Che Storia È

Alfredo Rapetti, Fabrizio Pausini, Giangabriele Fersini

Paroles Traduction

Penso che per vivere
Ci vuole verità
E non è per niente facile
In questa società
Dove tutto è un limite
Che soffoca la nostra libertà
Ma che senso ha?

Se tutto corre illogico
Morde e se ne va
In questo palcoscenico
Chiamato umanità
Che ci travolge l'anima
Senza un'illusione di pietà
Ma chi ci salverà?

Sogni bendati dai lividi e i guai
Intrappolati dentro noi
In questa corsa infinita che ormai
Più nessuno vincerà
Così non va

Che storia è?
Che storia è?
Grido di rabbia e mi credo perché
Non ha mai fine
Tutto il dolore che c'è
Che storia è?
Ma una risposta dov'è?

Non ci sono regole
Nessuna dignità
Il male è un'abitudine, è la normalità
Come le promesse che
Domani più nessuno manterrà
Ma chi si salverà?

Treni di notte nell'oscurità
Ma dimmi poi dove si va
Stelle di carta davanti a un falò
E fermarsi non si può
Io dico no

Che storia è?
Che storia è?
Grido di rabbia e ti chiedo perché
Non ha mai fine
Tutto quest'odio che c'è

Come vorrei
Che la mia voce arrivasse da te
Oltre il confine
Dove il dolore non c'è
Dove il dolore non c'è
Che storia, che storia è?
Ma una risposta dov'è
Oltre il confine
Dove il dolore non c'è

