Escucha a Tu Corazón

Ignacio Ballesteros Diaz, Alfredo Rapetti, Fabrizio Pausini, Vito Mastrofrancesco, Alberto Mastrofrancesco, Charles Cohiba

Paroles Traduction

¡Qué! Ahora cómo estás
Plantada por tu historia acabada
Y de frente a ti
La enorme cuesta arriba
Te sientes algo sola
Sin nadie que se siente a escucharte
Que comprenda tu situación

No te debes de rendir
Y sigues siendo tú
Persigue tu destino
Pues todo ese dolor que está dentro
Nunca debe interferir en tu camino

Descubrirás así
Que tu historia toda y cada minuto
Pertenecen tan solo a ti
Más si te has quedado tú
Navegando sin razones
En el mar de tus por qués

Mira en ti, escucha el silencio
Tu corazón te soplará las palabras
Mira dentro de ti misma y entonces
Prueba si alcanzas
Donde te lleva tu alma

Es difícil decidirse
Qué es lo correcto qué debe hacerse
Si tiene la cabeza en otra parte
Tu orgullo que te atrapa
Las noches que el dolor te destapa
Todo tu miedo a equivocarte
Sí, te vuelves a sentir
Persiguiendo las estrellas
Nunca debes renunciar

Cree en ti, escucha en silencio
Tu corazón te curará las heridas
Mira dentro de ti misma y entonces
Prueba a volar donde el dolor no te siga

No te engañarás, si escuchas atenta
Abre los brazos y es posible que toques
Cada mano, cada sueño que quieras tener
Cada uno de nosotros te espera con su corazón

