Sem Rede [Ao Vivo]

Thales Lessa

Paroles Traduction

Agora não chega mais
Nenhuma notificação sua
Te bloqueei

Então virtualmente eu não te amo mais
Mas só uma pergunta
Onde é que bloqueia a saudade
Que eu 'to sentindo da gente?
Ah, como eu queria que o meu coração
Fosse um celular sem rede

Pra não dar sinal de você
Pra eu me tocar e te esquecer
Pra essa saudade dar trégua
E parar de fazer eu beber

Pra não dar sinal de você
Pra eu me tocar e te esquecer
Pra essa saudade dar trégua
Eu eu te olhar sem querer te querer

Onde é que bloqueia a saudade
Que eu 'to sentindo da gente?
Ah, como eu queria que o meu coração
Fosse um celular sem rede

Pra não dar sinal de você
Pra eu me tocar e te esquecer
Pra essa saudade dar trégua
E parar de fazer eu beber

Pra não dar sinal de você
Pra eu me tocar e te esquecer
Pra essa saudade dar trégua
Eu eu te olhar sem querer te querer

Pra essa saudade dar trégua
E parar de fazer eu beber

Pra não dar sinal de você
Pra eu me tocar e te esquecer
Pra essa saudade dar trégua
Eu eu te olhar sem querer te querer