Oltre il confine
Dove il dolore non c'è

Penso che per vivere
Je pense que pour vivre
Ci vuole verità
Il faut de la vérité
E non è per niente facile
Et ce n'est pas du tout facile
In questa società
Dans cette société
Dove tutto è un limite
Où tout est une limite
Che soffoca la nostra libertà
Qui étouffe notre liberté
Ma che senso ha?
Mais quel est le sens ?
Se tutto corre illogico
Si tout court de manière illogique
Morde e se ne va
Mord et s'en va
In questo palcoscenico
Sur cette scène
Chiamato umanità
Appelée humanité
Che ci travolge l'anima
Qui submerge notre âme
Senza un'illusione di pietà
Sans une illusion de pitié
Ma chi ci salverà?
Mais qui nous sauvera ?
Sogni bendati dai lividi e i guai
Des rêves bandés par les ecchymoses et les ennuis
Intrappolati dentro noi
Piégés en nous
In questa corsa infinita che ormai
Dans cette course infinie qui maintenant
Più nessuno vincerà
Plus personne ne gagnera
Così non va
Cela ne va pas
Che storia è?
Quelle est cette histoire ?
Che storia è?
Quelle est cette histoire ?
Grido di rabbia e mi credo perché
Je crie de rage et je me crois parce que
Non ha mai fine
Cela n'a jamais de fin
Tutto il dolore che c'è
Toute la douleur qui existe
Che storia è?
Quelle est cette histoire ?
Ma una risposta dov'è?
Mais où est la réponse ?
Non ci sono regole
Il n'y a pas de règles
Nessuna dignità
Aucune dignité
Il male è un'abitudine, è la normalità
Le mal est une habitude, c'est la normalité
Come le promesse che
Comme les promesses que
Domani più nessuno manterrà
Demain plus personne ne tiendra
Ma chi si salverà?
Mais qui se sauvera ?
Treni di notte nell'oscurità
Des trains de nuit dans l'obscurité
Ma dimmi poi dove si va
Mais dis-moi où on va
Stelle di carta davanti a un falò
Des étoiles de papier devant un feu
E fermarsi non si può
Et on ne peut pas s'arrêter
Io dico no
Je dis non
Che storia è?
Quelle est cette histoire ?
Che storia è?
Quelle est cette histoire ?
Grido di rabbia e ti chiedo perché
Je crie de rage et je te demande pourquoi
Non ha mai fine
Cela n'a jamais de fin
Tutto quest'odio che c'è
Toute cette haine qui existe
Come vorrei
Comme je voudrais
Che la mia voce arrivasse da te
Que ma voix te parvienne
Oltre il confine
Au-delà de la frontière
Dove il dolore non c'è
Où la douleur n'existe pas
Dove il dolore non c'è
Où la douleur n'existe pas
Che storia, che storia è?
Quelle histoire, quelle est cette histoire ?
Ma una risposta dov'è
Mais où est la réponse
Oltre il confine
Au-delà de la frontière
Dove il dolore non c'è
Où la douleur n'existe pas
Oltre il confine
Au-delà de la frontière
Dove il dolore non c'è
Où la douleur n'existe pas
Penso che per vivere
Acho que para viver
Ci vuole verità
Precisamos de verdade
E non è per niente facile
E não é nada fácil
In questa società
Nesta sociedade
Dove tutto è un limite
Onde tudo é um limite
Che soffoca la nostra libertà
Que sufoca a nossa liberdade
Ma che senso ha?
Mas qual é o sentido?
Se tutto corre illogico
Se tudo corre ilógico
Morde e se ne va
Morde e vai embora
In questo palcoscenico
Neste palco
Chiamato umanità
Chamado humanidade
Che ci travolge l'anima
Que nos arrasta a alma
Senza un'illusione di pietà
Sem uma ilusão de piedade
Ma chi ci salverà?
Mas quem nos salvará?
Sogni bendati dai lividi e i guai
Sonhos vendados por hematomas e problemas
Intrappolati dentro noi
Presos dentro de nós
In questa corsa infinita che ormai
Nesta corrida infinita que agora
Più nessuno vincerà
Ninguém mais vai ganhar
Così non va
Assim não dá
Che storia è?
Que história é essa?
Che storia è?
Que história é essa?
Grido di rabbia e mi credo perché
Grito de raiva e acredito porque
Non ha mai fine
Nunca acaba
Tutto il dolore che c'è
Toda a dor que existe
Che storia è?
Que história é essa?
Ma una risposta dov'è?
Mas onde está a resposta?
Non ci sono regole
Não há regras
Nessuna dignità
Nenhuma dignidade
Il male è un'abitudine, è la normalità