Cada vez que dudas y que no sabes
Prueba escucharle, tu corazón sí que sabe

Tú, prueba escucharle
Tú, tú, tú, tu corazón sí que sabe
Tu corazón sú que sabe

¡Qué! Ahora cómo estás
Quoi! Maintenant comment vas-tu
Plantada por tu historia acabada
Plantée par ton histoire terminée
Y de frente a ti
Et face à toi
La enorme cuesta arriba
La grande montée
Te sientes algo sola
Tu te sens un peu seule
Sin nadie que se siente a escucharte
Sans personne pour t'écouter
Que comprenda tu situación
Qui comprend ta situation
No te debes de rendir
Tu ne dois pas abandonner
Y sigues siendo tú
Et tu restes toi-même
Persigue tu destino
Poursuis ton destin
Pues todo ese dolor que está dentro
Car toute cette douleur à l'intérieur
Nunca debe interferir en tu camino
Ne doit jamais interférer avec ton chemin
Descubrirás así
Tu découvriras ainsi
Que tu historia toda y cada minuto
Que ton histoire, chaque minute
Pertenecen tan solo a ti
N'appartient qu'à toi
Más si te has quedado tú
Mais si tu es restée
Navegando sin razones
Naviguant sans raisons
En el mar de tus por qués
Dans la mer de tes pourquoi
Mira en ti, escucha el silencio
Regarde en toi, écoute le silence
Tu corazón te soplará las palabras
Ton cœur te soufflera les mots
Mira dentro de ti misma y entonces
Regarde en toi-même et alors
Prueba si alcanzas
Essaie d'atteindre
Donde te lleva tu alma
Où ton âme te mène
Es difícil decidirse
Il est difficile de décider
Qué es lo correcto qué debe hacerse
Ce qui est juste, ce qui doit être fait
Si tiene la cabeza en otra parte
Si tu as la tête ailleurs
Tu orgullo que te atrapa
Ton orgueil qui te piège
Las noches que el dolor te destapa
Les nuits où la douleur te dévoile
Todo tu miedo a equivocarte
Toute ta peur de te tromper
Sí, te vuelves a sentir
Oui, tu te sens à nouveau
Persiguiendo las estrellas
Poursuivant les étoiles
Nunca debes renunciar
Tu ne dois jamais renoncer
Cree en ti, escucha en silencio
Crois en toi, écoute en silence
Tu corazón te curará las heridas
Ton cœur guérira tes blessures
Mira dentro de ti misma y entonces
Regarde en toi-même et alors
Prueba a volar donde el dolor no te siga
Essaie de voler là où la douleur ne te suit pas
No te engañarás, si escuchas atenta
Tu ne te tromperas pas, si tu écoutes attentivement
Abre los brazos y es posible que toques
Ouvre les bras et il est possible que tu touches
Cada mano, cada sueño que quieras tener
Chaque main, chaque rêve que tu veux avoir
Cada uno de nosotros te espera con su corazón
Chacun de nous t'attend avec son cœur
Cada vez que dudas y que no sabes
Chaque fois que tu doutes et que tu ne sais pas
Prueba escucharle, tu corazón sí que sabe
Essaie de l'écouter, ton cœur sait
Tú, prueba escucharle
Toi, essaie de l'écouter
Tú, tú, tú, tu corazón sí que sabe
Toi, toi, toi, ton cœur sait
Tu corazón sú que sabe
Ton cœur sait vraiment
¡Qué! Ahora cómo estás
¡Qué! Agora como estás
Plantada por tu historia acabada
Plantada pela tua história acabada
Y de frente a ti
E de frente para ti
La enorme cuesta arriba
A enorme subida
Te sientes algo sola
Sentes-te um pouco sozinha
Sin nadie que se siente a escucharte
Sem ninguém que se sente para te ouvir
Que comprenda tu situación
Que compreenda a tua situação
No te debes de rendir
Não deves desistir
Y sigues siendo tú
E continuas a ser tu
Persigue tu destino
Persegue o teu destino
Pues todo ese dolor que está dentro
Pois toda essa dor que está dentro
Nunca debe interferir en tu camino
Nunca deve interferir no teu caminho
Descubrirás así
Descobrirás assim
Que tu historia toda y cada minuto
Que a tua história toda e cada minuto
Pertenecen tan solo a ti
Pertencem apenas a ti
Más si te has quedado tú
Mas se ficaste tu
Navegando sin razones
Navegando sem razões
En el mar de tus por qués
No mar dos teus porquês
Mira en ti, escucha el silencio
Olha para ti, ouve o silêncio
Tu corazón te soplará las palabras
O teu coração sussurrará as palavras
