá junto"
Je réponds ignorant "non, on n'est pas ensemble"
Evito de andar em lugares que andei com você
J'évite de me promener dans les endroits où je suis allé avec toi
Mas é só desbloquear meu celular que vem notícia
Mais il suffit de déverrouiller mon téléphone pour avoir des nouvelles
A gente 'tá parecendo fim de namoro de artista
On dirait la fin d'une relation d'artiste
Toda hora vem um chato me enchendo de porquê
Chaque heure, un ennuyeux me demande pourquoi
Por que que acabou?
Pourquoi ça s'est terminé ?
Por que não volta?
Pourquoi ne pas revenir ?
Por quê? Por quê?
Pourquoi ? Pourquoi ?
E eu não sei responder
Et je ne sais pas répondre
(Eu só fico puto porque o povo acha que eu nasci grudado em você)
(Je suis juste énervé parce que les gens pensent que je suis né collé à toi)
Eles só (sabem ver) as pinga que eu tomo
Ils ne voient que (les verres que je bois)
E os tombo que eu levo ninguém quer saber
Et personne ne veut savoir les chutes que je subis
E eu não sei responder
Et je ne sais pas répondre
Eu só fico puto porque o povo acha que eu nasci grudado em você
Je suis juste énervé parce que les gens pensent que je suis né collé à toi
(Eles só sabem ver) as pinga que eu tomo
(Ils ne voient que) les verres que je bois
E os tombo que eu levo ninguém quer saber
Et personne ne veut savoir les chutes que je subis
Os tombo ninguém nunca vê
Personne ne voit jamais les chutes
E a rasteira quem deu foi você
Et c'est toi qui m'a fait trébucher
Os tombo ninguém nunca vê
Personne ne voit jamais les chutes
E a rasteira quem deu foi você, vai
Et c'est toi qui m'a fait trébucher, vas-y
Duas da manhã
Deux heures du matin
E eu com alguém em outro quarto
Et moi avec quelqu'un dans une autre chambre
Você nem ligou
Tu n'as même pas appelé
E nem notou nada de errado
Et tu n'as rien remarqué de mal
Eu fiz tudo na sua cara
J'ai tout fait devant toi
Eu saí perfumado, arrumado e você nada
Je suis sorti parfumé, bien habillé et tu n'as rien dit
Nem perguntou com quem eu 'tava
Tu n'as même pas demandé avec qui j'étais
Nem que horas eu voltava
Ni à quelle heure je rentrais
Tudo que eu fui fazer
Tout ce que je voulais faire
Eu queria com você
Je voulais le faire avec toi
Quem 'tá mais errado?
Qui est le plus fautif ?
(Quem traiu ou quem deixou abandonado?)
(Celui qui a trompé ou celui qui a été abandonné ?)
(Quem não cuidou ou quem precisou de cuidado?)
(Celui qui n'a pas pris soin ou celui qui avait besoin de soins ?)
Quem foi frio ou quem foi fraco?
Celui qui a été froid ou celui qui a été faible ?
Quem 'tá mais errado?
Qui est le plus fautif ?
Quem traiu ou quem deixou abandonado?
Celui qui a trompé ou celui qui a été abandonné ?
Quem não cuidou ou quem precisou de cuidado?
Celui qui n'a pas pris soin ou celui qui avait besoin de soins ?
Nessa história, qual dos dois é mais culpado?
Dans cette histoire, lequel des deux est le plus coupable ?
Nessa história, qual dos dois é mais culpado?
Dans cette histoire, lequel des deux est le plus coupable ?
Alô, Brasília!
Hello, Brasília!
Normal
Normal
Quando tocam no seu nome eu mudo de assunto
When they mention your name I change the subject
Respondo ignorante "não, a gente não 'tá junto"
I answer ignorantly "no, we're not together"
Evito de andar em lugares que andei com você
I avoid going to places where I went with you
Mas é só desbloquear meu celular que vem notícia
But as soon as I unlock my phone there's news
A gente 'tá parecendo fim de namoro de artista
We're like the end of a celebrity relationship
Toda hora vem um chato me enchendo de porquê
Every hour there's someone annoying me with why
Por que que acabou?
Why did it end?
Por que não volta?
Why don't you go back?
Por quê? Por quê?
Why? Why?
