Che J. Pope, Cydel Charles Young, Edwin Hawkins, Kanye Omari West, Kenneth Pershon, Mike Dean, Ricky Walters, Terrence Boykin
Believe it or not
Believe it or not
Make no mistake, girl, I still love you
Make no mistake, girl, I still love you
Make no mistake, girl, I still love you
Make no mistake, girl, I still love you
Take the top off, let the sun come in (on you)
Woah, for all my dogs that stay down, we up again (yeah)
Oh, I got dirt on my name, I got white on my beard
I had dead on my books, it's been a shaky ass year
Let me make this clear, so all y'all see
I don't take advice from people less successful than me, huh?
Ain't no love lost, but the gloves off
And we up in this bitch until they turn the club off
Had to tell the dogs "turn the snuffs off"
Plus they already mad that the Cubs lost
(Believe it or not)
These two wrongs'll right you
(Believe it or not)
I was too grown in high school
(Believe it or not)
The true soul of Ice Cube
Too close to snipe you
Truth told, I like you
Too bold to type you
Too rich to fight you
Calm down, you light skin!
Make no mistake, girl, I still love you (make no)
Make no mistake, girl, I still love you (ooh wee)
Make no mistake, girl, I still love you (believe it or not, the Lord still shines on you)
Make no mistake, girl, I still love you (believe it or not, the Lord still shines on you)
Make no mistake, girl, I still love you (ooh wee)
Make no mistake, girl, I still love you
Believe it or not
Crois-le ou non
Believe it or not
Crois-le ou non
Make no mistake, girl, I still love you
Ne te trompe pas, fille, je t'aime toujours
Make no mistake, girl, I still love you
Ne te trompe pas, fille, je t'aime toujours
Make no mistake, girl, I still love you
Ne te trompe pas, fille, je t'aime toujours
Make no mistake, girl, I still love you
Ne te trompe pas, fille, je t'aime toujours
Take the top off, let the sun come in (on you)
Enlève le haut, laisse le soleil entrer (sur toi)
Woah, for all my dogs that stay down, we up again (yeah)
Woah, pour tous mes chiens qui restent fidèles, nous sommes de nouveau debout (ouais)
Oh, I got dirt on my name, I got white on my beard
Oh, j'ai de la saleté sur mon nom, j'ai du blanc sur ma barbe
I had dead on my books, it's been a shaky ass year
J'avais des morts sur mes livres, ça a été une année sacrément instable
Let me make this clear, so all y'all see
Laissez-moi bien clarifier, pour que vous voyiez tous
I don't take advice from people less successful than me, huh?
Je ne prends pas de conseils de personnes moins réussies que moi, hein ?
Ain't no love lost, but the gloves off
Il n'y a pas d'amour perdu, mais les gants sont tombés
And we up in this bitch until they turn the club off
Et nous sommes dans cette chienne jusqu'à ce qu'ils ferment le club
Had to tell the dogs "turn the snuffs off"
Il a fallu dire aux chiens "éteignez les reniflards"
Plus they already mad that the Cubs lost
De plus, ils sont déjà fâchés que les Cubs aient perdu
(Believe it or not)
(Crois-le ou non)
These two wrongs'll right you
Ces deux torts te corrigeront
(Believe it or not)
(Crois-le ou non)
I was too grown in high school
J'étais trop adulte au lycée
(Believe it or not)
(Crois-le ou non)
The true soul of Ice Cube
La vraie âme d'Ice Cube
Too close to snipe you
Trop proche pour te tirer dessus
Truth told, I like you
La vérité est dite, je t'aime bien
Too bold to type you
Trop audacieux pour te taper
Too rich to fight you
Trop riche pour te battre
Calm down, you light skin!
Calme-toi, tu es clair de peau !