Mira dentro de ti misma y entonces
Olha dentro de ti mesma e então
Prueba si alcanzas
Tenta alcançar
Donde te lleva tu alma
Onde a tua alma te leva
Es difícil decidirse
É difícil decidir
Qué es lo correcto qué debe hacerse
O que é o correto o que deve ser feito
Si tiene la cabeza en otra parte
Se tens a cabeça em outro lugar
Tu orgullo que te atrapa
O teu orgulho que te prende
Las noches que el dolor te destapa
As noites que a dor te desvenda
Todo tu miedo a equivocarte
Todo o teu medo de errar
Sí, te vuelves a sentir
Sim, voltas a sentir
Persiguiendo las estrellas
Perseguindo as estrelas
Nunca debes renunciar
Nunca deves desistir
Cree en ti, escucha en silencio
Acredita em ti, ouve em silêncio
Tu corazón te curará las heridas
O teu coração curará as feridas
Mira dentro de ti misma y entonces
Olha dentro de ti mesma e então
Prueba a volar donde el dolor no te siga
Tenta voar onde a dor não te siga
No te engañarás, si escuchas atenta
Não te enganarás, se ouvires atenta
Abre los brazos y es posible que toques
Abre os braços e é possível que toques
Cada mano, cada sueño que quieras tener
Cada mão, cada sonho que queiras ter
Cada uno de nosotros te espera con su corazón
Cada um de nós te espera com o seu coração
Cada vez que dudas y que no sabes
Cada vez que duvidas e que não sabes
Prueba escucharle, tu corazón sí que sabe
Tenta ouvi-lo, o teu coração sabe
Tú, prueba escucharle
Tu, tenta ouvi-lo
Tú, tú, tú, tu corazón sí que sabe
Tu, tu, tu, o teu coração sabe
Tu corazón sú que sabe
O teu coração sabe
¡Qué! Ahora cómo estás
What! Now how are you
Plantada por tu historia acabada
Planted by your finished story
Y de frente a ti
And in front of you
La enorme cuesta arriba
The huge uphill
Te sientes algo sola
You feel somewhat alone
Sin nadie que se siente a escucharte
With no one to sit and listen to you
Que comprenda tu situación
Who understands your situation
No te debes de rendir
You must not give up
Y sigues siendo tú
And you're still you
Persigue tu destino
Pursue your destiny
Pues todo ese dolor que está dentro
Because all that pain inside
Nunca debe interferir en tu camino
Should never interfere with your path
Descubrirás así
You will discover this way
Que tu historia toda y cada minuto
That your whole story and every minute
Pertenecen tan solo a ti
Belong only to you
Más si te has quedado tú
But if you have stayed
Navegando sin razones
Sailing without reasons
En el mar de tus por qués
In the sea of your whys
Mira en ti, escucha el silencio
Look within you, listen to the silence
Tu corazón te soplará las palabras
Your heart will whisper the words
Mira dentro de ti misma y entonces
Look inside yourself and then
Prueba si alcanzas
Try if you can reach
Donde te lleva tu alma
Where your soul takes you
Es difícil decidirse
It's hard to decide
Qué es lo correcto qué debe hacerse
What is right what should be done
Si tiene la cabeza en otra parte
If your head is elsewhere
Tu orgullo que te atrapa
Your pride that traps you
Las noches que el dolor te destapa
The nights that pain uncovers you
Todo tu miedo a equivocarte
All your fear of making a mistake
Sí, te vuelves a sentir
Yes, you feel again
Persiguiendo las estrellas
Chasing the stars
Nunca debes renunciar
You should never give up
Cree en ti, escucha en silencio
Believe in yourself, listen in silence
Tu corazón te curará las heridas
Your heart will heal your wounds
Mira dentro de ti misma y entonces
Look inside yourself and then
Prueba a volar donde el dolor no te siga
Try to fly where the pain doesn't follow you
No te engañarás, si escuchas atenta
You won't deceive yourself, if you listen carefully
Abre los brazos y es posible que toques
Open your arms and you might touch
Cada mano, cada sueño que quieras tener
Every hand, every dream you want to have
Cada uno de nosotros te espera con su corazón
Each one of us waits for you with their heart