O mal é um hábito, é a normalidade
Come le promesse che
Como as promessas que
Domani più nessuno manterrà
Amanhã ninguém mais vai cumprir
Ma chi si salverà?
Mas quem se salvará?
Treni di notte nell'oscurità
Trens de noite na escuridão
Ma dimmi poi dove si va
Mas me diga para onde vamos
Stelle di carta davanti a un falò
Estrelas de papel diante de uma fogueira
E fermarsi non si può
E não podemos parar
Io dico no
Eu digo não
Che storia è?
Que história é essa?
Che storia è?
Que história é essa?
Grido di rabbia e ti chiedo perché
Grito de raiva e te pergunto por quê
Non ha mai fine
Nunca acaba
Tutto quest'odio che c'è
Todo esse ódio que existe
Come vorrei
Como eu gostaria
Che la mia voce arrivasse da te
Que a minha voz chegasse até você
Oltre il confine
Além da fronteira
Dove il dolore non c'è
Onde a dor não existe
Dove il dolore non c'è
Onde a dor não existe
Che storia, che storia è?
Que história, que história é essa?
Ma una risposta dov'è
Mas onde está a resposta
Oltre il confine
Além da fronteira
Dove il dolore non c'è
Onde a dor não existe
Oltre il confine
Além da fronteira
Dove il dolore non c'è
Onde a dor não existe
Penso che per vivere
I think that to live
Ci vuole verità
We need truth
E non è per niente facile
And it's not at all easy
In questa società
In this society
Dove tutto è un limite
Where everything is a limit
Che soffoca la nostra libertà
That suffocates our freedom
Ma che senso ha?
But what's the point?
Se tutto corre illogico
If everything runs illogically
Morde e se ne va
Bites and goes away
In questo palcoscenico
On this stage
Chiamato umanità
Called humanity
Che ci travolge l'anima
That overwhelms our soul
Senza un'illusione di pietà
Without an illusion of mercy
Ma chi ci salverà?
But who will save us?
Sogni bendati dai lividi e i guai
Dreams bandaged by bruises and troubles
Intrappolati dentro noi
Trapped inside us
In questa corsa infinita che ormai
In this endless race that now
Più nessuno vincerà
No one will win
Così non va
This is not right
Che storia è?
What story is it?
Che storia è?
What story is it?
Grido di rabbia e mi credo perché
I scream in anger and I believe because
Non ha mai fine
It never ends
Tutto il dolore che c'è
All the pain that exists
Che storia è?
What story is it?
Ma una risposta dov'è?
But where is an answer?
Non ci sono regole
There are no rules
Nessuna dignità
No dignity
Il male è un'abitudine, è la normalità
Evil is a habit, it's normality
Come le promesse che
Like the promises that
Domani più nessuno manterrà
Tomorrow no one will keep
Ma chi si salverà?
But who will save themselves?
Treni di notte nell'oscurità
Night trains in the darkness
Ma dimmi poi dove si va
But tell me then where are we going
Stelle di carta davanti a un falò
Paper stars in front of a bonfire
E fermarsi non si può
And we can't stop
Io dico no
I say no
Che storia è?
What story is it?
Che storia è?
What story is it?
Grido di rabbia e ti chiedo perché
I scream in anger and I ask you why
Non ha mai fine
It never ends
Tutto quest'odio che c'è
All this hatred that exists
Come vorrei
How I wish
Che la mia voce arrivasse da te
That my voice could reach you
Oltre il confine
Beyond the border
Dove il dolore non c'è
Where there is no pain
Dove il dolore non c'è
Where there is no pain
Che storia, che storia è?
What story, what story is it?
Ma una risposta dov'è
But where is an answer
Oltre il confine
Beyond the border
Dove il dolore non c'è
Where there is no pain
Oltre il confine
Beyond the border
Dove il dolore non c'è
Where there is no pain
Penso che per vivere
Creo que para vivir
Ci vuole verità
Se necesita verdad
E non è per niente facile
Y no es nada fácil
In questa società
En esta sociedad
Dove tutto è un limite
Donde todo es un límite
Che soffoca la nostra libertà
Que sofoca nuestra libertad
Ma che senso ha?
¿Pero qué sentido tiene?
Se tutto corre illogico
Si todo corre ilógico