Agora não chega mais
Nenhuma notificação sua

Agora não chega mais
Maintenant, je ne reçois plus
Nenhuma notificação sua
Aucune de tes notifications
Te bloqueei
Je t'ai bloqué
Então virtualmente eu não te amo mais
Donc virtuellement, je ne t'aime plus
Mas só uma pergunta
Mais juste une question
Onde é que bloqueia a saudade
Où est-ce que je bloque le manque
Que eu 'to sentindo da gente?
Que je ressens pour nous ?
Ah, como eu queria que o meu coração
Ah, comme j'aimerais que mon cœur
Fosse um celular sem rede
Soit un téléphone sans réseau
Pra não dar sinal de você
Pour ne pas capter ton signal
Pra eu me tocar e te esquecer
Pour que je me rende compte et t'oublie
Pra essa saudade dar trégua
Pour que ce manque me laisse tranquille
E parar de fazer eu beber
Et arrête de me faire boire
Pra não dar sinal de você
Pour ne pas capter ton signal
Pra eu me tocar e te esquecer
Pour que je me rende compte et t'oublie
Pra essa saudade dar trégua
Pour que ce manque me laisse tranquille
Eu eu te olhar sem querer te querer
Et que je te regarde sans vouloir te vouloir
Onde é que bloqueia a saudade
Où est-ce que je bloque le manque
Que eu 'to sentindo da gente?
Que je ressens pour nous ?
Ah, como eu queria que o meu coração
Ah, comme j'aimerais que mon cœur
Fosse um celular sem rede
Soit un téléphone sans réseau
Pra não dar sinal de você
Pour ne pas capter ton signal
Pra eu me tocar e te esquecer
Pour que je me rende compte et t'oublie
Pra essa saudade dar trégua
Pour que ce manque me laisse tranquille
E parar de fazer eu beber
Et arrête de me faire boire
Pra não dar sinal de você
Pour ne pas capter ton signal
Pra eu me tocar e te esquecer
Pour que je me rende compte et t'oublie
Pra essa saudade dar trégua
Pour que ce manque me laisse tranquille
Eu eu te olhar sem querer te querer
Et que je te regarde sans vouloir te vouloir
Pra essa saudade dar trégua
Pour que ce manque me laisse tranquille
E parar de fazer eu beber
Et arrête de me faire boire
Pra não dar sinal de você
Pour ne pas capter ton signal
Pra eu me tocar e te esquecer
Pour que je me rende compte et t'oublie
Pra essa saudade dar trégua
Pour que ce manque me laisse tranquille
Eu eu te olhar sem querer te querer
Et que je te regarde sans vouloir te vouloir
Agora não chega mais
Maintenant, je ne reçois plus
Nenhuma notificação sua
Aucune de tes notifications
Agora não chega mais
Now I don't get any more
Nenhuma notificação sua
Any of your notifications
Te bloqueei
I blocked you
Então virtualmente eu não te amo mais
So virtually I don't love you anymore
Mas só uma pergunta
But just one question
Onde é que bloqueia a saudade
Where can I block the longing
Que eu 'to sentindo da gente?
That I'm feeling for us?
Ah, como eu queria que o meu coração
Oh, how I wish my heart
Fosse um celular sem rede
Was a phone without a signal
Pra não dar sinal de você
So it wouldn't signal you
Pra eu me tocar e te esquecer
So I could touch myself and forget you
Pra essa saudade dar trégua
For this longing to give a truce
E parar de fazer eu beber
And stop making me drink
Pra não dar sinal de você
So it wouldn't signal you
Pra eu me tocar e te esquecer
So I could touch myself and forget you
Pra essa saudade dar trégua
For this longing to give a truce
Eu eu te olhar sem querer te querer
And I look at you without wanting to want you
Onde é que bloqueia a saudade
Where can I block the longing
Que eu 'to sentindo da gente?
That I'm feeling for us?
Ah, como eu queria que o meu coração
Oh, how I wish my heart
Fosse um celular sem rede
Was a phone without a signal
Pra não dar sinal de você
So it wouldn't signal you
Pra eu me tocar e te esquecer
So I could touch myself and forget you
Pra essa saudade dar trégua
For this longing to give a truce
E parar de fazer eu beber
And stop making me drink
Pra não dar sinal de você
So it wouldn't signal you
Pra eu me tocar e te esquecer
So I could touch myself and forget you
Pra essa saudade dar trégua
For this longing to give a truce
Eu eu te olhar sem querer te querer
And I look at you without wanting to want you
Pra essa saudade dar trégua
For this longing to give a truce
E parar de fazer eu beber
And stop making me drink
Pra não dar sinal de você
So it wouldn't signal you
Pra eu me tocar e te esquecer
So I could touch myself and forget you
Pra essa saudade dar trégua
For this longing to give a truce
Eu eu te olhar sem querer te querer
And I look at you without wanting to want you
Agora não chega mais
Now I don't get any more
Nenhuma notificação sua
Any of your notifications
Agora não chega mais
Ahora no llega más
Nenhuma notificação sua
Ninguna notificación tuya
Te bloqueei
Te bloqueé
Então virtualmente eu não te amo mais
Entonces virtualmente ya no te amo más
Mas só uma pergunta
Pero solo una pregunta
Onde é que bloqueia a saudade
¿Dónde se bloquea la nostalgia
Que eu 'to sentindo da gente?
Que estoy sintiendo por nosotros?
Ah, como eu queria que o meu coração
Ah, cómo quisiera que mi corazón
Fosse um celular sem rede
Fuera un móvil sin red
Pra não dar sinal de você
Para no dar señal de ti
Pra eu me tocar e te esquecer
Para que me dé cuenta y te olvide
Pra essa saudade dar trégua
Para que esta nostalgia dé tregua
E parar de fazer eu beber
Y deje de hacerme beber
Pra não dar sinal de você
Para no dar señal de ti
Pra eu me tocar e te esquecer
Para que me dé cuenta y te olvide
Pra essa saudade dar trégua
Para que esta nostalgia dé tregua
Eu eu te olhar sem querer te querer
Y yo te mire sin querer quererte
Onde é que bloqueia a saudade
¿Dónde se bloquea la nostalgia
Que eu 'to sentindo da gente?
Que estoy sintiendo por nosotros?
Ah, como eu queria que o meu coração
Ah, cómo quisiera que mi corazón
Fosse um celular sem rede
Fuera un móvil sin red
Pra não dar sinal de você
Para no dar señal de ti
Pra eu me tocar e te esquecer
Para que me dé cuenta y te olvide
Pra essa saudade dar trégua