Cada vez que dudas y que no sabes
Every time you doubt and don't know
Prueba escucharle, tu corazón sí que sabe
Try listening to him, your heart does know
Tú, prueba escucharle
You, try listening to him
Tú, tú, tú, tu corazón sí que sabe
You, you, you, your heart does know
Tu corazón sú que sabe
Your heart sure knows
¡Qué! Ahora cómo estás
Was! Jetzt, wie geht es dir
Plantada por tu historia acabada
Aufgestellt durch deine beendete Geschichte
Y de frente a ti
Und direkt vor dir
La enorme cuesta arriba
Der enorme Aufstieg
Te sientes algo sola
Du fühlst dich etwas allein
Sin nadie que se siente a escucharte
Ohne jemanden, der sich hinsetzt, um dir zuzuhören
Que comprenda tu situación
Der deine Situation versteht
No te debes de rendir
Du darfst nicht aufgeben
Y sigues siendo tú
Und du bist immer noch du
Persigue tu destino
Verfolge dein Schicksal
Pues todo ese dolor que está dentro
Denn all der Schmerz, der in dir ist
Nunca debe interferir en tu camino
Sollte niemals deinen Weg stören
Descubrirás así
So wirst du entdecken
Que tu historia toda y cada minuto
Dass deine ganze Geschichte und jede Minute
Pertenecen tan solo a ti
Gehören nur dir
Más si te has quedado tú
Aber wenn du alleine geblieben bist
Navegando sin razones
Ohne Grund segelnd
En el mar de tus por qués
Im Meer deiner Warums
Mira en ti, escucha el silencio
Schau in dich hinein, höre die Stille
Tu corazón te soplará las palabras
Dein Herz wird dir die Worte einflüstern
Mira dentro de ti misma y entonces
Schau in dich selbst und dann
Prueba si alcanzas
Versuche zu erreichen
Donde te lleva tu alma
Wohin deine Seele dich führt
Es difícil decidirse
Es ist schwer zu entscheiden
Qué es lo correcto qué debe hacerse
Was richtig ist, was getan werden muss
Si tiene la cabeza en otra parte
Wenn der Kopf woanders ist
Tu orgullo que te atrapa
Dein Stolz, der dich fängt
Las noches que el dolor te destapa
Die Nächte, in denen der Schmerz dich entblößt
Todo tu miedo a equivocarte
Deine ganze Angst, einen Fehler zu machen
Sí, te vuelves a sentir
Ja, du fühlst dich wieder
Persiguiendo las estrellas
Die Sterne verfolgend
Nunca debes renunciar
Du solltest niemals aufgeben
Cree en ti, escucha en silencio
Glaube an dich, höre in Stille
Tu corazón te curará las heridas
Dein Herz wird deine Wunden heilen
Mira dentro de ti misma y entonces
Schau in dich selbst und dann
Prueba a volar donde el dolor no te siga
Versuche zu fliegen, wo der Schmerz dir nicht folgt
No te engañarás, si escuchas atenta
Du wirst dich nicht täuschen, wenn du aufmerksam zuhörst
Abre los brazos y es posible que toques
Öffne deine Arme und es ist möglich, dass du berührst
Cada mano, cada sueño que quieras tener
Jede Hand, jeden Traum, den du haben möchtest
Cada uno de nosotros te espera con su corazón
Jeder von uns erwartet dich mit seinem Herzen
Cada vez que dudas y que no sabes
Jedes Mal, wenn du zweifelst und nicht weißt
Prueba escucharle, tu corazón sí que sabe
Versuche ihm zuzuhören, dein Herz weiß es
Tú, prueba escucharle
Du, versuche ihm zuzuhören
Tú, tú, tú, tu corazón sí que sabe
Du, du, du, dein Herz weiß es
Tu corazón sú que sabe
Dein Herz weiß es wirklich
¡Qué! Ahora cómo estás
Cosa! Ora come stai
Plantada por tu historia acabada
Piantata dalla tua storia finita
Y de frente a ti
E di fronte a te
La enorme cuesta arriba
La enorme salita
Te sientes algo sola
Ti senti un po' sola
Sin nadie que se siente a escucharte
Senza nessuno che si sieda ad ascoltarti
Que comprenda tu situación
Che capisca la tua situazione
No te debes de rendir
Non devi arrenderti
Y sigues siendo tú
E continui ad essere tu
Persigue tu destino
Insegui il tuo destino
Pues todo ese dolor que está dentro
Perché tutto quel dolore che è dentro
Nunca debe interferir en tu camino
Non deve mai interferire con il tuo cammino
Descubrirás así
Scoprirai così
Que tu historia toda y cada minuto
Che la tua storia ogni minuto