E eu não sei responder
And I don't know how to answer
(Eu só fico puto porque o povo acha que eu nasci grudado em você)
(I just get pissed because people think I was born attached to you)
Eles só (sabem ver) as pinga que eu tomo
They only (know how to see) the drinks I take
E os tombo que eu levo ninguém quer saber
And the falls I take nobody wants to know
E eu não sei responder
And I don't know how to answer
Eu só fico puto porque o povo acha que eu nasci grudado em você
I just get pissed because people think I was born attached to you
(Eles só sabem ver) as pinga que eu tomo
(They only know how to see) the drinks I take
E os tombo que eu levo ninguém quer saber
And the falls I take nobody wants to know
Os tombo ninguém nunca vê
The falls nobody ever sees
E a rasteira quem deu foi você
And the trip-up was given by you
Os tombo ninguém nunca vê
The falls nobody ever sees
E a rasteira quem deu foi você, vai
And the trip-up was given by you, go
Duas da manhã
Two in the morning
E eu com alguém em outro quarto
And I'm with someone in another room
Você nem ligou
You didn't even call
E nem notou nada de errado
And didn't notice anything wrong
Eu fiz tudo na sua cara
I did everything in your face
Eu saí perfumado, arrumado e você nada
I left smelling good, dressed up and you nothing
Nem perguntou com quem eu 'tava
Didn't even ask who I was with
Nem que horas eu voltava
Or what time I was coming back
Tudo que eu fui fazer
Everything I went to do
Eu queria com você
I wanted to do with you
Quem 'tá mais errado?
Who's more wrong?
(Quem traiu ou quem deixou abandonado?)
(Who cheated or who left abandoned?)
(Quem não cuidou ou quem precisou de cuidado?)
(Who didn't take care or who needed care?)
Quem foi frio ou quem foi fraco?
Who was cold or who was weak?
Quem 'tá mais errado?
Who's more wrong?
Quem traiu ou quem deixou abandonado?
Who cheated or who left abandoned?
Quem não cuidou ou quem precisou de cuidado?
Who didn't take care or who needed care?
Nessa história, qual dos dois é mais culpado?
In this story, which of the two is more guilty?
Nessa história, qual dos dois é mais culpado?
In this story, which of the two is more guilty?
Alô, Brasília!
¡Alô, Brasília!
Normal
Normal
Quando tocam no seu nome eu mudo de assunto
Cuando mencionan tu nombre, cambio de tema
Respondo ignorante "não, a gente não 'tá junto"
Respondo ignorante "no, no estamos juntos"
Evito de andar em lugares que andei com você
Evito ir a los lugares donde estuve contigo
Mas é só desbloquear meu celular que vem notícia
Pero basta con desbloquear mi móvil para recibir noticias
A gente 'tá parecendo fim de namoro de artista
Parece que estamos al final de una relación de artistas
Toda hora vem um chato me enchendo de porquê
Siempre hay alguien molesto preguntándome por qué
Por que que acabou?
¿Por qué terminó?
Por que não volta?
¿Por qué no vuelves?
Por quê? Por quê?
¿Por qué? ¿Por qué?
E eu não sei responder
Y no sé cómo responder
(Eu só fico puto porque o povo acha que eu nasci grudado em você)
(Me molesta que la gente piense que nací pegado a ti)
Eles só (sabem ver) as pinga que eu tomo
Solo ven las copas que bebo
E os tombo que eu levo ninguém quer saber
Y nadie quiere saber de las caídas que sufro
E eu não sei responder
Y no sé cómo responder
Eu só fico puto porque o povo acha que eu nasci grudado em você
Me molesta que la gente piense que nací pegado a ti
(Eles só sabem ver) as pinga que eu tomo
Solo ven las copas que bebo
E os tombo que eu levo ninguém quer saber
Y nadie quiere saber de las caídas que sufro
Os tombo ninguém nunca vê
Nadie nunca ve las caídas
E a rasteira quem deu foi você
Y tú fuiste quien me hizo tropezar
Os tombo ninguém nunca vê
Nadie nunca ve las caídas
E a rasteira quem deu foi você, vai
Y tú fuiste quien me hizo tropezar, ve
Duas da manhã
Dos de la mañana
E eu com alguém em outro quarto
Y yo con alguien en otra habitación
Você nem ligou
No te importó
E nem notou nada de errado
Ni notaste nada malo
Eu fiz tudo na sua cara
Lo hice todo delante de ti
Eu saí perfumado, arrumado e você nada
Salí perfumado, arreglado y tú nada
Nem perguntou com quem eu 'tava
Ni preguntaste con quién estaba
Nem que horas eu voltava
Ni a qué hora volvería
Tudo que eu fui fazer
Todo lo que fui a hacer
Eu queria com você
Lo quería hacer contigo
Quem 'tá mais errado?