Make no mistake, girl, I still love you (make no)
Ne te trompe pas, fille, je t'aime toujours (ne te trompe pas)
Make no mistake, girl, I still love you (ooh wee)
Ne te trompe pas, fille, je t'aime toujours (ooh wee)
Make no mistake, girl, I still love you (believe it or not, the Lord still shines on you)
Ne te trompe pas, fille, je t'aime toujours (crois-le ou non, le Seigneur brille toujours sur toi)
Make no mistake, girl, I still love you (believe it or not, the Lord still shines on you)
Ne te trompe pas, fille, je t'aime toujours (crois-le ou non, le Seigneur brille toujours sur toi)
Make no mistake, girl, I still love you (ooh wee)
Ne te trompe pas, fille, je t'aime toujours (ooh wee)
Make no mistake, girl, I still love you
Ne te trompe pas, fille, je t'aime toujours
Believe it or not
Acredite ou não
Believe it or not
Acredite ou não
Make no mistake, girl, I still love you
Não se engane, garota, eu ainda te amo
Make no mistake, girl, I still love you
Não se engane, garota, eu ainda te amo
Make no mistake, girl, I still love you
Não se engane, garota, eu ainda te amo
Make no mistake, girl, I still love you
Não se engane, garota, eu ainda te amo
Take the top off, let the sun come in (on you)
Tire a capota, deixe o sol entrar (em você)
Woah, for all my dogs that stay down, we up again (yeah)
Uau, para todos os meus cães que ficaram, estamos de pé novamente (sim)
Oh, I got dirt on my name, I got white on my beard
Oh, eu tenho sujeira no meu nome, eu tenho branco na minha barba
I had dead on my books, it's been a shaky ass year
Eu tinha mortos nos meus livros, tem sido um ano tremendo
Let me make this clear, so all y'all see
Deixe-me deixar isso claro, para que todos vocês vejam
I don't take advice from people less successful than me, huh?
Eu não aceito conselhos de pessoas menos bem-sucedidas do que eu, hein?
Ain't no love lost, but the gloves off
Não há amor perdido, mas as luvas estão fora
And we up in this bitch until they turn the club off
E estamos nessa até que eles fechem o clube
Had to tell the dogs "turn the snuffs off"
Tive que dizer aos cães "desliguem os focinhos"
Plus they already mad that the Cubs lost
Além disso, eles já estão chateados que os Cubs perderam
(Believe it or not)
(Acredite ou não)
These two wrongs'll right you
Estes dois erros vão te corrigir
(Believe it or not)
(Acredite ou não)
I was too grown in high school
Eu era muito adulto no ensino médio
(Believe it or not)
(Acredite ou não)
The true soul of Ice Cube
A verdadeira alma de Ice Cube
Too close to snipe you
Muito perto para te atirar
Truth told, I like you
Verdade seja dita, eu gosto de você
Too bold to type you
Muito ousado para te digitar
Too rich to fight you
Muito rico para lutar com você
Calm down, you light skin!
Acalme-se, você é de pele clara!
Make no mistake, girl, I still love you (make no)
Não se engane, garota, eu ainda te amo (não se engane)
Make no mistake, girl, I still love you (ooh wee)
Não se engane, garota, eu ainda te amo (ooh wee)
Make no mistake, girl, I still love you (believe it or not, the Lord still shines on you)
Não se engane, garota, eu ainda te amo (acredite ou não, o Senhor ainda brilha em você)
Make no mistake, girl, I still love you (believe it or not, the Lord still shines on you)
Não se engane, garota, eu ainda te amo (acredite ou não, o Senhor ainda brilha em você)
Make no mistake, girl, I still love you (ooh wee)
Não se engane, garota, eu ainda te amo (ooh wee)
Make no mistake, girl, I still love you
Não se engane, garota, eu ainda te amo
Believe it or not
Lo creas o no
Believe it or not
Lo creas o no
Make no mistake, girl, I still love you
No te equivoques, chica, aún te amo
Make no mistake, girl, I still love you
No te equivoques, chica, aún te amo
Make no mistake, girl, I still love you
No te equivoques, chica, aún te amo
Make no mistake, girl, I still love you
No te equivoques, chica, aún te amo
Take the top off, let the sun come in (on you)
Quítate la parte de arriba, deja que el sol entre (en ti)
Woah, for all my dogs that stay down, we up again (yeah)
Vaya, para todos mis perros que se quedan, estamos de nuevo arriba (sí)
Oh, I got dirt on my name, I got white on my beard
Oh, tengo suciedad en mi nombre, tengo blanco en mi barba
I had dead on my books, it's been a shaky ass year
Tenía muertos en mis libros, ha sido un año bastante inestable
Let me make this clear, so all y'all see
Déjame aclarar esto, para que todos lo vean
I don't take advice from people less successful than me, huh?
No tomo consejos de personas menos exitosas que yo, ¿eh?