Morde e se ne va
Muerde y se va
In questo palcoscenico
En este escenario
Chiamato umanità
Llamado humanidad
Che ci travolge l'anima
Que nos arrastra el alma
Senza un'illusione di pietà
Sin una ilusión de piedad
Ma chi ci salverà?
¿Pero quién nos salvará?
Sogni bendati dai lividi e i guai
Sueños vendados por los moretones y los problemas
Intrappolati dentro noi
Atrapados dentro de nosotros
In questa corsa infinita che ormai
En esta carrera infinita que ahora
Più nessuno vincerà
Nadie ganará
Così non va
Así no va
Che storia è?
¿Qué historia es?
Che storia è?
¿Qué historia es?
Grido di rabbia e mi credo perché
Grito de rabia y me creo porque
Non ha mai fine
Nunca termina
Tutto il dolore che c'è
Todo el dolor que hay
Che storia è?
¿Qué historia es?
Ma una risposta dov'è?
¿Pero dónde está la respuesta?
Non ci sono regole
No hay reglas
Nessuna dignità
No hay dignidad
Il male è un'abitudine, è la normalità
El mal es un hábito, es la normalidad
Come le promesse che
Como las promesas que
Domani più nessuno manterrà
Nadie mantendrá mañana
Ma chi si salverà?
¿Pero quién se salvará?
Treni di notte nell'oscurità
Trenes de noche en la oscuridad
Ma dimmi poi dove si va
Pero dime a dónde vamos
Stelle di carta davanti a un falò
Estrellas de papel frente a una hoguera
E fermarsi non si può
Y no se puede parar
Io dico no
Yo digo no
Che storia è?
¿Qué historia es?
Che storia è?
¿Qué historia es?
Grido di rabbia e ti chiedo perché
Grito de rabia y te pregunto por qué
Non ha mai fine
Nunca termina
Tutto quest'odio che c'è
Todo este odio que hay
Come vorrei
Cómo me gustaría
Che la mia voce arrivasse da te
Que mi voz llegara a ti
Oltre il confine
Más allá de la frontera
Dove il dolore non c'è
Donde no hay dolor
Dove il dolore non c'è
Donde no hay dolor
Che storia, che storia è?
¿Qué historia, qué historia es?
Ma una risposta dov'è
¿Pero dónde está la respuesta?
Oltre il confine
Más allá de la frontera
Dove il dolore non c'è
Donde no hay dolor
Oltre il confine
Más allá de la frontera
Dove il dolore non c'è
Donde no hay dolor
Penso che per vivere
Ich denke, um zu leben,
Ci vuole verità
Braucht es Wahrheit
E non è per niente facile
Und es ist überhaupt nicht einfach
In questa società
In dieser Gesellschaft
Dove tutto è un limite
Wo alles eine Grenze ist
Che soffoca la nostra libertà
Die unsere Freiheit erstickt
Ma che senso ha?
Aber was hat das für einen Sinn?
Se tutto corre illogico
Wenn alles unlogisch läuft
Morde e se ne va
Beißt und geht weg
In questo palcoscenico
Auf dieser Bühne
Chiamato umanità
Genannt Menschlichkeit
Che ci travolge l'anima
Die unsere Seele überwältigt
Senza un'illusione di pietà
Ohne eine Illusion von Mitleid
Ma chi ci salverà?
Aber wer wird uns retten?
Sogni bendati dai lividi e i guai
Träume, gezeichnet von Blutergüssen und Problemen
Intrappolati dentro noi
In uns gefangen
In questa corsa infinita che ormai
In diesem endlosen Rennen, das jetzt
Più nessuno vincerà
Niemand mehr gewinnen wird
Così non va
So geht es nicht
Che storia è?
Was für eine Geschichte ist das?
Che storia è?
Was für eine Geschichte ist das?
Grido di rabbia e mi credo perché
Ich schreie vor Wut und glaube mir, weil
Non ha mai fine
Es hat kein Ende
Tutto il dolore che c'è
All der Schmerz, der da ist
Che storia è?
Was für eine Geschichte ist das?
Ma una risposta dov'è?
Aber wo ist eine Antwort?
Non ci sono regole
Es gibt keine Regeln
Nessuna dignità
Keine Würde
Il male è un'abitudine, è la normalità
Das Böse ist eine Gewohnheit, es ist die Normalität
Come le promesse che
Wie die Versprechen, die
Domani più nessuno manterrà
Morgen wird niemand mehr halten
Ma chi si salverà?
Aber wer wird sich retten?
Treni di notte nell'oscurità
Nachtzüge in der Dunkelheit
Ma dimmi poi dove si va
Aber sag mir, wohin wir gehen
Stelle di carta davanti a un falò
Papiersterne vor einem Lagerfeuer
E fermarsi non si può
Und man kann nicht aufhören
Io dico no