Pertenecen tan solo a ti
Appartiene solo a te
Más si te has quedado tú
Ma se sei rimasta tu
Navegando sin razones
Navigando senza ragioni
En el mar de tus por qués
Nel mare dei tuoi perché
Mira en ti, escucha el silencio
Guarda in te, ascolta il silenzio
Tu corazón te soplará las palabras
Il tuo cuore ti soffierà le parole
Mira dentro de ti misma y entonces
Guarda dentro te stessa e poi
Prueba si alcanzas
Prova se raggiungi
Donde te lleva tu alma
Dove ti porta la tua anima
Es difícil decidirse
È difficile decidere
Qué es lo correcto qué debe hacerse
Cosa è giusto cosa deve essere fatto
Si tiene la cabeza en otra parte
Se hai la testa altrove
Tu orgullo que te atrapa
Il tuo orgoglio che ti intrappola
Las noches que el dolor te destapa
Le notti che il dolore ti scopre
Todo tu miedo a equivocarte
Tutta la tua paura di sbagliare
Sí, te vuelves a sentir
Sì, ti senti di nuovo
Persiguiendo las estrellas
Inseguendo le stelle
Nunca debes renunciar
Non devi mai rinunciare
Cree en ti, escucha en silencio
Credi in te, ascolta in silenzio
Tu corazón te curará las heridas
Il tuo cuore ti guarirà le ferite
Mira dentro de ti misma y entonces
Guarda dentro te stessa e poi
Prueba a volar donde el dolor no te siga
Prova a volare dove il dolore non ti segue
No te engañarás, si escuchas atenta
Non ti ingannerai, se ascolti attentamente
Abre los brazos y es posible que toques
Apri le braccia ed è possibile che tocchi
Cada mano, cada sueño que quieras tener
Ogni mano, ogni sogno che vuoi avere
Cada uno de nosotros te espera con su corazón
Ognuno di noi ti aspetta con il suo cuore
Cada vez que dudas y que no sabes
Ogni volta che dubiti e che non sai
Prueba escucharle, tu corazón sí que sabe
Prova ad ascoltarlo, il tuo cuore sa
Tú, prueba escucharle
Tu, prova ad ascoltarlo
Tú, tú, tú, tu corazón sí que sabe
Tu, tu, tu, il tuo cuore sa
Tu corazón sú que sabe
Il tuo cuore sa
¡Qué! Ahora cómo estás
Apa! Sekarang bagaimana kabarmu
Plantada por tu historia acabada
Berdiri dengan cerita yang telah berakhir
Y de frente a ti
Dan di depanmu
La enorme cuesta arriba
Tanjakan yang sangat curam
Te sientes algo sola
Kamu merasa agak sendirian
Sin nadie que se siente a escucharte
Tanpa ada yang duduk mendengarkanmu
Que comprenda tu situación
Yang memahami situasimu
No te debes de rendir
Kamu tidak boleh menyerah
Y sigues siendo tú
Dan kamu tetaplah dirimu
Persigue tu destino
Kejarlah takdirmu
Pues todo ese dolor que está dentro
Karena semua rasa sakit di dalam diri
Nunca debe interferir en tu camino
Tidak boleh mengganggu jalanmu
Descubrirás así
Kamu akan menemukan
Que tu historia toda y cada minuto
Bahwa setiap menit ceritamu
Pertenecen tan solo a ti
Hanya milikmu
Más si te has quedado tú
Lebih lagi jika kamu sendirian
Navegando sin razones
Berlayar tanpa alasan
En el mar de tus por qués
Di lautan pertanyaanmu
Mira en ti, escucha el silencio
Lihatlah dirimu, dengarkan keheningan
Tu corazón te soplará las palabras
Hatimu akan membisikkan kata-kata
Mira dentro de ti misma y entonces
Lihatlah ke dalam dirimu sendiri dan kemudian
Prueba si alcanzas
Coba jika kamu bisa mencapai
Donde te lleva tu alma
Kemana jiwamu membawamu
Es difícil decidirse
Sulit untuk memutuskan
Qué es lo correcto qué debe hacerse
Apa yang benar apa yang harus dilakukan
Si tiene la cabeza en otra parte
Jika kepalamu berada di tempat lain
Tu orgullo que te atrapa
Kebanggaanmu yang menjeratmu
Las noches que el dolor te destapa
Malam-malam ketika rasa sakit membuka dirimu
Todo tu miedo a equivocarte
Semua ketakutanmu untuk melakukan kesalahan
Sí, te vuelves a sentir
Ya, kamu merasa lagi
Persiguiendo las estrellas
Mengejar bintang-bintang
Nunca debes renunciar
Kamu tidak boleh menyerah
Cree en ti, escucha en silencio
Percayalah pada dirimu, dengarkan dalam diam
Tu corazón te curará las heridas
Hatimu akan menyembuhkan lukamu
Mira dentro de ti misma y entonces