Ain't no love lost, but the gloves off
No se ha perdido el amor, pero los guantes están fuera
And we up in this bitch until they turn the club off
Y estamos en esta perra hasta que apaguen el club
Had to tell the dogs "turn the snuffs off"
Tuve que decirle a los perros "apaguen los ronquidos"
Plus they already mad that the Cubs lost
Además, ya están enojados porque los Cubs perdieron
(Believe it or not)
(Lo creas o no)
These two wrongs'll right you
Estos dos errores te corregirán
(Believe it or not)
(Lo creas o no)
I was too grown in high school
Yo era demasiado adulto en la escuela secundaria
(Believe it or not)
(Lo creas o no)
The true soul of Ice Cube
El verdadero alma de Ice Cube
Too close to snipe you
Demasiado cerca para dispararte
Truth told, I like you
La verdad es que me gustas
Too bold to type you
Demasiado audaz para escribirte
Too rich to fight you
Demasiado rico para pelear contigo
Calm down, you light skin!
¡Cálmate, eres de piel clara!
Make no mistake, girl, I still love you (make no)
No te equivoques, chica, aún te amo (no te equivoques)
Make no mistake, girl, I still love you (ooh wee)
No te equivoques, chica, aún te amo (ooh wee)
Make no mistake, girl, I still love you (believe it or not, the Lord still shines on you)
No te equivoques, chica, aún te amo (lo creas o no, el Señor aún brilla sobre ti)
Make no mistake, girl, I still love you (believe it or not, the Lord still shines on you)
No te equivoques, chica, aún te amo (lo creas o no, el Señor aún brilla sobre ti)
Make no mistake, girl, I still love you (ooh wee)
No te equivoques, chica, aún te amo (ooh wee)
Make no mistake, girl, I still love you
No te equivoques, chica, aún te amo
Believe it or not
Glaub es oder nicht
Believe it or not
Glaub es oder nicht
Make no mistake, girl, I still love you
Mach keinen Fehler, Mädchen, ich liebe dich immer noch
Make no mistake, girl, I still love you
Mach keinen Fehler, Mädchen, ich liebe dich immer noch
Make no mistake, girl, I still love you
Mach keinen Fehler, Mädchen, ich liebe dich immer noch
Make no mistake, girl, I still love you
Mach keinen Fehler, Mädchen, ich liebe dich immer noch
Take the top off, let the sun come in (on you)
Nimm das Dach ab, lass die Sonne herein (auf dich)
Woah, for all my dogs that stay down, we up again (yeah)
Woah, für all meine Hunde, die unten bleiben, wir sind wieder oben (ja)
Oh, I got dirt on my name, I got white on my beard
Oh, ich habe Dreck an meinem Namen, ich habe Weiß in meinem Bart
I had dead on my books, it's been a shaky ass year
Ich hatte Tote in meinen Büchern, es war ein wackeliges Jahr
Let me make this clear, so all y'all see
Lass mich das klarstellen, damit ihr alle es seht
I don't take advice from people less successful than me, huh?
Ich nehme keinen Rat von Leuten an, die weniger erfolgreich sind als ich, huh?
Ain't no love lost, but the gloves off
Es ist keine Liebe verloren, aber die Handschuhe sind aus
And we up in this bitch until they turn the club off
Und wir sind in dieser Hündin, bis sie den Club ausschalten
Had to tell the dogs "turn the snuffs off"
Musste den Hunden sagen „schaltet die Schnüffler aus“
Plus they already mad that the Cubs lost
Außerdem sind sie schon sauer, dass die Cubs verloren haben
(Believe it or not)
(Glaub es oder nicht)
These two wrongs'll right you
Diese zwei Unrechte werden dich richtigstellen
(Believe it or not)
(Glaub es oder nicht)
I was too grown in high school
Ich war zu erwachsen in der High School
(Believe it or not)
(Glaub es oder nicht)
The true soul of Ice Cube
Die wahre Seele von Ice Cube
Too close to snipe you
Zu nah, um dich zu erschießen
Truth told, I like you
Wahrheit gesagt, ich mag dich
Too bold to type you
Zu mutig, um dich zu tippen
Too rich to fight you
Zu reich, um dich zu bekämpfen
Calm down, you light skin!
Beruhige dich, du hellhäutiger!