¿Quién está más equivocado?
(Quem traiu ou quem deixou abandonado?)
(¿Quién traicionó o quién dejó abandonado?)
(Quem não cuidou ou quem precisou de cuidado?)
(¿Quién no cuidó o quién necesitó cuidado?)
Quem foi frio ou quem foi fraco?
¿Quién fue frío o quién fue débil?
Quem 'tá mais errado?
¿Quién está más equivocado?
Quem traiu ou quem deixou abandonado?
¿Quién traicionó o quién dejó abandonado?
Quem não cuidou ou quem precisou de cuidado?
¿Quién no cuidó o quién necesitó cuidado?
Nessa história, qual dos dois é mais culpado?
En esta historia, ¿cuál de los dos es más culpable?
Nessa história, qual dos dois é mais culpado?
En esta historia, ¿cuál de los dos es más culpable?
Alô, Brasília!
Hallo, Brasília!
Normal
Normal
Quando tocam no seu nome eu mudo de assunto
Wenn dein Name fällt, wechsle ich das Thema
Respondo ignorante "não, a gente não 'tá junto"
Ich antworte ignorant „nein, wir sind nicht zusammen“
Evito de andar em lugares que andei com você
Ich vermeide Orte, an denen ich mit dir war
Mas é só desbloquear meu celular que vem notícia
Aber sobald ich mein Handy entsperre, kommen Nachrichten
A gente 'tá parecendo fim de namoro de artista
Wir wirken wie das Ende einer Beziehung von Künstlern
Toda hora vem um chato me enchendo de porquê
Ständig nervt mich jemand mit Fragen
Por que que acabou?
Warum ist es vorbei?
Por que não volta?
Warum kommst du nicht zurück?
Por quê? Por quê?
Warum? Warum?
E eu não sei responder
Und ich weiß nicht, was ich antworten soll
(Eu só fico puto porque o povo acha que eu nasci grudado em você)
(Ich bin nur sauer, weil die Leute denken, ich wäre an dich geklebt geboren)
Eles só (sabem ver) as pinga que eu tomo
Sie sehen nur (sehen) den Schnaps, den ich trinke
E os tombo que eu levo ninguém quer saber
Und niemand will von meinen Stürzen wissen
E eu não sei responder
Und ich weiß nicht, was ich antworten soll
Eu só fico puto porque o povo acha que eu nasci grudado em você
Ich bin nur sauer, weil die Leute denken, ich wäre an dich geklebt geboren
(Eles só sabem ver) as pinga que eu tomo
(Sie sehen nur) den Schnaps, den ich trinke
E os tombo que eu levo ninguém quer saber
Und niemand will von meinen Stürzen wissen
Os tombo ninguém nunca vê
Niemand sieht jemals meine Stürze
E a rasteira quem deu foi você
Und du warst es, der mich zu Fall gebracht hat
Os tombo ninguém nunca vê
Niemand sieht jemals meine Stürze
E a rasteira quem deu foi você, vai
Und du warst es, der mich zu Fall gebracht hat, geh
Duas da manhã
Zwei Uhr morgens
E eu com alguém em outro quarto
Und ich bin mit jemand anderem in einem anderen Zimmer
Você nem ligou
Du hast nicht mal angerufen
E nem notou nada de errado
Und hast nichts Falsches bemerkt
Eu fiz tudo na sua cara
Ich habe alles vor deinen Augen getan
Eu saí perfumado, arrumado e você nada
Ich bin parfümiert und angezogen weggegangen und du hast nichts bemerkt
Nem perguntou com quem eu 'tava
Du hast nicht mal gefragt, mit wem ich war
Nem que horas eu voltava
Oder wann ich zurückkommen würde
Tudo que eu fui fazer
Alles, was ich tun wollte
Eu queria com você
Ich wollte es mit dir tun
Quem 'tá mais errado?
Wer ist mehr im Unrecht?
(Quem traiu ou quem deixou abandonado?)
(Derjenige, der betrogen hat oder derjenige, der verlassen wurde?)
(Quem não cuidou ou quem precisou de cuidado?)
(Derjenige, der nicht aufgepasst hat oder derjenige, der Pflege brauchte?)
Quem foi frio ou quem foi fraco?
Wer war kalt oder wer war schwach?
Quem 'tá mais errado?
Wer ist mehr im Unrecht?
Quem traiu ou quem deixou abandonado?
Derjenige, der betrogen hat oder derjenige, der verlassen wurde?
Quem não cuidou ou quem precisou de cuidado?