Lihatlah ke dalam dirimu sendiri dan kemudian
Prueba a volar donde el dolor no te siga
Coba terbang dimana rasa sakit tidak mengikutimu
No te engañarás, si escuchas atenta
Kamu tidak akan menipu dirimu sendiri, jika kamu mendengarkan dengan saksama
Abre los brazos y es posible que toques
Buka tanganmu dan mungkin kamu bisa menyentuh
Cada mano, cada sueño que quieras tener
Setiap tangan, setiap impian yang ingin kamu miliki
Cada uno de nosotros te espera con su corazón
Setiap dari kita menunggumu dengan hati kami
Cada vez que dudas y que no sabes
Setiap kali kamu ragu dan tidak tahu
Prueba escucharle, tu corazón sí que sabe
Coba dengarkan, hatimu tahu
Tú, prueba escucharle
Kamu, coba dengarkan
Tú, tú, tú, tu corazón sí que sabe
Kamu, kamu, kamu, hatimu tahu
Tu corazón sú que sabe
Hatimu benar-benar tahu
¡Qué! Ahora cómo estás
เฮ้! ตอนนี้เธอยืนอยู่ที่ไหน
Plantada por tu historia acabada
ตามเรื่องราวที่เธอเล่าจนจบ
Y de frente a ti
และอยู่หน้าหน้ากับเธอ
La enorme cuesta arriba
คือความลาดชันที่ยากลำบาก
Te sientes algo sola
เธอรู้สึกว่าเหงา
Sin nadie que se siente a escucharte
ไม่มีใครนั่งฟังเธอ
Que comprenda tu situación
ที่เข้าใจสถานการณ์ของเธอ
No te debes de rendir
เธอไม่ควรยอมแพ้
Y sigues siendo tú
และเธอยังคงเป็นเธอ
Persigue tu destino
ตามหาชะตากรรมของเธอ
Pues todo ese dolor que está dentro
เพราะความเจ็บปวดทั้งหมดที่อยู่ในใจ
Nunca debe interferir en tu camino
ไม่ควรขัดขวางทางของเธอ
Descubrirás así
เธอจะค้นพบว่า
Que tu historia toda y cada minuto
เรื่องราวทั้งหมดและทุกนาทีของเธอ
Pertenecen tan solo a ti
เป็นของเธอเท่านั้น
Más si te has quedado tú
แต่ถ้าเธอยังคงอยู่
Navegando sin razones
เรือของเธอล่องลอยไปโดยไม่มีเหตุผล
En el mar de tus por qués
ในทะเลของคำถามของเธอ
Mira en ti, escucha el silencio
มองดูในตัวเธอ ฟังความเงียบ
Tu corazón te soplará las palabras
หัวใจของเธอจะส่งคำพูดมาให้เธอ
Mira dentro de ti misma y entonces
มองดูภายในตัวเธอแล้วลองดู
Prueba si alcanzas
ลองถ้าเธอสามารถ
Donde te lleva tu alma
ตามหาที่หัวใจของเธอนำเธอไป
Es difícil decidirse
มันยากที่จะตัดสินใจ
Qué es lo correcto qué debe hacerse
ว่าอะไรคือสิ่งที่ถูกต้อง สิ่งที่ควรทำ
Si tiene la cabeza en otra parte
ถ้าหัวของเธออยู่ที่อื่น
Tu orgullo que te atrapa
ความภาคภูมิของเธอที่จับเธอไว้
Las noches que el dolor te destapa
คืนที่ความเจ็บปวดเปิดเผยเธอ
Todo tu miedo a equivocarte
ความกลัวที่เธอจะทำผิดทั้งหมด
Sí, te vuelves a sentir
ใช่, เธอรู้สึกอีกครั้ง
Persiguiendo las estrellas
ตามหาดาว
Nunca debes renunciar
เธอไม่ควรยอมแพ้
Cree en ti, escucha en silencio
เชื่อในตัวเธอ, ฟังในความเงียบ
Tu corazón te curará las heridas
หัวใจของเธอจะรักษาแผลของเธอ
Mira dentro de ti misma y entonces
มองดูภายในตัวเธอแล้วลองดู
Prueba a volar donde el dolor no te siga
ลองบินไปที่ความเจ็บปวดไม่ตามมา
No te engañarás, si escuchas atenta
เธอจะไม่หลอกลวงตัวเอง, ถ้าเธอฟังอย่างตั้งใจ
Abre los brazos y es posible que toques
เปิดแขนและเธออาจจะสัมผัสได้
Cada mano, cada sueño que quieras tener
ทุกมือ, ทุกฝันที่เธอต้องการ
Cada uno de nosotros te espera con su corazón
ทุกคนในพวกเรารอเธอด้วยหัวใจของพวกเขา
Cada vez que dudas y que no sabes
ทุกครั้งที่เธอสงสัยและไม่รู้
Prueba escucharle, tu corazón sí que sabe
ลองฟังหัวใจของเธอ, หัวใจของเธอรู้
Tú, prueba escucharle
เธอ, ลองฟังหัวใจของเธอ
Tú, tú, tú, tu corazón sí que sabe
เธอ, เธอ, เธอ, หัวใจของเธอรู้
Tu corazón sú que sabe
หัวใจของเธอรู้จริงๆ

Curiosités sur la chanson Escucha a Tu Corazón de Laura Pausini

Sur quels albums la chanson “Escucha a Tu Corazón” a-t-elle été lancée par Laura Pausini?
Laura Pausini a lancé la chanson sur les albums “Las Cosas Que Vives” en 1996 et “Volvere Junto a Ti” en 2001.
Qui a composé la chanson “Escucha a Tu Corazón” de Laura Pausini?
La chanson “Escucha a Tu Corazón” de Laura Pausini a été composée par Ignacio Ballesteros Diaz, Alfredo Rapetti, Fabrizio Pausini, Vito Mastrofrancesco, Alberto Mastrofrancesco, Charles Cohiba.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Laura Pausini

Autres artistes de Pop