Make no mistake, girl, I still love you (make no)
Mach keinen Fehler, Mädchen, ich liebe dich immer noch (mach keinen)
Make no mistake, girl, I still love you (ooh wee)
Mach keinen Fehler, Mädchen, ich liebe dich immer noch (ooh wee)
Make no mistake, girl, I still love you (believe it or not, the Lord still shines on you)
Mach keinen Fehler, Mädchen, ich liebe dich immer noch (glaub es oder nicht, der Herr scheint immer noch auf dich)
Make no mistake, girl, I still love you (believe it or not, the Lord still shines on you)
Mach keinen Fehler, Mädchen, ich liebe dich immer noch (glaub es oder nicht, der Herr scheint immer noch auf dich)
Make no mistake, girl, I still love you (ooh wee)
Mach keinen Fehler, Mädchen, ich liebe dich immer noch (ooh wee)
Make no mistake, girl, I still love you
Mach keinen Fehler, Mädchen, ich liebe dich immer noch
Believe it or not
Credici o no
Believe it or not
Credici o no
Make no mistake, girl, I still love you
Non sbagliarti, ragazza, ti amo ancora
Make no mistake, girl, I still love you
Non sbagliarti, ragazza, ti amo ancora
Make no mistake, girl, I still love you
Non sbagliarti, ragazza, ti amo ancora
Make no mistake, girl, I still love you
Non sbagliarti, ragazza, ti amo ancora
Take the top off, let the sun come in (on you)
Togli il tetto, lascia entrare il sole (su di te)
Woah, for all my dogs that stay down, we up again (yeah)
Woah, per tutti i miei cani che restano giù, siamo di nuovo su (sì)
Oh, I got dirt on my name, I got white on my beard
Oh, ho sporcato il mio nome, ho del bianco sulla mia barba
I had dead on my books, it's been a shaky ass year
Avevo morti sui miei libri, è stato un anno tremendo
Let me make this clear, so all y'all see
Lascia che lo renda chiaro, così tutti voi vedete
I don't take advice from people less successful than me, huh?
Non prendo consigli da persone meno di successo di me, huh?
Ain't no love lost, but the gloves off
Non c'è amore perduto, ma i guanti sono fuori
And we up in this bitch until they turn the club off
E siamo in questa cagna fino a quando non spegnono il club
Had to tell the dogs "turn the snuffs off"
Ho dovuto dire ai cani "spegni i raffreddori"
Plus they already mad that the Cubs lost
In più sono già arrabbiati che i Cubs hanno perso
(Believe it or not)
(Credici o no)
These two wrongs'll right you
Questi due torti ti correggeranno
(Believe it or not)
(Credici o no)
I was too grown in high school
Ero troppo cresciuto al liceo
(Believe it or not)
(Credici o no)
The true soul of Ice Cube
La vera anima di Ice Cube
Too close to snipe you
Troppo vicino per spararti
Truth told, I like you
La verità detta, mi piaci
Too bold to type you
Troppo audace per scriverti
Too rich to fight you
Troppo ricco per combattere con te
Calm down, you light skin!
Calma, sei di pelle chiara!
Make no mistake, girl, I still love you (make no)
Non sbagliarti, ragazza, ti amo ancora (non sbagliarti)
Make no mistake, girl, I still love you (ooh wee)
Non sbagliarti, ragazza, ti amo ancora (ooh wee)
Make no mistake, girl, I still love you (believe it or not, the Lord still shines on you)
Non sbagliarti, ragazza, ti amo ancora (credici o no, il Signore splende ancora su di te)
Make no mistake, girl, I still love you (believe it or not, the Lord still shines on you)
Non sbagliarti, ragazza, ti amo ancora (credici o no, il Signore splende ancora su di te)
Make no mistake, girl, I still love you (ooh wee)
Non sbagliarti, ragazza, ti amo ancora (ooh wee)
Make no mistake, girl, I still love you
Non sbagliarti, ragazza, ti amo ancora
Believe it or not
信じないかもしれないが
Believe it or not
信じないかもしれないが
Make no mistake, girl, I still love you
過ちなんて犯してない なあ 俺はまだ君を愛してる
Make no mistake, girl, I still love you
過ちなんて犯してない なあ 俺はまだ君を愛してる
Make no mistake, girl, I still love you
過ちなんて犯してない なあ 俺はまだ君を愛してる
Make no mistake, girl, I still love you
過ちなんて犯してない なあ 俺はまだ君を愛してる
Take the top off, let the sun come in (on you)
車の屋根を開けて 陽の光を入れる (君に)
Woah, for all my dogs that stay down, we up again (yeah)
Woah 一緒にいてくれた全ての友よ 俺たちはまた成功した (やったぞ)
Oh, I got dirt on my name, I got white on my beard
ああ 俺は悪口を言われて 髭が白くなった
I had dead on my books, it's been a shaky ass year
俺は借金だらけで辛い年だったよ
Let me make this clear, so all y'all see
これだけはハッキリさせておきたいんだ そうすればみんな分かるから
I don't take advice from people less successful than me, huh?