Derjenige, der nicht aufgepasst hat oder derjenige, der Pflege brauchte?
Nessa história, qual dos dois é mais culpado?
In dieser Geschichte, wer von beiden ist mehr schuld?
Nessa história, qual dos dois é mais culpado?
In dieser Geschichte, wer von beiden ist mehr schuld?
Alô, Brasília!
Ciao, Brasilia!
Normal
Normale
Quando tocam no seu nome eu mudo de assunto
Quando toccano il tuo nome cambio argomento
Respondo ignorante "não, a gente não 'tá junto"
Rispondo ignorante "no, non stiamo insieme"
Evito de andar em lugares que andei com você
Evito di andare nei posti dove sono stato con te
Mas é só desbloquear meu celular que vem notícia
Ma basta sbloccare il mio cellulare che arriva la notizia
A gente 'tá parecendo fim de namoro de artista
Sembriamo la fine di una storia d'amore tra artisti
Toda hora vem um chato me enchendo de porquê
Ogni ora arriva un rompiscatole a riempirmi di perché
Por que que acabou?
Perché è finita?
Por que não volta?
Perché non torni?
Por quê? Por quê?
Perché? Perché?
E eu não sei responder
E io non so rispondere
(Eu só fico puto porque o povo acha que eu nasci grudado em você)
(Mi arrabbio solo perché la gente pensa che io sia nato attaccato a te)
Eles só (sabem ver) as pinga que eu tomo
Loro solo (sanno vedere) le bevute che mi faccio
E os tombo que eu levo ninguém quer saber
E le cadute che subisco nessuno vuole sapere
E eu não sei responder
E io non so rispondere
Eu só fico puto porque o povo acha que eu nasci grudado em você
Mi arrabbio solo perché la gente pensa che io sia nato attaccato a te
(Eles só sabem ver) as pinga que eu tomo
(Loro solo sanno vedere) le bevute che mi faccio
E os tombo que eu levo ninguém quer saber
E le cadute che subisco nessuno vuole sapere
Os tombo ninguém nunca vê
Le cadute nessuno le vede mai
E a rasteira quem deu foi você
E la rasteira chi l'ha data sei stata tu
Os tombo ninguém nunca vê
Le cadute nessuno le vede mai
E a rasteira quem deu foi você, vai
E la rasteira chi l'ha data sei stata tu, vai
Duas da manhã
Due di notte
E eu com alguém em outro quarto
E io con qualcuno in un'altra stanza
Você nem ligou
Tu non hai nemmeno chiamato
E nem notou nada de errado
E non hai notato nulla di strano
Eu fiz tudo na sua cara
Ho fatto tutto davanti ai tuoi occhi
Eu saí perfumado, arrumado e você nada
Sono uscito profumato, elegante e tu niente
Nem perguntou com quem eu 'tava
Non hai nemmeno chiesto con chi stavo
Nem que horas eu voltava
Né a che ora sarei tornato
Tudo que eu fui fazer
Tutto quello che volevo fare
Eu queria com você
Lo volevo fare con te
Quem 'tá mais errado?
Chi è più in torto?
(Quem traiu ou quem deixou abandonado?)
(Chi ha tradito o chi è stato abbandonato?)
(Quem não cuidou ou quem precisou de cuidado?)
(Chi non ha curato o chi aveva bisogno di cure?)
Quem foi frio ou quem foi fraco?
Chi è stato freddo o chi è stato debole?
Quem 'tá mais errado?
Chi è più in torto?
Quem traiu ou quem deixou abandonado?
Chi ha tradito o chi è stato abbandonato?
Quem não cuidou ou quem precisou de cuidado?
Chi non ha curato o chi aveva bisogno di cure?
Nessa história, qual dos dois é mais culpado?
In questa storia, chi dei due è più colpevole?
Nessa história, qual dos dois é mais culpado?
In questa storia, chi dei due è più colpevole?

Curiosités sur la chanson Rasteira / Culpados [Ao Vivo] de Henrique & Juliano

Quand la chanson “Rasteira / Culpados [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Henrique & Juliano?
La chanson Rasteira / Culpados [Ao Vivo] a été lancée en 2023, sur l’album “To Be”.
Qui a composé la chanson “Rasteira / Culpados [Ao Vivo]” de Henrique & Juliano?
La chanson “Rasteira / Culpados [Ao Vivo]” de Henrique & Juliano a été composée par Rodolfo Alessi, Renato Campero, Normano Pelegrine.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Henrique & Juliano

Autres artistes de Sertanejo