Ich sage nein
Che storia è?
Was für eine Geschichte ist das?
Che storia è?
Was für eine Geschichte ist das?
Grido di rabbia e ti chiedo perché
Ich schreie vor Wut und frage dich, warum
Non ha mai fine
Es hat kein Ende
Tutto quest'odio che c'è
All dieser Hass, der da ist
Come vorrei
Wie ich mir wünschen würde
Che la mia voce arrivasse da te
Dass meine Stimme zu dir kommt
Oltre il confine
Über die Grenze
Dove il dolore non c'è
Wo es keinen Schmerz gibt
Dove il dolore non c'è
Wo es keinen Schmerz gibt
Che storia, che storia è?
Was für eine Geschichte, was für eine Geschichte ist das?
Ma una risposta dov'è
Aber wo ist eine Antwort
Oltre il confine
Über die Grenze
Dove il dolore non c'è
Wo es keinen Schmerz gibt
Oltre il confine
Über die Grenze
Dove il dolore non c'è
Wo es keinen Schmerz gibt
Penso che per vivere
Saya pikir untuk hidup
Ci vuole verità
Kita butuh kebenaran
E non è per niente facile
Dan itu sama sekali tidak mudah
In questa società
Dalam masyarakat ini
Dove tutto è un limite
Dimana segalanya adalah batas
Che soffoca la nostra libertà
Yang mengekang kebebasan kita
Ma che senso ha?
Tapi apa gunanya?
Se tutto corre illogico
Jika segalanya berjalan tidak logis
Morde e se ne va
Menggigit dan pergi
In questo palcoscenico
Di panggung ini
Chiamato umanità
Yang disebut kemanusiaan
Che ci travolge l'anima
Yang menyeret jiwa kita
Senza un'illusione di pietà
Tanpa ilusi belas kasihan
Ma chi ci salverà?
Tapi siapa yang akan menyelamatkan kita?
Sogni bendati dai lividi e i guai
Mimpi yang dibalut oleh memar dan masalah
Intrappolati dentro noi
Terperangkap di dalam diri kita
In questa corsa infinita che ormai
Dalam perlombaan tak berujung ini yang sekarang
Più nessuno vincerà
Tidak ada yang akan menang
Così non va
Ini tidak benar
Che storia è?
Cerita apa ini?
Che storia è?
Cerita apa ini?
Grido di rabbia e mi credo perché
Aku berteriak dalam kemarahan dan aku percaya karena
Non ha mai fine
Tidak pernah berakhir
Tutto il dolore che c'è
Semua rasa sakit yang ada
Che storia è?
Cerita apa ini?
Ma una risposta dov'è?
Tapi di mana jawabannya?
Non ci sono regole
Tidak ada aturan
Nessuna dignità
Tidak ada martabat
Il male è un'abitudine, è la normalità
Keburukan adalah kebiasaan, itu adalah normalitas
Come le promesse che
Seperti janji-janji yang
Domani più nessuno manterrà
Besok tidak ada yang akan menepati
Ma chi si salverà?
Tapi siapa yang akan menyelamatkan diri?
Treni di notte nell'oscurità
Kereta malam dalam kegelapan
Ma dimmi poi dove si va
Tapi katakan padaku kemana kita pergi
Stelle di carta davanti a un falò
Bintang kertas di depan api unggun
E fermarsi non si può
Dan kita tidak bisa berhenti
Io dico no
Saya bilang tidak
Che storia è?
Cerita apa ini?
Che storia è?
Cerita apa ini?
Grido di rabbia e ti chiedo perché
Aku berteriak dalam kemarahan dan aku bertanya kenapa
Non ha mai fine
Tidak pernah berakhir
Tutto quest'odio che c'è
Semua kebencian ini
Come vorrei
Seandainya saja
Che la mia voce arrivasse da te
Suara saya bisa sampai kepadamu
Oltre il confine
Melampaui batas
Dove il dolore non c'è
Dimana tidak ada rasa sakit
Dove il dolore non c'è
Dimana tidak ada rasa sakit
Che storia, che storia è?
Cerita apa, cerita apa ini?
Ma una risposta dov'è
Tapi di mana jawabannya
Oltre il confine
Melampaui batas
Dove il dolore non c'è
Dimana tidak ada rasa sakit
Oltre il confine
Melampaui batas
Dove il dolore non c'è
Dimana tidak ada rasa sakit
Penso che per vivere
ฉันคิดว่าเพื่อที่จะมีชีวิตอยู่
Ci vuole verità
ต้องการความจริง
E non è per niente facile
และมันไม่ง่ายเลย
In questa società
ในสังคมนี้
Dove tutto è un limite
ที่ทุกอย่างเป็นขีดจำกัด
Che soffoca la nostra libertà
ที่ทำให้เสรีภาพของเราถูกกดขี่
Ma che senso ha?
แต่มันมีความหมายอะไร?
Se tutto corre illogico
ถ้าทุกอย่างมันไร้เหตุผล
Morde e se ne va
กัดแล้วก็หายไป
In questo palcoscenico
บนเวทีนี้
Chiamato umanità
ที่เรียกว่ามนุษยชาติ
Che ci travolge l'anima