俺よりも成功してない奴らからはアドバイスは受けないさ なあ?
Ain't no love lost, but the gloves off
失恋なんてしてない でも争うつもりさ
And we up in this bitch until they turn the club off
そしてクラブが閉まるまで この女にアプローチする
Had to tell the dogs "turn the snuffs off"
仲間に言わなきゃならなかった「銃の安全装置を外せ」ってな
Plus they already mad that the Cubs lost
加えてシカゴ・カブスが負けたからあいつらすでに怒ってるぜ
(Believe it or not)
(信じないかもしれないが)
These two wrongs'll right you
この二人の間違ったことが正しくなるんだ
(Believe it or not)
(信じないかもしれないが)
I was too grown in high school
俺は高校に行くには大人になり過ぎた
(Believe it or not)
信じないかもしれないが)
The true soul of Ice Cube
ヒップホップの作詞家のアイスキューブのように妥協なんてしない
Too close to snipe you
お前を撃つには近すぎるんだ
Truth told, I like you
本当のことを話した お前が好きだよ
Too bold to type you
お前のことを攻撃できる
Too rich to fight you
でも戦うには俺は金持ち過ぎるんだ
Calm down, you light skin!
落ち着けよ お前が肌の色が白いぜ!
Make no mistake, girl, I still love you (make no)
過ちなんて犯してない なあ 俺はまだ君を愛してる (過ちなんて犯してない)
Make no mistake, girl, I still love you (ooh wee)
過ちなんて犯してない なあ 俺はまだ君を愛してる (ooh wee)
Make no mistake, girl, I still love you (believe it or not, the Lord still shines on you)
過ちなんて犯してない なあ 俺はまだ君を愛してる (信じないかもしれないが 主はまだ君の上で輝いてる)
Make no mistake, girl, I still love you (believe it or not, the Lord still shines on you)
過ちなんて犯してない なあ 俺はまだ君を愛してる (信じないかもしれないが 主はまだ君の上で輝いてる)
Make no mistake, girl, I still love you (ooh wee)
過ちなんて犯してない なあ 俺はまだ君を愛してる (ooh wee)
Make no mistake, girl, I still love you
過ちなんて犯してない なあ 俺はまだ君を愛してる
[Intro: Slick Rick]
Geloof het of niet
Geloof het of niet
[Chorus: Charlie Wilson & Kid Cudi]
Maak geen vergissing, meisje, ik hou nog van je
Maak geen vergissing, meisje, ik hou nog van je
Maak geen vergissing, meisje, ik hou nog van je
Maak geen vergissing, meisje, ik hou nog van je
[Verse: Kanye West]
Neem je topje af, laat de zon in
Woah, voor al mijn vrienden die down waren, we zijn terug boven (yeah)
Oh, ik heb modder op mijn naam, ik heb wit op mijn baard
Ik had schulden op mijn boeken, het was een wisselvallig jaar
Laat het me duidelijk maken, zodat jullie het allemaal zien
Ik neem geen advies van mensen die minder succesvol dan mij zijn
Haan? Geen liefde verloren gegaan, maar de handschoenen zijn weg
En we blijven hier tot wanneer ze de club uitdoen
Moest mijn vrienden zeggen, "Zet de veiligheid uit!"
Plus ze zijn al boos dat de Cubs verloren hebben
(Geloof het of niet)
Deze 2 fouten maken het correct
Ik was te gegroeid in het middelbaar
De echte ziel van Ice Cube
Te dichtbij om je te snipen
De waarheid gezegd, ik vind je leuk
Te dapper om je te sturen
Te rijk om tegen je te vechten
Kalmeer, jij lichte huid
[Chorus: Charlie Wilson & Kid Cudi]
Maak geen vergissing, meisje, ik hou nog van je (maak geen)
Maak geen vergissing, meisje, ik hou nog van je (no way)
(Geloof het of niet, de Heer schijnt nog steeds op je)
Maak geen vergissing, meisje, ik hou nog van je
(Geloof het of niet, de Heer schijnt nog steeds op je)
Maak geen vergissing, meisje, ik hou nog van je
(Geloof het of niet, de Heer schijnt nog steeds op je)
Maak geen vergissing, meisje, ik hou nog van je
Maak geen vergissing, meisje, ik hou nog van je (no way)