Para que esta nostalgia dé tregua
E parar de fazer eu beber
Y deje de hacerme beber
Pra não dar sinal de você
Para no dar señal de ti
Pra eu me tocar e te esquecer
Para que me dé cuenta y te olvide
Pra essa saudade dar trégua
Para que esta nostalgia dé tregua
Eu eu te olhar sem querer te querer
Y yo te mire sin querer quererte
Pra essa saudade dar trégua
Para que esta nostalgia dé tregua
E parar de fazer eu beber
Y deje de hacerme beber
Pra não dar sinal de você
Para no dar señal de ti
Pra eu me tocar e te esquecer
Para que me dé cuenta y te olvide
Pra essa saudade dar trégua
Para que esta nostalgia dé tregua
Eu eu te olhar sem querer te querer
Y yo te mire sin querer quererte
Agora não chega mais
Ahora no llega más
Nenhuma notificação sua
Ninguna notificación tuya
Agora não chega mais
Jetzt kommt nichts mehr
Nenhuma notificação sua
Keine Benachrichtigung von dir
Te bloqueei
Ich habe dich blockiert
Então virtualmente eu não te amo mais
Also virtuell liebe ich dich nicht mehr
Mas só uma pergunta
Aber nur eine Frage
Onde é que bloqueia a saudade
Wo blockiert man das Vermissen
Que eu 'to sentindo da gente?
Das ich für uns empfinde?
Ah, como eu queria que o meu coração
Ach, wie ich mir wünschte, mein Herz
Fosse um celular sem rede
Wäre ein Handy ohne Netz
Pra não dar sinal de você
Um kein Signal von dir zu bekommen
Pra eu me tocar e te esquecer
Um mich zu berühren und dich zu vergessen
Pra essa saudade dar trégua
Damit dieses Vermissen nachlässt
E parar de fazer eu beber
Und aufhört, mich trinken zu lassen
Pra não dar sinal de você
Um kein Signal von dir zu bekommen
Pra eu me tocar e te esquecer
Um mich zu berühren und dich zu vergessen
Pra essa saudade dar trégua
Damit dieses Vermissen nachlässt
Eu eu te olhar sem querer te querer
Und ich dich ansehen kann, ohne dich haben zu wollen
Onde é que bloqueia a saudade
Wo blockiert man das Vermissen
Que eu 'to sentindo da gente?
Das ich für uns empfinde?
Ah, como eu queria que o meu coração
Ach, wie ich mir wünschte, mein Herz
Fosse um celular sem rede
Wäre ein Handy ohne Netz
Pra não dar sinal de você
Um kein Signal von dir zu bekommen
Pra eu me tocar e te esquecer
Um mich zu berühren und dich zu vergessen
Pra essa saudade dar trégua
Damit dieses Vermissen nachlässt
E parar de fazer eu beber
Und aufhört, mich trinken zu lassen
Pra não dar sinal de você
Um kein Signal von dir zu bekommen
Pra eu me tocar e te esquecer
Um mich zu berühren und dich zu vergessen
Pra essa saudade dar trégua
Damit dieses Vermissen nachlässt
Eu eu te olhar sem querer te querer
Und ich dich ansehen kann, ohne dich haben zu wollen
Pra essa saudade dar trégua
Damit dieses Vermissen nachlässt
E parar de fazer eu beber
Und aufhört, mich trinken zu lassen
Pra não dar sinal de você
Um kein Signal von dir zu bekommen
Pra eu me tocar e te esquecer
Um mich zu berühren und dich zu vergessen
Pra essa saudade dar trégua
Damit dieses Vermissen nachlässt
Eu eu te olhar sem querer te querer
Und ich dich ansehen kann, ohne dich haben zu wollen
Agora não chega mais
Jetzt kommt nichts mehr
Nenhuma notificação sua
Keine Benachrichtigung von dir
Agora não chega mais
Ora non arriva più
Nenhuma notificação sua
Nessuna tua notifica
Te bloqueei
Ti ho bloccato
Então virtualmente eu não te amo mais
Quindi virtualmente non ti amo più
Mas só uma pergunta
Ma solo una domanda
Onde é que bloqueia a saudade
Dove si blocca la nostalgia
Que eu 'to sentindo da gente?
Che sto sentendo per noi?
Ah, como eu queria que o meu coração
Ah, come vorrei che il mio cuore
Fosse um celular sem rede
Fosse un cellulare senza rete
Pra não dar sinal de você
Per non ricevere segnali di te
Pra eu me tocar e te esquecer
Per farmi capire e dimenticarti
Pra essa saudade dar trégua
Per questa nostalgia dare tregua
E parar de fazer eu beber
E smettere di farmi bere
Pra não dar sinal de você
Per non ricevere segnali di te
Pra eu me tocar e te esquecer
Per farmi capire e dimenticarti
Pra essa saudade dar trégua
Per questa nostalgia dare tregua
Eu eu te olhar sem querer te querer
E io ti guardo senza volerti volere
Onde é que bloqueia a saudade
Dove si blocca la nostalgia
Que eu 'to sentindo da gente?
Che sto sentendo per noi?
Ah, como eu queria que o meu coração
Ah, come vorrei che il mio cuore
Fosse um celular sem rede
Fosse un cellulare senza rete
Pra não dar sinal de você
Per non ricevere segnali di te
Pra eu me tocar e te esquecer
Per farmi capire e dimenticarti
Pra essa saudade dar trégua
Per questa nostalgia dare tregua
E parar de fazer eu beber
E smettere di farmi bere
Pra não dar sinal de você
Per non ricevere segnali di te
Pra eu me tocar e te esquecer
Per farmi capire e dimenticarti
Pra essa saudade dar trégua
Per questa nostalgia dare tregua
Eu eu te olhar sem querer te querer
E io ti guardo senza volerti volere
Pra essa saudade dar trégua
Per questa nostalgia dare tregua
E parar de fazer eu beber
E smettere di farmi bere
Pra não dar sinal de você
Per non ricevere segnali di te
Pra eu me tocar e te esquecer
Per farmi capire e dimenticarti
Pra essa saudade dar trégua
Per questa nostalgia dare tregua
Eu eu te olhar sem querer te querer
E io ti guardo senza volerti volere
Agora não chega mais
Ora non arriva più
Nenhuma notificação sua
Nessuna tua notifica

Curiosités sur la chanson Sem Rede [Ao Vivo] de Henrique & Juliano

Sur quels albums la chanson “Sem Rede [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Henrique & Juliano?
Henrique & Juliano a lancé la chanson sur les albums “Ao Vivo No Ibirapuera” en 2020, “Ao Vivo no Ibirapuera, Vol. 1” en 2020, et “Henrique & Juliano Para Elas” en 2022.
Qui a composé la chanson “Sem Rede [Ao Vivo]” de Henrique & Juliano?
La chanson “Sem Rede [Ao Vivo]” de Henrique & Juliano a été composée par Thales Lessa.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Henrique & Juliano

Autres artistes de Sertanejo