ที่ทำให้วิญญาณของเราพังทลาย
Senza un'illusione di pietà
โดยไม่มีภาพลวงตาของความเมตตา
Ma chi ci salverà?
แล้วใครจะมาช่วยเรา?
Sogni bendati dai lividi e i guai
ฝันที่ถูกปิดบังด้วยรอยฟกช้ำและปัญหา
Intrappolati dentro noi
ถูกจองจำอยู่ข้างในเรา
In questa corsa infinita che ormai
ในการแข่งขันที่ไม่มีที่สิ้นสุดนี้
Più nessuno vincerà
ที่ไม่มีใครจะชนะ
Così non va
มันไม่ควรเป็นแบบนี้
Che storia è?
มันเป็นเรื่องอะไร?
Che storia è?
มันเป็นเรื่องอะไร?
Grido di rabbia e mi credo perché
ตะโกนด้วยความโกรธและฉันเชื่อเพราะ
Non ha mai fine
มันไม่มีที่สิ้นสุด
Tutto il dolore che c'è
ทุกความเจ็บปวดที่มีอยู่
Che storia è?
มันเป็นเรื่องอะไร?
Ma una risposta dov'è?
แต่คำตอบอยู่ที่ไหน?
Non ci sono regole
ไม่มีกฎเกณฑ์
Nessuna dignità
ไม่มีเกียรติยศ
Il male è un'abitudine, è la normalità
ความชั่วเป็นนิสัย, เป็นความปกติ
Come le promesse che
เหมือนกับคำสัญญาที่
Domani più nessuno manterrà
พรุ่งนี้ไม่มีใครจะรักษาไว้
Ma chi si salverà?
แต่ใครจะรอดพ้น?
Treni di notte nell'oscurità
รถไฟในคืนมืด
Ma dimmi poi dove si va
แต่บอกฉันสิว่าเราจะไปที่ไหน
Stelle di carta davanti a un falò
ดาวกระดาษต่อหน้ากองไฟ
E fermarsi non si può
และไม่สามารถหยุดได้
Io dico no
ฉันบอกไม่
Che storia è?
มันเป็นเรื่องอะไร?
Che storia è?
มันเป็นเรื่องอะไร?
Grido di rabbia e ti chiedo perché
ตะโกนด้วยความโกรธและฉันถามว่าทำไม
Non ha mai fine
มันไม่มีที่สิ้นสุด
Tutto quest'odio che c'è
ความเกลียดชังทั้งหมดที่มีอยู่
Come vorrei
ฉันอยากจะ
Che la mia voce arrivasse da te
ให้เสียงของฉันไปถึงคุณ
Oltre il confine
ข้ามพรมแดน
Dove il dolore non c'è
ที่ไม่มีความเจ็บปวด
Dove il dolore non c'è
ที่ไม่มีความเจ็บปวด
Che storia, che storia è?
มันเป็นเรื่องอะไร, มันเป็นเรื่องอะไร?
Ma una risposta dov'è
แต่คำตอบอยู่ที่ไหน
Oltre il confine
ข้ามพรมแดน
Dove il dolore non c'è
ที่ไม่มีความเจ็บปวด
Oltre il confine
ข้ามพรมแดน
Dove il dolore non c'è
ที่ไม่มีความเจ็บปวด
Penso che per vivere
我认为要生活
Ci vuole verità
需要真相
E non è per niente facile
在这个社会里
In questa società
这并不容易
Dove tutto è un limite
一切都是限制
Che soffoca la nostra libertà
压抑着我们的自由
Ma che senso ha?
但这有什么意义呢?
Se tutto corre illogico
如果一切都是非逻辑的
Morde e se ne va
咬人然后离开
In questo palcoscenico
在这个舞台上
Chiamato umanità
被称为人性
Che ci travolge l'anima
它压倒了我们的灵魂
Senza un'illusione di pietà
没有一丝怜悯的幻想
Ma chi ci salverà?
但谁会拯救我们呢?
Sogni bendati dai lividi e i guai
梦想被伤痕和麻烦蒙蔽
Intrappolati dentro noi
困在我们内心
In questa corsa infinita che ormai
在这无尽的赛跑中
Più nessuno vincerà
现在已经没有人会赢
Così non va
这样不行
Che storia è?
这是什么故事?
Che storia è?
这是什么故事?
Grido di rabbia e mi credo perché
我愤怒地呼喊并相信因为
Non ha mai fine
永无止境
Tutto il dolore che c'è
所有存在的痛苦
Che storia è?
这是什么故事?
Ma una risposta dov'è?
但答案在哪里?
Non ci sono regole
没有规则
Nessuna dignità
没有尊严
Il male è un'abitudine, è la normalità
邪恶是一种习惯,是常态
Come le promesse che
就像那些承诺
Domani più nessuno manterrà
明天没人会再遵守
Ma chi si salverà?
但谁会自救?
Treni di notte nell'oscurità
夜间的火车在黑暗中
Ma dimmi poi dove si va
但告诉我我们将去向何方
Stelle di carta davanti a un falò
纸做的星星在篝火前
E fermarsi non si può
不能停下
Io dico no
我说不
Che storia è?
这是什么故事?
Che storia è?
这是什么故事?
Grido di rabbia e ti chiedo perché
我愤怒地问你为什么
Non ha mai fine
永无止境
Tutto quest'odio che c'è
所有存在的仇恨
Come vorrei
我多么希望
Che la mia voce arrivasse da te
我的声音能传达到你那里
Oltre il confine
越过边界
Dove il dolore non c'è
在那里没有痛苦
Dove il dolore non c'è
在那里没有痛苦
Che storia, che storia è?
这是什么故事,这是什么故事?
Ma una risposta dov'è
但答案在哪里
Oltre il confine
越过边界
Dove il dolore non c'è
在那里没有痛苦
Oltre il confine
越过边界
Dove il dolore non c'è
在那里没有痛苦

Curiosités sur la chanson Che Storia È de Laura Pausini

Quand la chanson “Che Storia È” a-t-elle été lancée par Laura Pausini?
La chanson Che Storia È a été lancée en 1996, sur l’album “Le Cose Che Vivi”.
Qui a composé la chanson “Che Storia È” de Laura Pausini?
La chanson “Che Storia È” de Laura Pausini a été composée par Alfredo Rapetti, Fabrizio Pausini, Giangabriele Fersini.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Laura Pausini

Autres artistes de Pop